A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
136 results for Rohstoffkosten
Tip:
Search for more words (boolean AND):
word1 +word2
German
Spanish
2005
verbesserte
sich
die
Lage
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
,
da
sich
die
Anilinpreise
stabilisierten
und
er
seine
Sulfanilsäurepreise
so
erhöhen
konnte
,
dass
der
Anstieg
der
Rohstoffkosten
gedeckt
war
. [EU]
La
situación
de
la
industria
de
la
Comunidad
mejoró
en
2005
porque
los
precios
de
la
anilina
se
estabilizaron
y
la
industria
de
la
Comunidad
pudo
incrementar
los
precios
del
ácido
sulfanílico
en
la
medida
necesaria
para
cubrir
la
subida
del
coste
de
las
materias
primas
.
Alles
in
allem
ist
klar
,
dass
die
Einführung
der
Antidumpingmaßnahmen
es
dem
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
ermöglichte
,
sich
zu
stabilisieren
,
nicht
aber
,
sich
vollständig
von
der
Schädigung
zu
erholen
,
da
weiterhin
gedumpte
Einfuhren
aus
der
VR
China
auf
dem
Markt
waren
und
auch
wegen
des
Anstiegs
der
Rohstoffkosten
,
den
der
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
nicht
an
seine
Kunden
weitergeben
konnte
. [EU]
En
conjunto
,
está
claro
que
la
introducción
de
las
medidas
antidumping
permitió
que
la
industria
de
la
Comunidad
se
estabilizara
,
pero
no
que
se
recuperase
plenamente
de
su
situación
perjudicial
,
debido
a
la
continua
presencia
de
importaciones
objeto
de
dumping
procedentes
de
la
RPC
,
así
como
al
aumento
de
los
costes
de
las
materias
primas
que
no
pudo
trasladar
a
sus
clientes
.
Alles
in
allem
ist
klar
,
dass
die
Einführung
der
Antisubventionsmaßnahmen
es
dem
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
ermöglichte
,
seine
Lage
zu
stabilisieren
,
nicht
aber
,
sich
vollständig
von
der
Schädigung
zu
erholen
,
und
zwar
wegen
des
Anstiegs
der
Rohstoffkosten
,
den
er
nicht
an
seine
Kunden
weitergeben
konnte
. [EU]
En
general
,
está
claro
que
la
introducción
de
las
medidas
antisubvención
permitió
a
la
industria
de
la
Comunidad
estabilizar
su
situación
,
pero
no
recuperarse
plenamente
del
perjuicio
causado
por
el
aumento
del
coste
de
las
materias
primas
,
que
no
podía
repercutir
en
sus
clientes
.
Andere
Gemeinschaftshersteller
,
die
nicht
an
der
Untersuchung
mitarbeiteten
,
hatten
mit
denselben
Problemen
steigender
Rohstoffkosten
zu
kämpfen
und
mussten
deshalb
ihre
Preise
möglichst
weit
anheben
. [EU]
Otros
productores
comunitarios
que
no
cooperaron
en
la
investigación
tuvieron
que
hacer
frente
a
los
mismos
problemas
en
relación
con
el
aumento
de
los
costes
de
las
materias
primas
,
que
les
obligó
a
incrementar
los
precios
en
la
mayor
medida
posible
.
Angesichts
der
Entwicklung
der
Rohstoffpreise
,
die
sich
am
besten
an
der
oben
dargestellten
Entwicklung
der
VAM-Kosten
ablesen
lässt
,
und
nicht
genau
dem
Trend
bei
der
Rentabilität
entsprach
,
kann
der
Schluss
gezogen
werden
,
dass
der
drastische
Rentabilitätseinbruch
im
Jahr
2004
eher
durch
die
Senkung
der
Verkaufspreise
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
um
7 % (
siehe
Randnummer
79
)
als
durch
den
Anstieg
der
Rohstoffkosten
verursacht
wurde
. [EU]
Teniendo
en
cuenta
esta
evolución
de
los
precios
de
las
materias
primas
,
que
queda
bien
ilustrada
por
la
evolución
de
los
costes
del
VAM
señalada
en
el
cuadro
y
no
corresponde
mucho
a
la
tendencia
de
la
rentabilidad
,
puede
concluirse
que
la
fuerte
disminución
de
la
rentabilidad
durante
2004
fue
causada
más
por
la
reducción
del
7 %
en
los
precios
de
venta
de
la
industria
de
la
Comunidad
,
como
se
indica
en
el
considerando
79
del
Reglamento
provisional
,
que
por
el
aumento
de
los
costes
de
las
materias
primas
.
Angesichts
der
im
UZ
beobachteten
erheblichen
Schwankungen
bei
den
Rohstoffkosten
und
den
PET-Marktpreisen
wurde
es
als
angemessen
erachtet
,
Normalwert
und
Ausfuhrpreis
auf
der
Grundlage
vierteljährlicher
Daten
zu
ermitteln
. [EU]
En
vista
de
las
considerables
fluctuaciones
de
los
costes
de
las
materias
primas
y
de
los
precios
del
mercado
de
PET
observados
durante
el
periodo
de
investigación
,
se
consideró
conveniente
hacer
uso
de
datos
trimestrales
para
establecer
el
valor
normal
y
el
precio
de
exportación
.
Anstieg
der
Rohstoffkosten
aufgrund
der
Reform
des
EU-Zuckermarktes
[EU]
Aumento
de
los
costes
de
las
materias
primas
debido
a
la
reforma
del
mercado
del
azúcar
de
la
UE
Anstieg
der
Rohstoffkosten
[EU]
Aumento
de
los
costes
de
las
materias
primas
Anstieg
der
Rohstoffkosten
,
steigende
Energiepreise
[EU]
Aumento
de
los
costes
de
las
materias
primas
y
del
precio
de
la
energía
Auf
diese
Argumente
,
insbesondere
auf
die
angebliche
Beeinträchtigung
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
durch
Umstrukturierungskosten
und
steigende
Rohstoffkosten
,
wurde
bereits
unter
den
Randnummern
60
und
61
der
vorläufigen
Verordnung
gebührend
eingegangen
. [EU]
Estas
alegaciones
, y
de
manera
específica
en
lo
que
respecta
a
los
costes
de
reestructuración
y
al
aumento
de
los
costes
de
las
materias
primas
que
supuestamente
afectaron
a
la
industria
de
la
Comunidad
,
ya
fueron
debidamente
tratadas
en
los
considerandos
60
y
61
del
Reglamento
provisional
.
Aufgrund
der
gedumpten
Billigimporte
war
er
jedoch
nicht
in
der
Lage
,
die
gestiegenen
Rohstoffkosten
an
seine
Kunden
weiterzugeben
und
von
dem
Marktwachstum
dieser
Jahre
zu
profitieren
. [EU]
Sin
embargo
,
debido
a
las
abaratadas
importaciones
objeto
de
dumping
,
no
pudo
repercutir
el
incremento
de
los
costes
de
la
materia
prima
en
sus
clientes
y
beneficiarse
así
del
crecimiento
del
mercado
que
tuvo
lugar
esos
años
.
Aufgrund
der
vorstehenden
Analyse
wird
der
Schluss
gezogen
,
dass
der
Anstieg
der
Rohstoffkosten
alleine
nicht
den
ursächlichen
Zusammenhang
zwischen
den
gedumpten
Einfuhren
aus
der
VR
China
und
der
festgestellten
Schädigung
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
aufhebt
. [EU]
Conforme
a
lo
expuesto
,
se
concluye
que
el
aumento
de
los
precios
de
las
materias
primas
por
sí
solo
no
suprime
el
nexo
causal
entre
las
importaciones
objeto
de
dumping
procedentes
de
la
República
Popular
China
y
el
perjuicio
sufrido
por
la
industria
de
la
Comunidad
.
Aufgrund
des
Preisdrucks
und
der
gestiegenen
Rohstoffkosten
sank
die
Rentabilität
im
UZ
wieder
auf
ihren
Tiefststand
. [EU]
En
el
período
de
investigación
,
la
rentabilidad
volvió
a
caer
a
su
nivel
más
bajo
debido
a
la
presión
de
los
precios
y
al
aumento
del
coste
de
las
materias
primas
.
Aus
diesem
Grund
wirkten
sich
nicht
die
steigenden
Rohstoffkosten
in
der
Gemeinschaft
an
sich
,
sondern
das
zeitliche
Zusammenfallen
des
Preisdrucks
durch
die
Einfuhren
und
der
Kostenerhöhung
nachteilig
auf
die
Rentabilität
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
aus
. [EU]
Por
lo
tanto
,
no
fue
la
subida
de
los
costes
de
las
materias
primas
en
la
Comunidad
en
cuanto
tal
lo
que
tuvo
una
incidencia
negativa
en
la
rentabilidad
de
la
industria
comunitaria
,
sino
el
hecho
de
que
coincidiera
con
la
presión
ejercida
en
los
precios
por
las
importaciones
.
Außerdem
brachte
er
vor
,
bei
der
Berechnung
der
in
Abzug
gebrachten
Ausfuhrumsatzsteuer
sollten
die
Rohstoffkosten
und
nicht
der
Ausfuhrpreis
der
Waren
zugrunde
gelegt
werden
. [EU]
Además
,
se
afirmó
que
el
cálculo
de
la
deducción
del
IVA
sobre
las
exportaciones
debía
basarse
en
el
coste
de
las
materias
primas
y
no
en
el
precio
de
exportación
de
las
mercancías
.
Außerdem
konnte
der
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
aufgrund
des
von
den
Einfuhren
aus
dem
betroffenen
Land
ausgehenden
Preisdrucks
den
Anstieg
der
Rohstoffkosten
nicht
vollständig
auf
seine
Verkaufspreise
überwälzen
. [EU]
Además
,
la
presión
sobre
los
precios
debida
a
las
importaciones
del
país
afectado
no
permitió
que
la
industria
de
la
Comunidad
reflejase
plenamente
el
aumento
de
precio
de
las
materias
primas
en
sus
precios
de
venta
.
Außerdem
konnte
der
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
aufgrund
des
von
den
Einfuhren
ausgehenden
Preisdrucks
den
Anstieg
der
Rohstoffkosten
nicht
vollständig
auf
seine
Verkaufspreise
überwälzen
. [EU]
Además
,
la
presión
sobre
los
precios
debida
a
las
importaciones
no
permitió
que
la
industria
de
la
Comunidad
reflejase
plenamente
el
aumento
de
precio
de
las
materias
primas
en
sus
precios
de
venta
.
Außerdem
sind
ihre
Rohstoffkosten
aufgrund
der
anfallenden
Antidumpingzölle
gestiegen
. [EU]
Además
,
el
coste
de
su
materia
prima
aumentó
por
el
pago
de
derechos
.
Außerdem
waren
auch
die
koreanischen
und
taiwanischen
ausführenden
Hersteller
mit
ähnlich
steigenden
Rohstoffkosten
konfrontiert
. [EU]
Por
otra
parte
,
los
productores
exportadores
coreanos
y
taiwaneses
también
se
enfrentaron
a
un
incremento
de
los
costes
de
las
materias
primas
de
nivel
semejante
al
de
los
productores
comunitarios
.
Da
die
Rohstoffkosten
einen
wesentlichen
Teil
der
PSF-Produktionskosten
(
etwa
60
%)
ausmachen
,
wurde
auch
geprüft
,
ob
die
bedeutende
Schädigung
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
durch
einen
Anstieg
der
Rohstoffpreise
verursacht
wurde
. [EU]
Dado
que
el
coste
de
las
materias
primas
constituye
una
parte
sustancial
de
los
gastos
totales
de
producción
de
fibras
de
poliéster
(alrededor
de
un
60
%
de
dichos
gastos
),
se
examinó
asimismo
si
el
perjuicio
importante
sufrido
por
la
industria
de
la
Comunidad
había
sido
causado
por
un
aumento
de
los
precios
de
las
materias
primas
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Rohstoffkosten":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners