A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
23 results for Heckaufprall
Tip:
Search for more words (boolean OR):
word1, word2
German
Spanish
1.2.
TEIL
II:
auf
Antrag
des
Herstellers
für
die
Genehmigung
von
Fahrzeugen
der
Klassen
M, N
und
O,
die
nach
Teil
I
oder
Teil
IV
dieser
Regelung
genehmigt
worden
sind
,
mit
einem
oder
mehreren
Behältern
für
flüssigen
Kraftstoff
hinsichtlich
der
Verhütung
von
Brandgefahren
bei
einem
Frontal-
und/oder
Seiten-
und/oder
Heckaufprall
. 1.3. [EU]
PARTE
II:
a
petición
del
fabricante
, a
la
homologación
de
vehículos
de
las
categorías
M, N y O,
homologados
con
arreglo
a
lo
dispuesto
en
la
parte
I o
IV
del
presente
Reglamento
,
equipados
con
depósito
(s)
de
combustible
líquido
en
relación
con
la
prevención
del
riesgo
de
incendios
en
caso
de
colisión
frontal
y/o
lateral
y/o
posterior
.
1.2
TEIL
II
gilt
auf
Antrag
des
Herstellers
für
die
Genehmigung
von
Fahrzeugen
der
Klassen
M, N
und
O
mit
nach
Teil
I
dieser
Regelung
genehmigten
Behältern
für
flüssigen
Kraftstoff
hinsichtlich
der
Verhütung
von
Brandgefahren
bei
einem
Frontal-
,
Seiten-
oder
Heckaufprall
. [EU]
PARTE
II:
a
petición
del
fabricante
, a
la
homologación
de
vehículos
de
las
categorías
M, N y O
equipados
con
depósito
(s)
de
combustible
líquido
en
relación
con
la
prevención
del
riesgo
de
incendios
en
caso
de
colisión
frontal
y/o
lateral
y/o
posterior
.
Alle
Rückhaltesysteme
der
Klassen
0
und
0+
müssen
gemäß
den
Anforderungen
"nach
hinten
gerichtet"
für
Frontal-
und
Heckaufprall
geprüft
werden
. [EU]
Todos
los
sistemas
de
retención
de
los
grupos
0 y
0+
deberán
ensayarse
siguiendo
las
condiciones
«orientado
hacia
atrás»
en
colisiones
delantera
y
trasera
.
Alle
Rückhaltesysteme
der
Klassen
0
und
0+
sollen
gemäß
den
Anforderungen
"nach
hinten
gerichtet"
für
Frontal-
und
Heckaufprall
geprüft
werden
. [EU]
Todos
los
sistemas
de
retención
de
los
grupos
0 y
0+
deberán
ensayarse
siguiendo
las
condiciones
«orientado
hacia
atrás»
en
colisiones
delantera
y
trasera
.
Anhang
10
-
Prüfverfahren
für
den
Heckaufprall
[EU]
Anexo
10
-
Procedimiento
de
ensayo
de
colisión
trasera
Anhang
1 -
Mitteilung
über
die
Erteilung
oder
Erweiterung
oder
Versagung
oder
Zurücknahme
einer
Genehmigung
oder
die
endgültige
Einstellung
der
Produktion
für
einen
Fahrzeugtyp
hinsichtlich
des
Behälters
für
flüssigen
Kraftstoff
und
der
Verhütung
von
Brandgefahren
bei
einem
Frontal-/Seiten-/
Heckaufprall
sowie
für
einen
Typ
eines
Behälters
für
flüssigen
Kraftstoff
nach
der
Regelung
Nr
.
34
[EU]
Anexo
1 -
Comunicación
sobre
la
homologación
,
ampliación
,
denegación
o
retirada
de
la
homologación
o
interrupción
definitiva
de
la
producción
de
un
tipo
de
vehículo
en
relación
con
el
depósito
de
combustible
líquido
,
con
la
prevención
de
los
riesgos
de
incendio
en
caso
de
colisión
frontal
,
lateral
o
posterior
y
con
un
tipo
de
depósito
de
combustible
líquido
,
de
acuerdo
con
el
Reglamento
no
34
Anhang
I -
Mitteilung
betreffend
die
Erteilung
,
die
Erweiterung
,
die
Versagung
oder
den
Entzug
der
Genehmigung
oder
die
endgültige
Einstellung
der
Produktion
für
einen
Fahrzeugtyp
hinsichtlich
seines
Behälters
für
flüssigen
Kraftstoff
und
hinsichtlich
der
Verhütung
von
Brandgefahren
bei
einem
Frontal-/Seiten-/
Heckaufprall
nach
der
Regelung
Nr
.
34
[EU]
Anexo
I -
Comunicación
sobre
la
homologación
,
ampliación
,
denegación
o
retirada
de
la
homologación
o
interrupción
definitiva
de
la
producción
de
un
tipo
de
vehículo
en
relación
con
el
depósito
de
combustible
líquido
y
con
la
prevención
de
los
riesgos
de
incendio
en
caso
de
colisión
frontal
,
lateral
o
posterior
de
acuerdo
con
el
Reglamento
no
34
.
ANMERKUNG:
Alle
Rückhaltesysteme
für
die
Klassen
0
und
0+
müssen
gemäß
den
Anforderungen
"nach
hinten
gerichtet"
für
Frontal-
und
Heckaufprall
geprüft
werden:
[EU]
N.B.:
Todos
los
sistemas
de
retención
de
los
grupos
0 y
0+
deberán
ensayarse
siguiendo
las
condiciones
«orientado
hacia
atrás»
en
colisiones
delantera
y
trasera
.
Das
Fahrzeug
oder
die
nackte
Karosserie
ist
so
auszurichten
,
dass
ihre
Längsachse
sich
mit
der
Achse
der
Beschleunigungsvorrichtung
deckt
,
mit
der
ein
Heckaufprall
simuliert
wird
. [EU]
Disponer
el
vehículo
o
la
carrocería
lista
para
pintar
de
forma
que
su
eje
longitudinal
esté
alineado
con
el
eje
del
mecanismo
de
aceleración
,
simulando
un
impacto
posterior
.
der
Verhütung
von
Brandgefahren
bei
einem
Frontal-/Seiten-/
Heckaufprall
(2) [EU]
la
prevención
del
riesgo
de
incendio
en
caso
de
colisión
frontal/lateral/trasera
(2)
Die
Behälter
müssen
so
eingebaut
sein
,
dass
sie
bei
einem
Frontal-
oder
Heckaufprall
geschützt
sind
;
in
der
Nähe
des
Behälters
dürfen
sich
keine
vorstehenden
Teile
,
scharfen
Kanten
usw
.
befinden
. [EU]
Los
depósitos
deberán
instalarse
de
modo
que
queden
protegidos
de
los
efectos
de
un
impacto
frontal
o
trasero
;
no
deberá
haber
salientes
,
bordes
afilados
,
etc
.,
cerca
de
los
depósitos
.
Die
Bremsstrecke
für
die
Kalibrierung
der
Bremseinrichtung
muss
beim
Frontalaufprall
650
mm
±
30
mm
und
beim
Heckaufprall
275
mm
±
20
mm
betragen
. [EU]
Durante
la
calibración
del
dispositivo
de
frenado
,
la
distancia
de
frenado
deberá
ser
de
650
±
30
mm
para
el
impacto
frontal
y
de
275
±
20
mm
para
el
impacto
trasero
.
Die
Bremsstrecke
für
die
Kalibrierung
der
Bremseinrichtung
muss
beim
Frontalaufprall
650
±
30
mm
und
beim
Heckaufprall
275
mm
±
20
mm
betragen
. [EU]
Durante
la
calibración
del
dispositivo
de
frenado
,
la
distancia
de
frenado
deberá
ser
de
650
±
30
mm
para
la
colisión
frontal
y
de
275
±
20
mm
para
la
colisión
trasera
.
Die
Bremsstrecke
während
der
Kalibrierung
der
Bremseinrichtung
muss
beim
Frontalaufprall
650
±
30
mm
und
beim
Heckaufprall
275
±
20
mm
betragen
. [EU]
Durante
la
calibración
del
dispositivo
de
frenado
,
la
distancia
de
frenado
deberá
ser
de
650
±
30
mm
para
el
impacto
frontal
y
de
275
±
20
mm
para
el
impacto
trasero
.
Die
Prüfungen
sind
an
den
Stellen
des
Behälters
vorzunehmen
,
die
bei
einem
Frontal-
oder
Heckaufprall
als
beschädigungsgefährdet
angesehen
werden
. [EU]
Los
ensayos
se
realizarán
en
los
puntos
del
depósito
que
se
consideren
vulnerables
en
caso
de
colisión
frontal
o
trasera
.
Für
den
Heckaufprall
muss
der
Prüfschlitten
so
angetrieben
werden
,
dass
während
der
Prüfung
seine
Gesamtgeschwindigkeitsänderung
Δ
;V
32
km/h
+2/–
;0
km/h
beträgt
und
seine
Beschleunigungskurve
innerhalb
der
im
Diagramm
in
Anhang
7
Anlage
2
schraffierten
Fläche
liegt
und
über
dem
durch
die
Koordinaten
(5 g, 5
ms
)
und
(
10g
,
10
ms
)
bestimmten
Abschnitt
bleibt
. [EU]
Para
la
colisión
trasera
,
el
carro
estará
propulsado
de
forma
que
,
durante
el
ensayo
,
su
cambio
de
velocidad
total
Δ
;V
sea
de
32
+
2/–
; 0
km/h
y
su
curva
de
aceleración
se
sitúe
dentro
de
la
zona
rallada
del
gráfico
del
anexo
7,
apéndice
2, y
permanezca
por
encima
del
segmento
definido
por
las
coordenadas
(5 g, 5
ms
) y (10 g,
10
ms
).
Heckaufprall
(
Art/Nummer
der
Genehmigung
oder
des
Prüfberichts
): ... [EU]
Posterior
(Tipo/Número
de
homologación
o
del
acta
de
ensayo
): ...
PRÜFVERFAHREN
FÜR
DEN
HECKAUFPRALL
[EU]
PROCEDIMIENTO
DE
ENSAYO
DE
COLISIÓN
TRASERA
PRÜFVERFAHREN
FÜR
DEN
HECKAUFPRALL
[EU]
PROCEDIMIENTO
DE
ENSAYO
DE
IMPACTO
POSTERIOR
Verzögerungsverlauf
Nr
. 2
in
Anhang
7
dargestellter
Verlauf
beim
Heckaufprall
[EU]
Impulso
del
ensayo
no
2
Prescrito
en
el
anexo
7:
colisión
trasera
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Heckaufprall":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners