A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Espańol
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Beurkundungssteuer
beurlauben
beurlaubt
beurlaubt sein
Beurlaubung
beurteilen
Beurteiler
Beurteilung
Beurteilungsermessen
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ń
ó
ú
8 results for
Beurlaubung
Word division: Beˇurˇlauˇbung
Tip:
Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die
German
Spanish
Bei
Berechnung
dieser
Frist
werden
die
Jahre
berücksichtigt
,
die
der
Bedienstete
in
den
folgenden
dienstrechtlichen
Stellungen
verbracht
hat:
aktiver
Dienst
,
Beurlaubung
zum
Wehrdienst
,
Elternurlaub
und
Urlaub
aus
familiären
Gründen
. [EU]
Para
el
cálculo
del
tiempo
de
servicio
se
computarán
los
ańos
transcurridos
en
servicio
activo
,
excedencia
por
servicio
militar
o
licencia
familiar
.
beim
Tode
eines
Bediensteten
auf
Zeit
,
der
sich
im
aktiven
Dienst
,
in
Urlaub
aus
persönlichen
Gründen
,
in
Beurlaubung
zum
Wehrdienst
oder
in
Elternurlaub
oder
Urlaub
aus
familiären
Gründen
befindet
,
den
Betrag
des
Grundgehalts
,
auf
das
der
Betreffende
in
der
gleichen
Besoldungsgruppe
und
Dienstaltersstufe
Anspruch
gehabt
hätte
,
wenn
er
am
Leben
geblieben
wäre
,
zuzüglich
der
Familienzulagen
,
die
ihm
in
diesem
Falle
gezahlt
worden
wären
,
und
nach
Abzug
der
Steuer
und
sonstigen
obligatorischen
Abzüge
[EU]
en
caso
de
fallecimiento
de
un
agente
temporal
cuando
se
halle
en
activo
o
disfrutando
de
una
licencia
por
motivos
personales
,
por
servicio
militar
,
parental
o
familiar
,
de
la
cuantía
del
sueldo
base
al
que
el
agente
temporal
,
de
continuar
en
vida
,
hubiera
tenido
derecho
en
el
mismo
grado
y
escalón
,
sumados
los
complementos
familiares
que
le
corresponderían
en
ese
caso
y
deducidos
el
impuesto
y
otras
retenciones
obligatorias
Der
Bedienstete
kann
während
der
Beurlaubung
durch
Zeitpersonal
ersetzt
werden
. [EU]
El
agente
podrá
ser
sustituido
por
personal
temporal
durante
dicho
período
.
Der
Präsident
der
Kommission
unterrichtet
das
Parlament
rechtzeitig
über
seinen
Beschluss
,
diese
Beurlaubung
zu
genehmigen
,
und
darüber
,
welches
Mitglied
der
Kommission
die
entsprechenden
Zuständigkeiten
für
die
Dauer
der
Beurlaubung
übernehmen
wird
. [EU]
El
Presidente
de
la
Comisión
notificará
al
Parlamento
a
su
debido
tiempo
su
decisión
de
autorizar
el
permiso
no
retribuido
,
indicando
el
miembro
de
la
Comisión
que
se
hará
cargo
de
las
responsabilidades
correspondientes
durante
dicho
período
.
Der
überlebende
Ehegatte
eines
Bediensteten
,
der
sich
bei
seinem
Tod
in
der
dienstrechtlichen
Stellung
des
aktiven
Diensts
,
des
Urlaubs
aus
persönlichen
Gründen
,
der
Beurlaubung
zum
Wehrdienst
oder
des
Elternurlaubs
und
des
Urlaubs
aus
familiären
Gründen
befand
,
erhält
,
sofern
die
Ehe
mindestens
ein
Jahr
gedauert
hat
,
vorbehaltlich
des
Artikels
75
des
Statuts
und
Artikel
11
dieses
Anhangs
eine
Hinterbliebenenversorgung
in
Höhe
von
60
v.H.
des
Ruhegehalts
,
auf
das
der
Bedienstete
im
Zeitpunkt
seines
Todes
Anspruch
gehabt
hätte
. [EU]
En
caso
de
fallecimiento
de
un
agente
en
activo
,
en
excedencia
voluntaria
,
en
excedencia
por
servicio
militar
,
en
licencia
parental
o
licencia
familiar
,
el
cónyuge
supérstite
tendrá
derecho
,
siempre
que
hayan
estado
casados
durante
al
menos
un
ańo
y
sin
perjuicio
de
lo
dispuesto
en
el
artículo
75
del
Estatuto
y
el
artículo
14
del
presente
anexo
, a
una
pensión
de
supervivencia
equivalente
al
60
%
de
los
derechos
adquiridos
a
la
pensión
de
jubilación
que
hubiera
correspondido
al
agente
en
el
momento
del
fallecimiento
.
Ist
ein
in
der
dienstrechtlichen
Stellung
des
aktiven
Diensts
,
des
Urlaubs
aus
persönlichen
Gründen
,
der
Beurlaubung
zum
Wehrdienst
oder
des
Elternurlaubs
und
des
Urlaubs
aus
familiären
Gründen
stehender
Bediensteter
länger
als
ein
Jahr
unbekannten
Aufenthalts
,
so
können
dem
Ehegatten
oder
den
Personen
,
die
ihm
gegenüber
als
unterhaltsberechtigt
gelten
,
vorläufig
die
Versorgungsbezüge
gezahlt
werden
,
die
ihnen
nach
diesem
Anhang
zustehen
würden
. [EU]
El
cónyuge
o
las
personas
consideradas
a
cargo
de
un
agente
en
activo
,
en
excedencia
voluntaria
,
en
excedencia
por
servicio
militar
,
en
licencia
parental
o
licencia
familiar
que
hubiera
desaparecido
,
podrán
obtener
a
título
provisional
la
liquidación
de
la
pensión
de
supervivencia
a
que
tenga
derecho
en
aplicación
del
presente
anexo
cuando
haya
transcurrido
más
de
un
ańo
desde
el
día
de
la
desaparición
del
agente
.
Nimmt
der
Bedienstete
das
Amt
oder
das
Mandat
nicht
an
,
so
hat
er
Anspruch
auf
eine
Wiedereinsetzung
in
seine
Planstelle
zu
denselben
Bedingungen
hinsichtlich
Gehalt
und
Dienstalter
wie
denen
,
die
er
zum
Zeitpunkt
seiner
Beurlaubung
ohne
Zahlung
von
Dienstbezügen
genoss
. [EU]
En
caso
de
que
no
acepte
la
función
o
el
cargo
,
el
agente
tendrá
derecho
a
reincorporarse
a
su
puesto
de
trabajo
presupuestario
en
las
mismas
condiciones
de
retribución
y
antigüedad
de
que
disfrutaba
en
el
momento
de
iniciar
su
excedencia
voluntaria
.
Nimmt
der
Beschäftigte
das
Amt
oder
das
Mandat
nicht
an
,
so
hat
er
Anspruch
auf
eine
Wiedereinsetzung
in
seine
Planstelle
zu
denselben
Bedingungen
hinsichtlich
Gehalt
und
Dienstalter
wie
denen
,
die
er
zum
Zeitpunkt
seiner
Beurlaubung
ohne
Zahlung
von
Dienstbezügen
genoss
. [EU]
En
caso
de
que
no
acepte
la
función
o
el
cargo
,
el
trabajador
tendrá
derecho
a
reincorporarse
al
puesto
de
trabajo
para
el
que
haya
sido
nombrado
en
las
mismas
condiciones
de
retribución
y
antigüedad
de
que
disfrutaba
en
el
momento
de
iniciar
su
excedencia
voluntaria
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Beurlaubung":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners