A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
55 results for Gesamtergebnisrechnung
Tip:
Conversion of units
German
Spanish
100
Unternehmen
wird
empfohlen
,
die
von
Paragraph
99
geforderte
Aufgliederung
in
der
Gesamtergebnisrechnung
oder
in
der
gesonderten
Gewinn-
und
Verlustrechnung
(
falls
erstellt
)
darzustellen
. [EU]
100
Se
aconseja
a
las
entidades
presentar
el
desglose
indicado
en
el
párrafo
99
dentro
del
estado
del
resultado
global
o
de
la
cuenta
de
resultados
separada
(en
su
caso
).
12
Gemäß
Paragraph
81
darf
ein
Unternehmen
die
Ergebnisbestandteile
im
Rahmen
einer
einzigen
Gesamtergebnisrechnung
oder
in
einer
gesonderten
Gewinn-
und
Verlustrechnung
darstellen
. [EU]
12
Tal
como
permite
el
párrafo
81
,
una
entidad
puede
presentar
los
componentes
del
resultado
como
parte
de
un
único
estado
del
resultado
global
o
en
una
cuenta
de
resultados
separada
.
25
Die
nach
Paragraph
24(a)
und
(b)
vorgeschriebenen
Überleitungsrechnungen
müssen
ausreichend
detailliert
sein
,
damit
die
Adressaten
die
wesentlichen
Anpassungen
der
Bilanz
und
der
Gesamtergebnisrechnung
nachvollziehen
können
. [EU]
25
Las
conciliaciones
requeridas
por
los
apartados
(a) y (b)
del
párrafo
24
,
se
harán
con
suficiente
detalle
como
para
permitir
a
los
usuarios
comprender
los
ajustes
significativos
realizados
en
el
estado
de
situación
financiera
y
en
el
estado
del
resultado
global
.
47
Dieser
Standard
verlangt
bestimmte
Angaben
in
der
Bilanz
,
der
Gesamtergebnisrechnung
,
der
gesonderten
Gewinn-
und
Verlustrechnung
(
sofern
erstellt
)
und
in
der
Eigenkapitalveränderungsrechnung
und
schreibt
die
Angabe
weiterer
Posten
wahlweise
in
dem
entsprechenden
Abschlussbestandteil
oder
im
Anhang
vor
. [EU]
47
Esta
Norma
requiere
revelar
determinada
información
en
el
estado
de
situación
financiera
o
en
el
estado
del
resultado
global
,
en
la
cuenta
de
resultados
separada
(si
se
presenta
), o
en
el
estado
de
cambios
en
el
patrimonio
neto
, y
requiere
la
revelación
de
otras
partidas
en
estos
estados
o
en
las
notas
.
54
Ein
Beispiel
für
ein
Maß
der
Segmentertragskraft
über
dem
Segmentergebnis
in
der
Gesamtergebnisrechnung
ist
die
Bruttogewinnspanne
der
Umsatzerlöse
. [EU]
54
Un
ejemplo
de
medida
del
rendimiento
del
segmento
,
previo
al
resultado
del
mismo
en
el
estado
del
resultado
global
,
es
el
margen
bruto
sobre
ventas
.
82
In
der
Gesamtergebnisrechnung
sind
für
die
betreffende
Periode
zumindest
nachfolgende
Posten
darzustellen:
[EU]
82
Como
mínimo
,
en
el
estado
del
resultado
global
se
incluirán
partidas
que
presenten
para
el
ejercicio
los
siguientes
importes:
83
Ein
Unternehmen
hat
in
der
Gesamtergebnisrechnung
für
die
Periode
die
folgenden
Posten
als
Ergebniszuordnungen
anzugeben:
[EU]
83
Una
entidad
revelará
las
siguientes
partidas
en
el
estado
del
resultado
global
como
distribuciones
del
resultado
del
ejercicio:
85
Ein
Unternehmen
hat
in
der
Gesamtergebnisrechnung
und
in
der
gesonderten
Gewinn-
und
Verlustrechnung
(
falls
erstellt
)
zusätzliche
Posten
,
Überschriften
und
Zwischensummen
einzufügen
,
wenn
eine
solche
Darstellung
für
das
Verständnis
der
Erfolgslage
des
Unternehmens
relevant
ist
. [EU]
85
Una
entidad
presentará
partidas
adicionales
,
agrupaciones
y
subtotales
de
las
mismas
en
el
estado
del
resultado
global
y
la
cuenta
de
resultados
separada
(si
se
presenta
),
cuando
tal
presentación
sea
relevante
para
comprender
el
rendimiento
financiero
de
la
entidad
.
87
Ein
Unternehmen
darf
weder
in
der
Gesamtergebnisrechnung
noch
in
der
gesonderten
Gewinn-
und
Verlustrechnung
(
falls
erstellt
)
noch
im
Anhang
Ertrags-
oder
Aufwandsposten
als
außerordentliche
Posten
darstellen
. [EU]
87
Una
entidad
no
presentará
ninguna
partida
de
ingresos
o
gastos
como
partidas
extraordinarias
ni
en
el
estado
del
resultado
global
,
ni
en
la
cuenta
de
resultados
separada
(si
se
presenta
) o
en
las
notas
.
90
Ein
Unternehmen
hat
entweder
in
der
Gesamtergebnisrechnung
oder
im
Anhang
den
Betrag
der
Ertragsteuern
anzugeben
,
der
auf
die
einzelnen
Bestandteile
des
sonstigen
Ergebnisses
,
einschließlich
der
Umgliederungsbeträge
,
entfällt
. [EU]
90
Una
entidad
revelará
el
importe
del
impuesto
a
las
ganancias
relativo
a
cada
componente
del
otro
resultado
global
,
incluyendo
los
ajustes
por
reclasificación
,
en
el
estado
del
resultado
global
o
en
las
notas
.
94
Ein
Unternehmen
kann
Umgliederungsbeträge
in
der
Gesamtergebnisrechnung
oder
in
den
Anhangangaben
darstellen
. [EU]
94
Una
entidad
puede
presentar
el
ajuste
por
reclasificación
en
el
estado
del
resultado
global
o
en
las
notas
.
auf
die
im
Gewinn
oder
Verlust
erfasste
Summe
der
Gewinne
oder
Verluste
samt
einer
Beschreibung
,
an
welcher
Stelle
der
Gesamtergebnisrechnung
oder
(
falls
vorgelegt
)
der
separaten
Gewinn-
und
Verlustrechnung
sie
ausgewiesen
sind
[EU]
pérdidas
o
ganancias
totales
del
ejercicio
reconocidas
en
el
resultado
, y
una
descripción
de
dónde
están
presentadas
dentro
del
estado
del
resultado
global
o
dentro
de
la
cuenta
de
resultados
separada
(si
se
presenta
)
bei
der
Erstellung
und
Darstellung
seiner
Bilanz
zum
31
.
Dezember
20X5
(
einschließlich
der
Vergleichszahlen
für
20X4
),
seiner
Gesamtergebnisrechnung
,
Eigenkapitalveränderungsrechnung
und
Kapitalflussrechnung
für
das
Jahr
bis
zum
31
.
Dezember
20X5
(
einschließlich
der
Vergleichszahlen
für
20X4
)
sowie
der
Angaben
(
einschließlich
Vergleichsinformationen
für
20X4
). [EU]
elaborar
y
presentar
su
estado
de
situación
financiera
el
31
de
diciembre
de
20X5
(incluyendo
los
importes
comparativos
para
20X4
),
su
estado
del
resultado
global
,
su
estado
de
cambios
en
el
patrimonio
neto
y
su
estado
de
flujos
de
efectivo
para
el
año
que
termina
el
31
de
diciembre
de
20X5
(incluyendo
los
importes
comparativos
para
20X4
)
así
como
la
información
a
revelar
(incluyendo
información
comparativa
para
20X4
).
Beispiele
für
Maße
der
Segmentertragskraft
unter
dem
Segmentergebnis
in
der
Gesamtergebnisrechnung
sind
das
Ergebnis
aus
gewöhnlicher
Geschäftstätigkeit
(
entweder
vor
oder
nach
Ertragsteuern
)
und
der
Gewinn
oder
Verlust
." [EU]
Ejemplos
de
medidas
del
rendimiento
del
segmento
,
posteriores
al
resultado
del
mismo
en
el
estado
del
resultado
global
,
son
los
resultados
de
las
actividades
ordinarias
(antes o
después
de
impuestos
sobre
las
ganancias
) y
el
resultado
.».
Beispielsweise
können
Informationen
über
im
Gewinn
oder
Verlust
berücksichtigte
Änderungen
des
beizulegenden
Zeitwerts
mit
Informationen
über
Fälligkeitstermine
von
Finanzinstrumenten
kombiniert
werden
,
obwohl
erstere
Angaben
zur
Gesamtergebnisrechnung
bzw
.
zur
gesonderten
Gewinn-
und
Verlustrechnung
(
falls
erstellt
)
und
letztere
zur
Bilanz
gehören
. [EU]
Por
ejemplo
,
una
entidad
puede
combinar
información
sobre
cambios
en
el
valor
razonable
reconocidos
en
el
resultado
con
información
sobre
vencimientos
de
instrumentos
financieros
,
aunque
las
primeras
revelaciones
de
información
se
refieran
al
estado
del
resultado
global
o a
la
cuenta
de
resultados
separada
(si
se
presenta
), y
la
última
esté
relacionada
con
el
estado
de
si
tuación
financiera
.
Das
Unternehmen
hat
die
Berichtigung
in
der
Gesamtergebnisrechnung
unter
der
gleichen
Position
wie
die
gegebenenfalls
gemäß
Paragraph
37
dargestellten
Gewinne
oder
Verluste
auszuweisen
. [EU]
La
entidad
presentará
ese
ajuste
en
la
misma
partida
del
estado
del
resultado
global
usado
para
presentar
la
pérdida
o
ganancia
reconocida
de
acuerdo
con
el
párrafo
37
.
den/die
Posten
der
Gesamtergebnisrechnung
,
in
dem/denen
dieser
Gewinn
bzw
.
Verlust
erfasst
wird
(
sofern
er
in
der
Gesamtergebnisrechnung
nicht
separat
ausgewiesen
wird
). [EU]
la
partida
o
partidas
del
estado
del
resultado
global
en
que
se
reconoce
la
ganancia
o
pérdida
(si
no
se
presenta
de
forma
separada
en
este
estado
).
Der
Anhang
enthält
zusätzliche
Angaben
zur
Bilanz
,
zur
Gesamtergebnisrechnung
,
zur
gesonderten
Gewinn-
und
Verlustrechnung
(
falls
erstellt
),
zur
Eigenkapitalveränderungsrechnung
und
zur
Kapitalflussrechnung
. [EU]
Las
notas
contienen
información
adicional
a
la
presentada
en
el
estado
de
situación
financiera
,
estado
del
resultado
global
,
cuenta
de
resultados
separada
(si
se
presenta
),
estado
de
cambios
en
el
patrimonio
neto
y
estado
de
flujos
de
efectivo
.
der
Betrag
,
der
vom
Eigenkapital
ins
Periodenergebnis
umgegliedert
wurde
,
wobei
der
Betrag
,
der
in
jedem
Posten
der
Gesamtergebnisrechnung
enthalten
ist
,
gezeigt
wird
;
und
..." [EU]
el
importe
que
,
durante
el
ejercicio
,
se
haya
reclasificado
desde
el
patrimonio
neto
al
resultado
,
mostrando
el
importe
incluido
en
cada
línea
de
partida
del
estado
del
resultado
global
; y ...».
Der
der
gewöhnlichen
Tätigkeit
zuzurechnende
Steueraufwand
(
Steuerertrag
)
ist
in
der
Gesamtergebnisrechnung
gesondert
darzustellen
. [EU]
El
gasto
(ingreso)
por
impuestos
,
relacionado
con
el
resultado
de
las
actividades
ordinarias
,
deberá
presentarse
en
el
estado
del
resultado
global
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Gesamtergebnisrechnung":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners