DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Skopje
Search for:
Mini search box
 

19 results for Skopje
Tip: See also our word lists for special subjects.

 German  Spanish

Annahme der im Rahmenabkommen noch vorgesehenen Rechtsvorschriften, insbesondere Verabschiedung und Anwendung der Gesetze über die Gebietseinteilung, die Finanzierung der Kommunen und die Stadt Skopje. [EU] Adoptar la demás legislación exigida por el Acuerdo Marco y, en particular, aprobar y aplicar las leyes de organización territorial, financiación municipal y sobre la ciudad de Skopje.

Bei der Vorbereitung der Missionsverlängerung einschließlich der Erstellung des überarbeiteten OPLAN stimmt sich der amtierende Missionsleiter mit der Polizeireform-Projektstelle der Europäischen Kommission und der OSZE in Skopje ab. [EU] Al preparar la ampliación de la Misión, incluida la elaboración del OPLAN revisado, el actual Jefe de Misión celebrará consultas con el Proyecto de Reforma Policial de la Comisión Europea y la OSCE en Skopje y actuará en coordinación con ellos.

Der derzeitige Missionsleiter/Polizeichef konsultiert hierzu die Kommission und die OSZE in Skopje und gegebenenfalls die Regierung der ehemaligen jugoslawischen Republik Mazedonien und stimmt sich mit ihnen ab. [EU] Con este objetivo, el Jefe de Misión celebrará consultas con la Comisión y la OSCE en Skopie así como con el Gobierno de la Antigua República Yugoslava de Macedonia y actuará en coordinación con ellos, en caso adecuado.

Der Rat nimmt ferner zur Kenntnis, dass in Skopje sowie in Brüssel weiterhin geeignete Vorkehrungen für die Koordinierung getroffen werden. [EU] El Consejo observa asimismo que seguirán estableciéndose disposiciones de coordinación tanto en Skopje como en Bruselas.

Die acht Gesellschaften machen gelten, die Eröffnung neuer Strecken nach Skopje, Zagreb, Timisoara, Budapest, Sarajevo und Sankt Petersburg im November 2004 sei wirtschaftlich unsinnig; die meisten hingen stark vom Reiseverkehr einheimischer Fluggäste aus diesen Ländern während der Sommermonate ab, und Alitalia habe seine Tarifpolitik zur Eröffnung dieser Strecken weit über diese Eröffnungsphase hinaus fortgesetzt, um seine Flugzeuge besser auszulasten, was anderen Gesellschaften Verluste beschert habe. [EU] Las signatarias opinan que la apertura de nuevas rutas a Skopje, Zagreb, Timisoara, Budapest, Sarajevo y San Petersburgo en noviembre de 2004 carece de sentido desde el punto de vista económico pues la mayor parte de las mismas están sumamente ligadas a flujos de tráfico «étnico» durante la temporada de verano y Alitalia ha llevado a cabo una política tarifaria de apertura de tales líneas mucho más allá de esta fase para llenar sus aparatos, lo que ha dado lugar a líneas con pérdidas.

ein Hauptquartier in Skopje, bestehend aus dem Leiter der EUPAT und Personal, wie im Rahmenplan festgelegt [EU] su cuartel general en Skopie, compuesto por el Jefe del EUPAT y el personal especificado en el Plan General

ein Hauptquartier in Skopje, bestehend aus dem Missionsleiter/Polizeichef und Personal, wie im überarbeiteten OPLAN festgelegt [EU] su cuartel general en Skopje, compuesto por el Jefe de la Misión/Jefe de los servicios de policía y el personal especificado en el OPLAN revisado

Geburtsdatum/Geburtsort: 19.8.1969 in Skopje, ehemalige jugoslawische Republik Mazedonien [EU] Fecha de nacimiento/Lugar de nacimiento: 19.8.1969 en Skopje, Antigua República Yugoslava de Macedonia

Geburtsdatum/Geburtsort: 19.8.1969, Skopje, frühere jugoslawische Republik Mazedonien [EU] Lugar y fecha de nacimiento: Skopje, Antigua República Yugoslava de Macedonia, 19 de agosto de 1969

Geburtsdatum/Geburtsort: 19. August 1969 in Skopje, ehemalige jugoslawische Republik Mazedonien [EU] Fecha de nacimiento/Lugar de nacimiento: 19 de agosto de 1969 en Skopje, Antigua República Yugoslava de Macedonia

Geburtsdatum/Geburtsort: 19. August 1969 in Skopje, ehemalige jugoslawische Republik Mazedonien [EU] Fecha y lugar de nacimiento: 19 de agosto de 1969 en Skopje, Antigua República Yugoslava de Macedonia

Geburtsdatum/Geburtsort: 19. August 1969 in Skopje, ehemalige jugoslawische Republik Mazedonien [EU] Lugar y fecha de nacimiento: Skopje, Antigua República Yugoslava de Macedonia, 19 de agosto de 1969

Geburtsdatum/Geburtsort: 30.5.1972 in Skopje, ehemalige jugoslawische Republik Mazedonien [EU] Fecha y lugar de nacimiento: 30 de mayo de 1972 en Skopje, Antigua República Yugoslava de Macedonia

Geburtsdatum/Geburtsort: 30.5.1972, Skopje, frühere jugoslawische Republik Mazedonien [EU] Lugar y fecha de nacimiento: Skopje, Antigua República Yugoslava de Macedonia, 30 de mayo de 1972

Geburtsdatum/Geburtsort: 30. Mai 1972 in Skopje, ehemalige jugoslawische Republik Mazedonien [EU] Fecha de nacimiento/Lugar de nacimiento: 30 de mayo de 1972 en Skopje, Antigua República Yugoslava de Macedonia

Geburtsdatum/Geburtsort: 30. Mai 1972 in Skopje, ehemalige jugoslawische Republik Mazedonien [EU] Lugar y fecha de nacimiento: Skopje, Antigua República Yugoslava de Macedonia, 30 de mayo de 1972

im innereuropäischen Verkehr sind zehn neue Bestimmungen hinzugekommen (Birmingham, Manchester, Lyon, Krakau, Skopje, Zagreb, Timisoara, Budapest, Sarajevo und Sankt Petersburg), die Häufigkeit steigt um 17 % und das Sitzplatzangebot um 10 % [EU] en el tráfico intraeuropeo se añaden diez nuevos destinos (Birmingham, Manchester, Lyon, Cracovia, Skopje, Zagreb, Timisoara, Budapest, Sarajevo y San Petersburgo): las frecuencias aumentan un 17 % y las plazas un 10 %

Kiril I Metodij, Institut za hrana, Fakultet za veterinarna medicina, "Lazar Pop-Trajkov 5-7", 1000 Skopje [EU] Kiril I Metodij, Institut za hrana, Fakultet za veterinarna medicina, «Lazar Pop-Trajkov 5-7», 1000 Skopje

Unter der Leitung des EU-Sonderbeauftragten in Skopje und in partnerschaftlicher Zusammenarbeit mit der Regierung des Gastlandes werden die Polizeiexperten der EU der Polizei des Landes weiterhin mit Beobachtung, Anleitung und Beratung zur Seite stehen und sich dabei auf die mittlere und obere Führungsebene konzentrieren; sie leisten dadurch einen Beitrag zur wirkungsvolleren Bekämpfung der organisierten Kriminalität, zur weiteren Festigung des Vertrauens der Öffentlichkeit in die Polizeiarbeit und zur Konsolidierung von Recht und Ordnung und unterstützen weiter den Aufbau einer Grenzpolizei. [EU] Bajo la guía del Representante Especial de la UE en Skopje y en asociación con las autoridades del Gobierno anfitrión, expertos policiales de la UE seguirán instruyendo, adiestrando y asesorando a la policía del país, centrándose en la administración media y superior y contribuyendo así de manera más eficaz a la lucha contra la delincuencia organizada, a incrementar aún más la confianza del público en las labores policiales, a la consolidación del Estado de derecho y la creación de un servicio policial de fronteras.

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners