DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Untergattung
Search for:
Mini search box
 

14 results for Untergattung
Word division: Un·ter·gat·tung
Tip: Search for more words (boolean OR): word1, word2

 German  English

andere als der Untergattung Bibos oder der Untergattung Poephagus: [EU] Other than of the sub-genus Bibos or of the sub-genus Poephagus:

der Untergattung Bibos oder Poephagus [EU] Of the sub-genus Bibos or of the sub-genus Poephagus

Der unterzeichnete amtliche Tierarzt/Die unterzeichnete amtliche Tierärztin bestätigt, mit den einschlägigen Vorschriften der Verordnungen (EG) Nr. 178/2002, (EG) Nr. 852/2004, (EG) Nr. 853/2004 und (EG) Nr. 854/2004 vertraut zu sein, und bescheinigt, dass das vorstehend bezeichnete Fleisch von wildlebenden Einhufern der Untergattung Hippotigris (Zebra) nach Maßgabe dieser Vorschriften hergestellt wurde und insbesondere folgende Anforderungen erfüllt: [EU] I, the undersigned official veterinarian, declare that I am aware of the relevant provisions of Regulations (EC) No 178/2002, (EC) No 852/2004, (EC) No 853/2004 and (EC) No 854/2004 and hereby certify that the meat of wild solipeds belonging to the subgenus Hippotigris (Zebra) described above was produced in accordance with those requirements, in particular that:

Der unterzeichnete amtliche Tierarzt/Die unterzeichnete amtliche Tierärztin erklärt, mit den einschlägigen Vorschriften der Verordnungen (EG) Nr. 178/2002, (EG) Nr. 852/2004, (EG) Nr. 853/2004 und (EG) Nr. 854/2004 vertraut zu sein, und bescheinigt, dass das in Teil I bezeichnete Fleisch von wildlebenden Einhufern der Untergattung Hippotigris (Zebra) gemäß diesen Vorschriften hergestellt wurde und insbesondere folgende Anforderungen erfüllt: [EU] I, the undersigned official veterinarian, declare that I am aware of the relevant requirements of Regulations (EC) No 178/2002, (EC) No 852/2004, (EC) No 853/2004 and (EC) No 854/2004 and hereby certify that the meat of wild solipeds belonging to the subgenus Hippotigris (zebra) described in Part I was produced in accordance with those requirements, in particular that:

Der unterzeichnete amtliche Tierarzt/Die unterzeichnete amtliche Tierärztin erklärt, mit den einschlägigen Vorschriften der Verordnungen (EG) Nr. 178/2002, (EG) Nr. 852/2004, (EG) Nr. 853/2004 und (EG) Nr. 854/2004 vertraut zu sein, und bescheinigt, dass das vorstehend bezeichnete Fleisch von wild lebenden Einhufern der Untergattung Hippotigris (Zebra) gemäß diesen Vorschriften hergestellt wurde und insbesondere folgende Anforderungen erfüllt: [EU] I, the undersigned official veterinarian, declare that I am aware of the relevant provisions of Regulations (EC) No 178/2002, (EC) No 852/2004, (EC) No 853/2004 and (EC) No 854/2004 and hereby certify that the meat of wild solipeds belonging to the subgenus Hippotigris (Zebra) described above was produced in accordance with those requirements, in particular that:

Diese Bescheinigung ist für frisches Fleisch, ausgenommen Innereien und Hackfleisch/Faschiertes, von Einhufern der Untergattung Hippotigris (Zebra) vorgesehen, die in freier Wildbahn erlegt werden. [EU] This certificate is meant for fresh meat, excluding offal and minced meat, of solipeds belonging to the subgenus Hippotigris (Zebra) hunted in the wild.

Diese Bescheinigung ist für frisches Fleisch, ausgenommen Innereien und Hackfleisch/Faschiertes, von wildlebenden Einhufern der Untergattung Hippotigris (Zebra) vorgesehen. [EU] This certificate is meant for fresh meat, excluding offal and minced meat, of wild solipeds belonging to the subgenus Hippotigris (zebra).

einzelne Stammglieder (Scheiben) sowie Teile und Erzeugnisse davon aus außerhalb ihres natürlichen Verbreitungsgebiets eingebürgerten oder künstlich vermehrten Exemplaren der Gattung Opuntia, Untergattung Opuntia. [EU] separate stem joints (pads) and parts and derivatives therefore of naturalised or artifically propagated plants of the genus Opuntia subgenus Opuntia.

einzelne Stammglieder (Scheiben) sowie Teile und Erzeugnisse davon aus außerhalb ihres natürlichen Verbreitungsgebiets eingebürgerten oder künstlich vermehrten Exemplaren der Gattung Opuntia, Untergattung Opuntia. [EU] separate stem joints (pads) and parts and derivatives thereof of naturalised or artifically propagated plants of the genus Opuntia subgenus Opuntia.

Muster einer Veterinärbescheinigung für die Einfuhr von frischem Fleisch, ausgenommen Innereien und Hackfleisch/Faschiertes, von wildlebenden Einhufern der Untergattung Hippotigris (Zebra). [EU] Model of veterinary certificate for fresh meat, excluding offal and minced meat, of wild solipeds belonging to the subgenus Hippotigris (Zebra).

Stängel, Blüten sowie Teile und Erzeugnisse aus solchen, welche von außerhalb ihres natürlichen Verbreitungsgebiets eingebürgerten oder künstlich vermehrten Pflanzen der Gattungen Opuntia, Untergattung Opuntia, und Selenicereus (Cactaceae) stammen, und [EU] Stems, flowers, and parts and derivatives thereof of naturalised or artificially propagated plants of the genera Opuntia subgenus Opuntia and Selenicereus (Cactaceae); and [listen]

Stängel, Blüten sowie Teile und Erzeugnisse aus solchen, welche von außerhalb ihres natürlichen Verbreitungsgebiets eingebürgerten oder künstlich vermehrten Pflanzen der Gattungen Opuntia, Untergattung Opuntia, und Selenicereus (Cactaceae) stammen, und [EU] Stems, flowers, and parts and derivatives thereof of naturalized or artificially propagated plants of the genera Opuntia subgenus Opuntia and Selenicereus (Cactaceae); and [listen]

Veterinärbescheinigung für frisches Fleisch, ausgenommen Innereien und Hackfleisch/Faschiertes, von wildlebenden Einhufern der Untergattung Hippotigris (Zebra) [EU] Model of veterinary certificate for fresh meat, excluding offal and minced meat, of wild solipeds belonging to the subgenus Hippotigris (zebra).

wild lebenden Einhufern der Untergattung Hippotigris (Zebra) (Muster EQW). [EU] wild solipeds belonging to the subgenus Hippotigris (Zebra) (Model "EQW").

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners