DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

21 results for Virusarteriitis
Tip: When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions

 German  Spanish

Abweichend von Artikel 1 der Entscheidung 92/260/EWG und Artikel 6 Buchstabe a der Entscheidung 2004/211/EG gestatten die Mitgliedstaaten die zeitweilige Zulassung registrierter Hengste, die hinsichtlich der Equinen Virusarteriitis nicht den Anforderungen der Musterbescheinigungen "A" bis "E" in Anhang II Abschnitt III Buchstabe e Ziffer v der Entscheidung 92/260/EWG genügen, sofern diese Pferde [EU] No obstante lo dispuesto en el artículo 1 de la Decisión 92/260/CEE y en el artículo 6, letra a), de la Decisión 2004/211/CE, los Estados miembros autorizarán la admisión temporal de los caballos sin castrar registrados que no cumplan el requisito zoosanitario establecido para la arteritis vírica equina en la sección III, letra e), inciso v), de los modelos «A» a «E» de certificado sanitario del anexo II de la Decisión 92/260/CEE, a condición de que estos caballos:

beherbergte in dem Zeitraum ab 30 Tagen vor der Samenentnahme bis zum Datum des Versands dieses Samens ausschließlich Equiden, die keine klinischen Anzeichen equiner Virusarteriitis und kontagiöser equiner Metritis aufwiesen. [EU] durante el período que va del trigésimo día previo a la recogida del esperma hasta la fecha de su expedición, contuvo únicamente équidos que no presentaban signos clínicos de arteritis vírica equina ni de metritis contagiosa equina.

bei equiner Virusarteriitis sechs Monate [EU] en el caso de la arteritis viral equina, durante seis meses

bei Virusarteriitis müssen die männlichen Equiden unbeschadet des Artikels 19 Buchstabe b auf einen serologischen Test, einen Virusisolationstest oder jeden anderen Test negativ reagiert haben, der nach dem in Artikel 21 Absatz 2 genannten Verfahren anerkannt wird und gewährleistet, dass das Tier frei von dieser Krankheit ist. [EU] en el caso de la arteritis viral, los équidos machos deberán, sin perjuicio de lo dispuesto en el artículo 19, letra b), haber reaccionado negativamente a un análisis serológico, a un virus de aislamiento o a cualquier otra prueba reconocida según el procedimiento contemplado en el artículo 21, apartado 2, que garantice que el animal está indemne de esta enfermedad.

Da die Equine Virusarteriitis in Südafrika eine meldepflichtige Krankheit ist, seit 2001 aber nicht mehr gemeldet wurde und in diesem Land überwacht wird, erübrigt sich die Ausweitung der Ausnahmeregelung auf Fälle, in denen eine Gesundheitsbescheinigung "F" gemäß Anhang II der Entscheidung 92/260/EWG die Pferde begleitet. [EU] La arteritis vírica equina es una enfermedad de declaración obligatoria en Sudáfrica, sujeta a controles, y cuya presencia no ha sido notificada desde 2001 en ese país, por lo que es innecesario ampliar la excepción a los caballos que dispongan de un certificado sanitario correspondiente al modelo «F» del anexo II de la Decisión 92/260/CEE.

darüber hinaus im Fall von Drittländern, die während mindestens sechs Monaten nicht frei von Stomatitis vesicularis und Virusarteriitis sind, folgende Bedingungen erfüllen: [EU] cuando se trate de terceros países no indemnes de estomatitis vesiculosa o de arteritis viral durante al menos seis meses, los équidos satisfagan los siguientes requisitos:

Diese Ausnahmeregelung sollte tiergesundheitliche und bescheinigungsrechtliche Anforderungen enthalten, um das Risiko einer Ausbreitung der Equinen Virusarteriitis bei der Zucht oder der Samengewinnung auszuschließen. [EU] En estas excepciones deben establecerse las condiciones sanitarias y la certificación veterinaria necesarias para excluir el riesgo de propagación de la arteritis vírica equina mediante reproducción o recogida de esperma.

entweder [II.3.6.2. einem Serumneutralisationstest auf equine Virusarteriitis bei einer Serumverdünnung von 1:4 mit Negativbefund;] [EU] [listen] o bien [II.3.6.2. una prueba de seroneutralización para la detección de la arteritis vírica equina, con resultado negativo en una dilución de suero de 1:4;]

Es ist möglich, dass bestimmte registrierte männliche Pferde, die sich für die Teilnahme an diesen hochkarätigen Pferdesportveranstaltungen qualifiziert haben, hinsichtlich der Equinen Virusarteriitis nicht den Anforderungen der Entscheidungen 92/260/EWG und 2004/211/EG genügen. [EU] Algunos caballos registrados y calificados para participar en dichos eventos hípicos de alto nivel pueden no cumplir los requisitos relativos a la arteritis vírica equina establecidos en las Decisiones 92/260/CEE y 2004/211/CE.

In Abschnitt III Buchstabe e Ziffer v betreffend die Equine Virusarteriitis wird Folgendes hinzugefügt: [EU] En la letra e), inciso v), de la sección III, relativa a la arteritis vírica equina, se añade lo siguiente:

in der Besamungsstation befanden sich ausschließlich Equiden, die keine klinischen Anzeichen equiner Virusarteriitis und kontagiöser equiner Metritis aufwiesen. [EU] solo contenía équidos sin signos clínicos de arteritis vírica equina ni de metritis contagiosa equina.

Mit dem vorliegenden Beschluss soll gewährleistet werden, dass Hengste, die älter als 180 Tage sind, bezüglich der Equinen Virusarteriitis kein Risiko darstellen. [EU] Esta decisión establece garantías para que los machos sin castrar de más de ciento ochenta días no planteen riesgo de arteritis vírica equina.

oder [der Status "Nichtausscheider" des auf equine Virusarteriitis seropositiv getesteten Hengstes wurde durch einen Virusisolationstest bestätigt, der höchstens 1 Jahr vor der Samenentnahme am ... (4) durchgeführt wurde;] [EU] o [se confirmó que el semental seropositivo no era transmisor de la arteritis vírica equina mediante una prueba de aislamiento del virus realizada como máximo un año antes de recoger el esperma, el ... (4);]

oder [Ein Virusisolationstest auf equine Virusarteriitis erfolgte mit Negativbefund anhand einer Aliquote des gesamten dem Spenderhengst entnommenen Samens (4), gewonnen höchstens sechs Monate vor der Entnahme des vorstehend bezeichneten Samens, und eine am selben Tag entnommene Blutprobe (4) ergab bei einem Serumneutralisationstest auf equine Virusarteriitis bei einer Serumverdünnung von mehr als 1:4 einen Positivbefund;] [EU] o [se realizó, con resultado negativo, una prueba de aislamiento del virus para la detección de la arteritis vírica equina en una parte alícuota de la totalidad del esperma tomada (4) no más de seis meses antes de recoger el esperma descrito y una muestra de sangre tomada el mismo día (4) reaccionó positivamente en una prueba de neutralización sérica para la detección de la citada enfermedad realizada con una dilución de suero de más de 1:4;]

oder [II.3.6.2. einem Virusisolationstest auf equine Virusarteriitis anhand einer Aliquote des gesamten Samens mit Negativbefund;] [EU] [listen] o [II.3.6.2. una prueba de aislamiento del virus de la arteritis vírica equina, con resultado negativo, realizada en una parte alícuota de la totalidad del esperma;]

oder [II.4.4.2. einem Virusisolationstest auf equine Virusarteriitis (EVA) anhand einer Aliquote des gesamten Samens des Spenderhengstes mit Negativbefund;] [EU] o [II.4.4.2. una prueba de aislamiento del virus de la AVE, con resultado negativo, realizada en una parte alícuota de la totalidad del esperma del semental donante;]

sie wurden in den letzten 30 Tagen vor der Samenentnahme in Betrieben gehalten, in denen keine Equiden klinische Anzeichen equiner Virusarteriitis aufwiesen [EU] durante los treinta días previos a la recogida del esperma se habían mantenido en explotaciones en las que ningún equino presentó signos clínicos de arteritis vírica equina

sie wurden in den letzten 30 Tagen vor der Samenentnahme in Betrieben gehalten, in denen während dieses Zeitraums keine Equiden klinische Anzeichen equiner Virusarteriitis oder kontagiöser equiner Metritis aufwiesen [EU] habían permanecido durante los treinta días previos a la recogida del esperma en explotaciones en las que ningún equino había presentado durante ese período signos clínicos de arteritis vírica equina ni de metritis contagiosa equina

und (1) entweder [einer der in Nummer II.4.4.2 genannten Tests auf equine Virusarteriitis wurde zuletzt anhand einer Blutprobe (4) durchgeführt, die höchstens 30 Tage vor der Entnahme des vorstehend bezeichneten Samens genommen wurde;] [EU] y (1) o bien [una de las pruebas indicadas en el punto II.4.4.2 para la detección de la arteritis vírica equina se realizó por última vez con una muestra de sangre tomada (4) no más de treinta días antes de recoger el esperma descrito;]

und (1) entweder [II.4.4.2. einem Serumneutralisationstest auf equine Virusarteriitis (EVA) bei einer Serumverdünnung von 1:4 mit Negativbefund;] [EU] y (1) o bien [II.4.4.2. una prueba de seroneutralización para la detección de la arteritis vírica equina (AVE), con resultado negativo en una dilución de suero de 1:4;]

More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners