A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Espańol
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ń
ó
ú
213 results for Danziger
Tip:
Search for more words (boolean AND):
word1 +word2
German
Spanish
Ab
dem
24
.
Januar
2008
,
als
ein
Treffen
unter
Beteiligung
der
polnischen
Behörden
,
des
neuen
Mehrheitsaktionärs
der
Danziger
Werft
-
ISD
Polska
-
und
der
Kommissionsdienststellen
stattfand
,
begannen
die
technischen
Gespräche
über
die
mit
der
Umstrukturierung
der
Werft
verbundenen
Pläne
des
neuen
Mehrheitseigners
. [EU]
El
24
de
enero
de
2008
,
con
ocasión
de
una
reunión
celebrada
entre
las
autoridades
polacas
,
el
nuevo
accionista
mayoritario
del
Astillero
Gdań
;sk,
ISD
Polska
, y
la
Comisión
,
se
iniciaron
conversaciones
de
carácter
técnico
relativas
a
los
nuevos
planes
de
reestructuración
del
astillero
del
nuevo
accionista
mayoritario
.
Ab
Januar
2008
hielt
ISD
Polska
79
%
der
Aktien
an
der
Danziger
Werft
. [EU]
Desde
enero
de
2008
,
ISD
Polska
poseía
el
79
%
de
las
acciones
del
Astillero
Gdań
;sk.
Ab
Juli
2007
wurde
ein
intensiver
Schriftwechsel
zwischen
der
Kommission
und
den
polnischen
Behörden
über
den
Privatisierungsprozess
der
Danziger
Werft
geführt
. [EU]
A
partir
de
julio
de
2007
,
la
Comisión
y
las
autoridades
polacas
mantuvieron
un
intenso
intercambio
de
correspondencia
sobre
el
proceso
de
privatización
del
Astillero
Gdań
;sk.
Alle
drei
Tätigkeitsbereiche
der
Danziger
Werft
schaffen
eine
Nachfrage
nach
den
Erzeugnissen
der
Huta
Czę
;stochowa. [EU]
Las
tres
actividades
del
Astillero
Gdań
;sk
crearán
demanda
para
los
productos
de
Huta
Czę
;stochowa.
Am
12
.
September
2008
übermittelte
Polen
den
aktualisierten
gemeinsamen
Umstrukturierungsplan
für
die
Danziger
Werft
und
die
Gdingener
Werft
. [EU]
El
12
de
septiembre
de
2008
,
las
autoridades
polacas
remitieron
un
plan
de
reestructuración
conjunto
revisado
para
los
Astilleros
Gdań
;sk y
Gdynia
.
Am
24
.
Januar
2008
fand
das
erste
Treffen
der
polnischen
Behörden
,
der
Kommissionsdienststellen
und
des
neuen
Mehrheitsaktionärs
der
Danziger
Werft
-
ISD
Polska
statt
. [EU]
El
24
de
enero
de
2008
,
se
celebró
una
primera
reunión
entre
las
autoridades
polacas
,
los
servicios
de
la
Comisión
y
el
nuevo
propietario
de
la
mayoría
de
las
acciones
del
Astillero
Gdań
;sk,
ISD
Polska
.
Am
26
.
Juni
2008
erhielt
die
Kommission
den
von
der
Gesellschaft
ISD
Polska
erstellten
Entwurf
des
Umstrukturierungsplans
vom
Juni
2008
mit
dem
Titel
"Umstrukturierungsplan
für
die
Werft
Nowa
Stocznia
Gdań
;sk-Gdynia"
mit
einer
Beschreibung
der
gemeinsamen
Umstrukturierungsstrategie
für
die
Danziger
Werft
und
die
Gdingener
Werft
(
nachfolgend
"(
von
der
Gesellschaft
ISD
Polska
erstellter
)
gemeinsamer
Umstrukturierungsplan"
). [EU]
El
26
de
junio
de
2008
,
la
Comisión
recibió
un
proyecto
de
plan
de
reestructuración
,
fechado
en
junio
de
2008
y
elaborado
por
ISD
Polska
,
con
el
título
«Plan
de
reestructuración
para
los
nuevos
Astilleros
Gdań
;sk-Gdynia»,
en
el
que
presentaba
una
estrategia
de
reestructuración
conjunta
de
estos
astilleros
[en lo sucesivo, «el plan de reestructuración (de ISD)»].
Am
26
.
Juni
2008
erhielt
die
Kommission
den
Entwurf
des
von
der
Gesellschaft
ISD
Polska
ausgearbeiteten
Umstrukturierungsplans
vom
Juni
2008
mit
dem
Titel
"Umstrukturierungsplan
Neue
Werft
Danzig/Gdingen"
,
mit
einer
Beschreibung
der
gemeinsamen
Strategie
für
die
Umstrukturierung
der
Danziger
und
der
Gdingener
Werft
(
im
weiteren
"gemeinsamer
(
von
ISD
erstellter
)
Umstrukturierungsplan"
genannt
). [EU]
El
26
de
junio
de
2008
,
la
Comisión
recibió
un
proyecto
de
plan
de
reestructuración
,
fechado
en
junio
de
2008
y
elaborado
por
ISD
Polska
,
con
el
título
«Plan
de
reestructuración
para
los
nuevos
Astilleros
Gdań
;sk-Gdynia»,
en
el
que
presentaba
una
estrategia
de
reestructuración
conjunta
de
estos
astilleros
(en
lo
sucesivo
,
«el
plan
de
reestructuración
conjunto
(de
ISD
)»).
Am
4.
September
2006
wurde
der
Kommission
die
endgültige
Fassung
des
abgeänderten
Umstrukturierungsplans
für
die
Werft
vom
August
2006
mit
dem
Titel
"Novellierter
Umstrukturierungsplan
für
die
Danziger
Werft"
übermittelt
. [EU]
El
4
de
septiembre
de
2006
,
se
remitió
a
la
Comisión
la
versión
definitiva
del
plan
de
reestructuración
modificado
del
Astillero
,
fechado
en
agosto
de
2006
y
titulado
«Actualización
del
pan
de
reestructuración
del
Astillero
Gdań
;sk».
Am
6.
November
2008
erließ
die
Kommission
die
Negativentscheidung
bezüglich
der
Gdingener
Werft
,
in
der
sie
feststellte
,
dass
der
für
die
Gdingener
Werft
und
die
Danziger
Werft
durch
ISD
Polska
ausgearbeitete
Umstrukturierungsplan
nicht
im
Einklang
mit
den
Bestimmungen
über
staatliche
Beihilfen
steht
. [EU]
El
6
de
noviembre
de
2008
,
la
Comisión
adoptó
una
decisión
negativa
en
relación
con
el
Astillero
Gdynia
[5],
en
la
que
consideró
que
el
plan
de
reestructuración
elaborado
por
ISD
Polska
para
los
Astilleros
Gdań
;sk y
Gdynia
era
incompatible
con
las
normas
sobre
ayudas
estatales
.
Am
8.
Dezember
2008
übermittelte
Polen
einen
separaten
Umstrukturierungsplan
für
die
Danziger
Werft
. [EU]
El
8
de
diciembre
de
2008
,
las
autoridades
polacas
presentaron
un
plan
de
reestructuración
separado
para
el
Astillero
Gdań
;sk.
Am
9.
Juni
2006
legte
die
Danziger
Werft
der
Kommission
den
ersten
Entwurf
der
Novellierung
des
Umstrukturierungsplans
vor
. [EU]
El
9
de
junio
de
2006
,
el
Astillero
Gdań
;sk
presentó
a
la
Comisión
un
primer
borrador
de
la
modificación
de
su
plan
de
reestructuración
.
Anschließend
wurden
die
Aktien
der
Danziger
Werft
von
ISD
Polska
auf
ISD
Stocznia
übertragen
,
die
damit
zum
formellen
Eigentümer
der
Danziger
Werft
wurde
. [EU]
Posteriormente
,
se
cedieron
las
acciones
del
Astillero
Gdań
;sk
propiedad
de
ISD
Polska
a
ISD
Stocznia
,
que
pasó
a
ser
la
propietaria
oficial
del
astillero
.
Artikel
XIX
der
Danziger
Konvention
regelt
den
Austritt
einer
Vertragspartei
aus
der
Konvention
. [EU]
El
artículo
19
del
Convenio
de
Gdansk
contempla
la
denuncia
del
Convenio
por
una
Parte
Contratante
.
Auf
Bitte
der
polnischen
Behörden
informierte
die
Kommission
Polen
und
ISD
Polska
auf
dem
Treffen
am
10
.
Juni
2008
und
danach
erneut
auf
dem
Treffen
am
13
.
Juni
2008
darüber
,
dass
gewisse
Randbedingungen
erfüllt
werden
müssen
,
wenn
ISD
Polska
die
Gdingener
Werft
mit
der
Absicht
der
Ausübung
einer
gemeinsamen
Tätigkeit
mit
der
Danziger
Werft
erwerben
will
. [EU]
A
instancias
de
las
autoridades
polacas
,
la
Comisión
informó
a
Polonia
y a
ISD
Polska
,
en
la
reunión
que
tuvo
lugar
el
10
de
junio
de
2008
y
de
nuevo
en
la
reunión
celebrada
el
13
de
junio
de
2008
,
de
que
se
tendrían
que
cumplir
algunas
condiciones
generales
para
que
ISD
Polska
pudiese
adquirir
el
Astillero
Gdynia
con
intención
de
explotarlo
conjuntamente
con
el
Astillero
Gdań
;sk.
Auf
dem
Treffen
am
10
.
Juni
2008
wurde
offensichtlich
,
dass
die
polnischen
Behörden
intensive
Gespräche
mit
der
Gesellschaft
ISD
Polska
,
gegenwärtig
Eigentümer
der
Danziger
Werft
,
über
den
eventuellen
Erwerb
der
Gdingener
Werft
und
den
Zusammenschluss
beider
Schiffbaubetriebe
führen
. [EU]
En
la
reunión
de
10
de
junio
de
2008
se
evidenció
que
las
autoridades
polacas
estaban
llevando
a
cabo
conversaciones
en
profundidad
con
ISD
Polska
,
actual
propietario
del
Astillero
Gdań
;sk,
sobre
la
posible
compra
del
Astillero
Gdynia
y
la
fusión
de
los
dos
astilleros
.
Auf
dem
Treffen
am
10
.
Juni
2008
wurde
offensichtlich
,
dass
die
polnischen
Behörden
intensive
Gespräche
mit
der
Gesellschaft
ISD
Polska
und
der
Danziger
Werft
über
den
eventuellen
Erwerb
der
Gdingener
Werft
und
den
Zusammenschluss
beider
Schiffbaubetriebe
führen
. [EU]
En
una
reunión
celebrada
el
10
de
junio
de
2008
,
se
constató
que
las
autoridades
polacas
estaban
llevando
a
cabo
intensas
conversaciones
con
ISD
Polska
y
el
Astillero
Gdań
;sk
sobre
la
posible
compra
por
parte
del
Astillero
Gdynia
y
la
fusión
de
los
dos
astilleros
.
Auf
dieser
Grundlage
kommt
die
Kommission
zu
dem
Schluss
,
dass
der
Umstrukturierungsplan
von
2009
ausreichend
fundiert
ist
,
um
die
Wiederherstellung
der
Rentabilität
durch
die
Danziger
Werft
sicherzustellen
. [EU]
Habida
cuenta
de
lo
anterior
,
la
Comisión
concluye
que
el
plan
de
reestructuración
de
2009
es
lo
suficientemente
sólido
para
garantizar
el
restablecimiento
de
la
viabilidad
en
el
Astillero
Gdań
;sk.
Auf
dieser
Grundlage
stellt
die
Kommission
fest
,
dass
alle
unter
den
Randnummern
105
bis
170
beschriebenen
Maßnahmen
zugunsten
der
Danziger
Werft
wettbewerbsverzerrenden
Charakter
gehabt
haben
oder
zumindest
mit
einer
Verzerrung
des
Wettbewerbs
auf
dem
Schiffbaumarkt
drohten
. [EU]
En
este
contexto
,
la
Comisión
concluye
que
todas
las
medidas
concedidas
al
Astillero
Gdań
;sk y
descritas
en
los
considerandos
105
a
170
falseaban
o
podían
falsear
la
competencia
en
el
mercado
de
la
construcción
naval
.
Auf
Ersuchen
der
polnischen
Behörden
informierte
die
Kommission
Polen
und
ISD
Polska
auf
dem
Treffen
am
10
.
Juni
2008
und
danach
erneut
auf
dem
Treffen
am
13
.
Juni
2008
darüber
,
dass
gewisse
Randbedingungen
erfüllt
werden
müssen
,
wenn
ISD
Polska
die
Gdingener
Werft
mit
der
Absicht
der
Ausübung
einer
gemeinsamen
Tätigkeit
mit
der
Danziger
Werft
erwerben
will
. [EU]
A
instancias
de
las
autoridades
polacas
,
en
la
reunión
de
10
de
junio
de
2008
y
también
en
la
celebrada
el
13
de
junio
de
2008
,
la
Comisión
informó
a
Polonia
y a
ISD
Polska
de
que
se
tendrían
que
cumplir
determinadas
condiciones
generales
para
que
ISD
Polska
pudiera
adquirir
el
Astillero
Gdynia
con
la
intención
de
explotarlo
conjuntamente
con
el
Astillero
Gdań
;sk.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Danziger":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners