DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

217 similar results for Hasta ne
Search single words: Hasta · ne
Tip: Conversion of units

 Spanish  German

hasta aquí todo va bien so weit, so gut

hasta la pata [col.] [Ni.] voll {adj} [listen]

hasta las chanclas {adj} [Mx.] [col.] vollgesoffen {f} [ugs.]

hasta cuándo {adv} wie lange {adv}

hasta dónde wieweit

hasta lo absurdo (también por lo absurdo) zum Widersinnigen führen (Ad absurdum, auch zum Ungereimten, Unbrauchbaren führen)

el nero bastardo {m} [biol.] Abart {f} [biol.] (Entartung)

estar de trabajo hasta la coronilla alle Hände voll zu tun haben

das hasta las entrañas alles hergeben

poner a media asta auf halbmast setzen

decrecer hasta cero {v} auf null abklingen {v}

acercarse hasta juntarse aufrücken {v} (auch aufschließen)

acercarse hasta juntarse aufschließen {v} (auch aufrücken)

¡hasta la próxima! Auf Wiedersehen! [listen]

¡hasta la vista! Auf Wiedersehen! [listen]

discutir hasta que se encuentre una solución {v} ausdiskutieren {v}

hablar hasta el fin {v} ausreden {v} (zu Ende reden)

tener algo hasta la coronilla über die Hutschnur gehen

entrampado hasta las cejas überschuldet (Person)

armado hasta los dientes bis an die Zähne bewaffnet

estar calado hasta los huesos bis auf die Haut durchnässt sein

calarse hasta los huesos {v} bis auf die Haut nass werden {v} (im Regen)

estar calado hasta los huesos bis auf die Knochen durchnässt sein

empeñarse hasta la camisa bis über die Ohren in Schulden stecken

remontarse hasta la época prehistórica {v} bis in vorgeschichtliche Zeit zurückgehen {v}

trabajar hasta las tantas {v} bis spät in die Nacht arbeiten {v}

¿hasta cuándo? Bis wann?

girar hasta el tope bis zum Anschlag drehen

estar de trabajo hasta la coronilla bis zum Hals in der Arbeit stecken

estar entrampado hasta las cejas bis zum Hals in Schulden stecken

estar metido en algo hasta el gollete bis zum Hals in Schwierigkeiten stecken

carga hasta el borde bis zum Rand beladen (mit Ballast)

llenar hasta el borde bis zum Rand vollschenken

apurar hasta la última gota bis zur Neige leeren

CIF [com.] (coste, seguro y flete hasta puerto de destino) CIF [econ.] (Kosten, Versicherung und Fracht bis zum Bestimmungshafen, Incoterms 2010)

CIP [com.] (transporte y seguro pagados hasta) CIP [econ.] (Fracht und Versicherung bezahlt bis, Incoterms 2010)

CPT [com.] (transporte pagado hasta) CPT [econ.] (Fracht bezahlt bis, Incoterms 2010)

esto me tiene hasta la cocorotina das hängt mir schon zum Hals heraus

estoy de esto hasta los pelos das hängt mir schon zum Hals heraus

esto lo sabe hasta el gato das pfeifen die Spatzen von den Dächern

cabalgar hasta cansar al caballo das Pferd abreiten

estoy de esto hasta los pelos das wächst mir schon zum Hals heraus

estar hasta la coronilla den Kanal voll haben [ugs.]

el funcionario hasta revocación {m} der Beamte auf Widerruf {m}

resistir hasta el final die Fahne hochhalten [fig.]

las faneras {f.pl} [biol.] die Hautanhangsgebilde {n.pl} [biol.]

la pasta homogénea {f} [chem.] [técn.] die homogene Suspension {f} [chem.] [techn.]

genio y figura hasta la sepultura die Katze lässt das Mausen nicht

la pasta {f} [col.] (dinero) die Mäuse {pl} [ugs.] [fin.]

estar de algo hasta los pelos die Nase gestrichen voll haben

← More results >>>

Translations provided by www.myjmk.com.

No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners