A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
direccionable
directamente
directivo
directo
director
directorial
directorio
dirigente
dirigible
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
3622 results for
director
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
Spanish
Abweichend
von
Artikel
12
Absatz
2
Buchstabe
a
der
Beschäftigungsbedingungen
für
die
sonstigen
Bediensteten
der
Europäischen
Gemeinschaften
können
Angehörige
eines
EFTA-Staates
,
die
ihre
vollen
staatsbürgerlichen
Rechte
genießen
,
vom
Direktor
der
Agentur
unter
Vertrag
genommen
werden
." [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
artículo
12
,
apartado
2,
letra
a),
de
las
Condiciones
de
empleo
de
otros
agentes
de
las
Comunidades
Europeas
,
los
nacionales
de
los
Estados
de
la
AELC
que
gocen
de
todos
sus
derechos
como
ciudadanos
podrán
ser
contratados
por
el
Director
ejecutivo
de
la
Agencia
.».
Abweichend
von
Artikel
12
Absatz
2
Buchstabe
a
der
Beschäftigungsbedingungen
für
die
sonstigen
Bediensteten
der
Europäischen
Gemeinschaften
können
Staatsangehörige
eines
EFTA-Staates
,
die
im
Besitz
ihrer
vollen
staatsbürgerlichen
Rechte
sind
,
vom
Direktor
der
Behörde
unter
Vertrag
genommen
werden
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
artículo
12
,
apartado
2,
letra
a),
del
Régimen
aplicable
a
otros
agentes
de
las
Comunidades
Europeas
,
los
nacionales
de
los
Estados
de
la
AELC
que
disfruten
de
todos
sus
derechos
como
ciudadanos
podrán
ser
contratados
por
el
Director
ejecutivo
de
la
Autoridad
.
Abweichend
von
Artikel
12
Absatz
2
Buchstabe
a
der
Beschäftigungsbedingungen
für
die
sonstigen
Bediensteten
der
Europäischen
Gemeinschaften
können
Staatsangehörige
eines
EFTA-Staates
,
die
im
Besitz
ihrer
vollen
staatsbürgerlichen
Rechte
sind
,
vom
Direktor
des
Instituts
unter
Vertrag
genommen
werden
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
artículo
12
,
apartado
2,
letra
a),
del
Régimen
aplicable
a
los
otros
agentes
de
las
Comunidades
Europeas
,
los
nacionales
de
los
Estados
de
la
AELC
que
disfruten
de
todos
sus
derechos
como
ciudadanos
podrán
ser
contratados
por
el
director
del
Instituto
.
Abweichend
von
den
Absätzen
6
und
7
kann
Europol
unbeschadet
des
Artikels
24
Absatz
1
in
seinem
Besitz
befindliche
personenbezogene
Daten
und
Verschlusssachen
an
Einrichtungen
gemäß
Absatz
1
dieses
Artikels
übermitteln
,
wenn
der
Direktor
die
Übermittlung
der
Daten
zur
Wahrung
der
grundlegenden
Interessen
der
betreffenden
Mitgliedstaaten
im
Rahmen
der
Ziele
von
Europol
oder
zur
Abwehr
einer
unmittelbaren
kriminellen
oder
terroristischen
Bedrohung
für
unbedingt
erforderlich
hält
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
los
apartados
6 y 7 y
sin
perjuicio
de
lo
dispuesto
en
el
artículo
24
,
apartado
1,
Europol
podrá
transmitir
datos
personales
e
información
clasificada
que
obre
en
su
poder
a
las
entidades
contempladas
en
el
apartado
1del
presente
artículo
cuando
el
director
considere
que
la
transmisión
de
dichos
datos
es
absolutamente
necesaria
para
proteger
los
intereses
esenciales
de
los
Estados
miembros
interesados
en
el
marco
de
los
objetivos
de
Europol
, o
con
el
fin
de
prevenir
un
peligro
inminente
asociado
a
delitos
o
actos
terroristas
.
Ahmad
Sarkandi
ist
auch
Geschäftsführer
von
Ocean
Capital
Administration
GmbH
und
Nari
Shipping
and
Chartering
GmbH
&
Co
.
KG
. [EU]
Ahmad
Sarkandi
es
también
director
de
Ocean
Capital
Administration
GmbH
y
de
Nari
Shipping
and
Chartering
GmbH
&
Co
.
KG
.
Ahmad
Sarkandi
ist
ein
Direktor
des
Unternehmens
. [EU]
El
director
de
la
sociedad
es
Ahmad
Sarkandi
.
Ahmad
Sarkandi
ist
ein
Direktor
des
Unternehmens
. [EU]
Su
director
es
Ahmad
Sarkandi
.
Ahmad
Sarkandi
ist
ein
Geschäftsführer
des
Unternehmens
. [EU]
El
director
de
la
sociedad
es
Ahmad
Sarkandi
.
Ahmad
Sarkandi
ist
Geschäftsführer
von
Lancelin
Shipping
. [EU]
El
director
de
Lancelin
Shipping
es
Ahmad
Sarkandi
.
Ahmad
Sarkandi
ist
Geschäftsführer
von
Lancelin
Shipping
. [EU]
Su
director
es
Ahmad
Sarkandi
.
Ahmad
Vahid
Dastjerdi
,
Leiter
der
Organisation
der
Luft-
und
Raumfahrtindustrien
[EU]
Ahmad
Vahid
Dastjerdi
,
Director
de
la
Organización
de
Industrias
Aeroespaciales
AL-GADDAFI
,
Saif
al-Islam
Direktor
,
Gaddafi-Stiftung
. [EU]
GADAFI
,
Saif
al
Islam
Director
de
la
Fundación
Gadafi
.
Ali
Hajinia
Leilabadi
,
Generaldirektor
der
Mesbah
Energy
Company
[EU]
Ali
Hajinia
Leilabadi
,
Director
General
de
la
empresa
de
electricidad
Mesbah
Alle
Beschlüsse
über
den
Beitritt
neuer
Mitglieder
(
im
Sinne
von
Artikel
1
Absatz
2),
über
die
Ernennung
des
Exekutivdirektors
,
über
Vorschläge
zur
Änderung
dieser
Satzung
,
über
Vorschläge
der
Kommission
zur
Bestandsdauer
des
gemeinsamen
Unternehmens
,
über
die
Auflösung
des
gemeinsamen
Unternehmens
oder
Beschlüsse
nach
Artikel
23
müssen
die
Zustimmung
des
Vertreters
der
Gemeinschaft
im
Verwaltungsrat
erhalten
. [EU]
Las
decisiones
relativas
a
la
adhesión
de
nuevos
miembros
(en
el
sentido
del
artículo
1,
apartado
2),
el
nombramiento
del
Director
Ejecutivo
,
las
propuestas
de
modificación
de
los
presentes
Estatutos
,
las
propuestas
a
la
Comisión
sobre
la
duración
de
la
empresa
común
,
la
disolución
de
la
empresa
común
o
las
decisiones
adoptadas
con
arreglo
al
artículo
23
,
deberán
obtener
el
voto
favorable
del
representante
de
la
Comunidad
en
el
consejo
de
administración
.
Alle
drei
Monate
legt
der
Hauptgeschäftsführer
dem
Lenkungsausschuss
eine
Übersicht
über
die
Ausführung
der
Einnahmen
und
Ausgaben
in
den
letzten
drei
Monaten
und
seit
Beginn
des
Haushaltsjahres
vor
. [EU]
El
director
ejecutivo
presentará
a
la
Junta
Directiva
,
con
periodicidad
trimestral
,
un
estado
de
la
ejecución
de
los
ingresos
y
gastos
durante
los
tres
últimos
meses
y
desde
el
inicio
del
ejercicio
.
Alle
drei
Monate
legt
der
Hauptgeschäftsführer
dem
Lenkungsausschuss
eine
Übersicht
über
die
Ausführung
der
Einnahmen
und
Ausgaben
in
den
vorangegangenen
drei
Monaten
und
seit
Beginn
des
Haushaltsjahres
vor
. [EU]
El
Director
Ejecutivo
presentará
a
la
Junta
Directiva
,
con
periodicidad
trimestral
,
un
estado
de
la
ejecución
de
los
ingresos
y
gastos
durante
los
tres
últimos
meses
y
desde
el
inicio
del
ejercicio
.
Alle
Empfehlungen
des
Anhörungsbeauftragten
an
die
für
die
Untersuchung
zuständigen
Kommissionsdienststellen
sowie
seine
an
das
für
die
Handelspolitik
zuständige
Kommissionsmitglied
und
an
den
Generaldirektor
gerichteten
Berichte
und
Anmerkungen
werden
als
vertraulich
und
nur
für
den
Dienstgebrauch
bestimmt
behandelt
. [EU]
Cualquier
recomendación
dirigida
a
los
servicios
de
la
Comisión
responsables
de
la
investigación
y
cualquier
informe
u
observación
dirigido
al
miembro
de
la
Comisión
responsable
de
Política
Comercial
y
al
Director
General
por
parte
del
Consejero
Auditor
se
considerarán
documentos
internos
con
carácter
confidencial
.
Alle
zwölf
Monate
,
am
Ende
des
Kalenderjahres
,
erstellen
die
Vorgesetzten
nach
Maßgabe
der
vom
Direktor
erlassenen
internen
Durchführungsvorschriften
eine
Beurteilung
über
Befähigung
,
Leistung
und
dienstliche
Führung
des
Bediensteten
. [EU]
Cada
12
meses
,
al
finalizar
el
año
natural
y
en
las
condiciones
que
establezcan
las
disposiciones
internas
de
aplicación
aprobadas
por
el
director
,
los
superiores
jerárquicos
del
agente
elaborarán
un
informe
de
evaluación
sobre
la
competencia
,
el
rendimiento
y
la
conducta
en
el
servicio
del
mismo
.
Alle
zwölf
Monate
,
am
Ende
des
Kalenderjahres
,
erstellen
die
Vorgesetzten
nach
Maßgabe
der
vom
Direktor
erlassenen
internen
Durchführungsvorschriften
eine
Beurteilung
über
Befähigung
,
Leistung
und
dienstliche
Führung
des
Bediensteten
. [EU]
Cada
doce
meses
,
al
finalizar
el
año
natural
y
en
las
condiciones
que
establezcan
las
disposiciones
internas
de
aplicación
aprobadas
por
el
director
,
los
superiores
jerárquicos
del
agente
elaborarán
un
informe
de
evaluación
sobre
la
competencia
,
el
rendimiento
y
la
conducta
en
el
servicio
del
mismo
.
Als
beihilfefähige
Ausgaben
galten
die
Miete
für
Bürogebäude
sowie
Lager-
,
Ausstellungs-
und
Kundendiensträume
mit
einer
Gesamtfläche
von
7500
m2
,
Kauf
,
Miete
oder
Leasing
von
drei
Fahrzeugen
und
die
Ausgaben
für
Personal
im
Mutterunternehmen
und
im
Ausland
(u.a.
ein
Verkaufsleiter
und
sechs
Techniker
). [EU]
Se
han
considerado
gastos
subvencionables
el
alquiler
de
locales
para
oficinas
,
superficie
de
almacenamiento
,
sala
de
exposiciones
y
taller
de
asistencia
técnica
,
con
una
superficie
total
de
7500
m2
;
la
compra
,
alquiler
o
arrendamiento
financiero
de
3
vehículos
; y
el
personal
de
la
empresa
matriz
y
en
el
extranjero
(concretamente,
un
director
de
ventas
y
seis
técnicos
).
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "director":
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners