A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
795 results for Umstrukturierungsplans
Tip:
If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss
German
Spanish
Am
14
.
August
1998
erließ
die
Kommission
die
Entscheidung
1999/332/EG
(
nachstehend
"Entscheidung
von
1998"
genannt
),
nach
der
von
Griechenland
gewährte
oder
zu
gewährende
Beihilfen
für
Olympic
Airways
im
Kontext
eines
Umstrukturierungsplans
für
den
Zeitraum
1998-2002
für
mit
dem
gemeinsamen
Markt
vereinbar
erklärt
wurden
. [EU]
El
14
de
agosto
de
1998
,
la
Comisión
adoptó
la
Decisión
1999/332/CE
[5] (en
adelante
,
«la
Decisión
de
1998»
)
por
la
que
se
declaraba
compatible
con
el
mercado
común
la
ayuda
que
Grecia
había
concedido
o
podría
conceder
a
Olympic
Airways
en
el
contexto
de
un
plan
de
reestructuración
que
abarcaba
el
período
1998-2002
.
Am
14
.
Juni
2011
legte
Deutschland
eine
finale
Aktualisierung
des
Umstrukturierungsplans
vor
. [EU]
El
14
de
junio
de
2011
,
Alemania
presentó
una
actualización
final
del
plan
de
reestructuración
.
Am
14
.
Juli
2003
beauftragte
die
Kommission
die
Mazars
Revision
&
Treuhandgesellschaft
mbH
,
Wirtschaftsprüfungsgesellschaft
,
Düsseldorf
,
als
Gutachter
,
bestimmte
Aspekte
des
Umstrukturierungsplans
zu
analysieren
. [EU]
El
14
de
julio
de
2003
,
la
Comisión
encomendó
a
los
expertos
de
Mazars
Revision
&
Treuhandgesellschaft
mbH
,
Wirtschaftsprüfungsgesellschaft
,
Düsseldorf
,
el
análisis
de
determinados
aspectos
del
plan
de
reestructuración
.
Am
15
.
Januar
2009
meldete
Griechenland
einen
Zuschuss
in
Höhe
von
14
Mio
.
EUR
zur
Finanzierung
des
Umstrukturierungsplans
des
Unternehmens
an
. [EU]
El
15
de
enero
de
2009
,
Grecia
notificó
una
subvención
directa
de
14
millones
EUR
para
financiar
el
plan
de
reestructuración
de
la
empresa
.
Am
17
.
Februar
2012
übermittelten
die
Behörden
des
Vereinigten
Königreichs
ihre
letzten
aktualisierten
Angaben
zur
Anmeldung
und
Erläuterung
des
Umstrukturierungsplans
. [EU]
Las
autoridades
del
Reino
Unido
presentaron
actualizaciones
finales
de
la
notificación
y
aclaraciones
sobre
el
plan
de
reestructuración
el
17
de
febrero
de
2012
.
Am
17
.
November
2005
übermittelten
die
französischen
Behörden
Angaben
zur
Aktualisierung
des
Umstrukturierungsplans
von
2002
und
zur
Aufstockung
des
Eigenkapitals
der
SNCM
. [EU]
El
17
de
noviembre
de
2005
,
las
autoridades
francesas
proporcionaron
datos
sobre
la
actualización
del
plan
de
reestructuración
de
2002
y
la
reconstitución
de
los
fondos
propios
de
la
SNCM
.
Am
20
.
März
2008
erhielt
diese
Gesellschaft
das
vorläufige
ausschließliche
Verhandlungsrecht
und
am
9.
April
2008
übermittelte
sie
per
E-Mail
den
aktualisierten
Entwurf
des
Umstrukturierungsplans
,
der
am
24
.
April
2008
eingetragen
wurde
. [EU]
El
20
de
marzo
de
2008
se
concedió
a
la
empresa
exclusividad
temporal
para
negociar
.
La
empresa
presentó
una
nueva
versión
del
borrador
del
plan
de
reestructuración
por
correo
electrónico
de
9
de
abril
de
2008
,
registrado
el
24
de
abril
de
2008
.
Am
20
.
und
21
.
Oktober
2009
legte
Deutschland
nochmals
eine
Aktualisierung
des
Umstrukturierungsplans
vor
,
meldete
bei
der
Kommission
weitere
geplante
Maßnahmen
für
die
HRE
an
(
Einrichtung
einer
Abwicklungsanstalt
,
Gewährleistung
zusätzlicher
Garantien
)
und
unterrichtete
die
Kommission
über
eine
erneute
, d. h.
die
dritte
Verlängerung
der
bestehenden
SoFFin-Garantien
in
Höhe
von
52
Mrd
.
EUR
(
registriert
unter
der
Nummer
N
557/09
). [EU]
Los
días
20
y
21
de
octubre
de
2009
,
Alemania
presentó
de
nuevo
una
actualización
del
plan
de
reestructuración
,
notificó
a
la
Comisión
las
nuevas
medidas
previstas
para
HRE
(creación
de
un
organismo
de
liquidación
,
concesión
de
garantías
adicionales
) y
comunicó
a
la
Comisión
una
nueva
prórroga
,
la
tercera
,
de
las
existentes
garantías
del
SoFFin
por
importe
de
52000
millones
EUR
(registrada
con
el
número
N
557/09
).
Am
20
.
Dezember
2006
entschied
die
Kommission
,
die
Umstrukturierungsbeihilfe
für
die
HSW
S.A.
auf
Grundlage
des
Umstrukturierungsplans
vom
Februar
2006
zu
genehmigen
. [EU]
El
20
de
diciembre
de
2006
,
la
Comisión
tomó
la
decisión
por
la
que
autorizaba
ayuda
para
la
reestructuración
a
favor
de
HSW
en
base
al
plan
de
reestructuración
de
la
empresa
de
febrero
de
2006
.
Am
22
.
Oktober
2009
übermittelten
die
Niederlande
eine
Reihe
von
Verpflichtungszusagen
bezüglich
der
Durchführung
des
Umstrukturierungsplans
und
der
Vergütung
der
Entlastungsmaßnahme
. [EU]
El
22
de
octubre
de
2009
,
los
Países
Bajos
ofrecieron
una
serie
de
compromisos
en
cuanto
a
la
ejecución
del
plan
de
reestructuración
y
la
remuneración
de
la
medida
AD
.
Am
22
.
Oktober
2009
wurde
der
Umstrukturierungsplan
geändert
(
im
Folgenden
wird
immer
auf
diese
letzte
Fassung
des
Umstrukturierungsplans
Bezug
genommen
). [EU]
El
plan
de
reestructuración
fue
modificado
el
22
de
octubre
de
2009
(en
adelante
,
toda
referencia
a
un
plan
de
reestructuración
se
refiere
a
su
última
versión
).
Am
23
.
Juli
2008
zogen
die
italienischen
Behörden
die
Anmeldung
des
Umstrukturierungsplans
zurück
und
erklärten
,
den
Plan
nicht
weiter
zu
verfolgen
. [EU]
El
23
de
julio
de
2008
las
autoridades
italianas
retiraron
la
notificación
del
plan
de
reestructuración
por
haberlo
abandonado
.
Am
26
.
Juni
2008
erhielt
die
Kommission
den
von
der
Gesellschaft
ISD
Polska
erstellten
Entwurf
des
Umstrukturierungsplans
vom
Juni
2008
mit
dem
Titel
"Umstrukturierungsplan
für
die
Werft
Nowa
Stocznia
Gdań
;sk-Gdynia"
mit
einer
Beschreibung
der
gemeinsamen
Umstrukturierungsstrategie
für
die
Danziger
Werft
und
die
Gdingener
Werft
(
nachfolgend
"(
von
der
Gesellschaft
ISD
Polska
erstellter
)
gemeinsamer
Umstrukturierungsplan"
). [EU]
El
26
de
junio
de
2008
,
la
Comisión
recibió
un
proyecto
de
plan
de
reestructuración
,
fechado
en
junio
de
2008
y
elaborado
por
ISD
Polska
,
con
el
título
«Plan
de
reestructuración
para
los
nuevos
Astilleros
Gdań
;sk-Gdynia»,
en
el
que
presentaba
una
estrategia
de
reestructuración
conjunta
de
estos
astilleros
[en lo sucesivo, «el plan de reestructuración (de ISD)»].
Am
26
.
Juni
2008
erhielt
die
Kommission
den
Entwurf
des
von
der
Gesellschaft
ISD
Polska
ausgearbeiteten
Umstrukturierungsplans
vom
Juni
2008
mit
dem
Titel
"Umstrukturierungsplan
Neue
Werft
Danzig/Gdingen"
,
mit
einer
Beschreibung
der
gemeinsamen
Strategie
für
die
Umstrukturierung
der
Danziger
und
der
Gdingener
Werft
(
im
weiteren
"gemeinsamer
(
von
ISD
erstellter
)
Umstrukturierungsplan"
genannt
). [EU]
El
26
de
junio
de
2008
,
la
Comisión
recibió
un
proyecto
de
plan
de
reestructuración
,
fechado
en
junio
de
2008
y
elaborado
por
ISD
Polska
,
con
el
título
«Plan
de
reestructuración
para
los
nuevos
Astilleros
Gdań
;sk-Gdynia»,
en
el
que
presentaba
una
estrategia
de
reestructuración
conjunta
de
estos
astilleros
(en
lo
sucesivo
,
«el
plan
de
reestructuración
conjunto
(de
ISD
)»).
Am
28
.
August
2008
legte
Polen
informell
den
Entwurf
des
von
ISD
Polska
erarbeiteten
Umstrukturierungsplans
vor
und
am
8.
September
2008
wurde
der
abgeänderte
Entwurf
vorgelegt
. [EU]
El
28
de
agosto
de
2008
,
las
autoridades
polacas
remitieron
informalmente
el
proyecto
de
plan
de
reestructuración
de
ISD
Polska
y
una
versión
modificada
de
este
proyecto
el
8
de
septiembre
de
2008
.
Am
29
.
Februar
2008
übermittelte
Polen
der
Kommission
den
von
der
Gesellschaft
Amber
vorbereiteten
Entwurf
des
Umstrukturierungsplans
für
die
Gdingener
Werft
. [EU]
El
29
de
febrero
de
2008
,
las
autoridades
polacas
remitieron
a
la
Comisión
un
proyecto
de
plan
de
reestructuración
para
el
Astillero
Gdynia
elaborado
por
la
empresa
Amber
[17].
Am
29
.
Dezember
2005
erhielt
Ottana
Energia
eine
Bürgschaft
des
Ministeriums
für
Wirtschaftsentwicklung
für
ein
Darlehen
in
Höhe
von
5
Mio
.
EUR
.
Im
August
2006
verlängerte
das
Ministerium
diese
Darlehensbürgschaft
auf
der
Grundlage
eines
Umstrukturierungsplans
als
Umstrukturierungsbeihilfe
. [EU]
El
29
de
diciembre
de
2005
,
Ottana
Energia
recibió
una
garantía
sobre
un
préstamo
del
ministero
dello
Sviluppo
economico
(Ministerio
de
Desarrollo
Económico
)
equivalente
a 5
millones
EUR
.
En
agosto
de
2006
,
el
Ministerio
prorrogó
esta
garantía
para
un
préstamo
sobre
la
base
de
un
plan
de
reestructuración
en
concepto
de
ayuda
de
reestructuración
.
Am
29
.
Februar
2008
übermittelte
Polen
der
Kommission
einen
ersten
Entwurf
des
von
Amber
erstellten
Umstrukturierungsplans
für
die
Stettiner
Werft
. [EU]
El
29
de
febrero
de
2008
,
las
autoridades
polacas
remitieron
a
la
Comisión
el
primer
borrador
del
plan
de
reestructuración
del
Astillero
Szczecin
elaborado
por
Amber
[9].
Am
2.
Oktober
2008
genehmigte
die
Europäische
Kommission
einstweilig
, d. h.
für
die
Dauer
von
sechs
Monaten
bzw
.
bis
zur
Vorlage
eines
plausiblen
und
fundierten
Umstrukturierungsplans
für
die
Bank
,
eine
staatliche
Beihilfe
zugunsten
der
Hypo
Real
Estate
Holding
AG
in
Form
einer
staatlichen
Garantie
über
35
Mrd
.
EUR
(
registriert
unter
der
Nummer
N
44/08
). [EU]
El
2
de
octubre
de
2008
,
la
Comisión
Europea
autorizó
provisionalmente
,
es
decir
,
por
el
plazo
de
seis
meses
o
hasta
la
presentación
de
un
plan
de
reestructuración
plausible
y
bien
fundamentado
para
el
banco
,
una
ayuda
de
Estado
a
favor
de
Hypo
Real
Estate
Holding
AG
en
forma
de
garantía
estatal
por
importe
de
35000
millones
EUR
(registrada
con
el
número
N
44/08
) [3].
Am
30
.
Juni
2009
genehmigte
die
Kommission
die
zweite
Rekapitalisierung
für
einen
Zeitraum
von
sechs
Monaten
vorbehaltlich
der
Vorlage
eines
Umstrukturierungsplans
und
die
staatliche
Schutzmaßnahme
vorübergehend
. [EU]
El
30
de
junio
de
2009
,
la
Comisión
autorizó
la
segunda
recapitalización
por
un
período
de
seis
meses
, a
condición
de
que
se
presentara
un
plan
de
reestructuración
, y
autorizó
temporalmente
la
medida
de
protección
del
Estado
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Umstrukturierungsplans":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners