A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
473 results for solicitados
Tip:
Spell check / suggestions:
word?
German
Spanish
Abweichend
von
Artikel
13
Absatz
1
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2402/96
werden
die
zu
den
in
Anhang
II
aufgeführten
Zeitpunkten
beantragten
Einfuhrlizenzen
für
Maniokstärke
im
Rahmen
des
Kontingents
09
.4065
vorbehaltlich
der
gemäß
Artikel
7
Absatz
2
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1301/2006
erlassenen
Maßnahmen
zu
den
im
selben
Anhang
II
aufgeführten
Zeitpunkten
erteilt
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
artículo
13
,
apartado
1,
del
Reglamento
(CE)
no
2402/96
,
los
certificados
de
importación
de
fécula
de
mandioca
solicitados
,
en
las
fechas
que
se
indican
en
el
anexo
II
,
en
el
contexto
del
contingente
09
.4065,
se
expedirán
en
las
fechas
indicadas
en
el
citado
anexo
II
,
sin
perjuicio
de
lo
dispuesto
en
el
artículo
7,
apartado
2,
del
Reglamento
(CE)
no
1301/2006
.
"Abweichend
von
Artikel
6
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
174/1999
gelten
Ausfuhrlizenzen
mit
Vorausfestsetzung
der
Erstattung
,
die
ab
dem
25
.
Mai
2006
bis
zum
15
.
Juni
2006
für
Erzeugnisse
gemäß
den
Buchstabe
c
des
genannten
Artikels
beantragt
werden
,
bis
zum
30
.
Juni
2006
." [EU]
«No
obstante
lo
dispuesto
en
el
artículo
6
del
Reglamento
(CE)
no
174/1999
,
el
período
de
validez
de
los
certificados
de
exportación
con
fijación
anticipada
de
la
restitución
solicitados
desde
el
25
de
mayo
hasta
el
15
de
junio
de
2006
para
los
productos
contemplados
en
la
letra
c)
de
dicho
artículo
expirará
el
30
de
junio
de
2006
.».
"Abweichend
von
Artikel
6
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
174/1999
gelten
Ausfuhrlizenzen
mit
Vorausfestsetzung
der
Erstattung
,
die
ab
dem
27
.
Mai
bis
zum
23
.
Juni
2005
für
Erzeugnisse
gemäß
den
Buchstaben
b
und
c
des
genannten
Artikels
beantragt
werden
,
bis
zum
30
.
Juni
2005
." [EU]
«No
obstante
lo
dispuesto
en
el
artículo
6
del
Reglamento
(CE)
no
174/1999
,
el
período
de
validez
de
los
certificados
de
exportación
con
fijación
anticipada
de
la
restitución
solicitados
desde
el
27
de
mayo
hasta
el
23
de
junio
de
2005
para
los
productos
contemplados
en
las
letras
b) y c)
de
dicho
artículo
expirará
el
30
de
junio
de
2005
.».
Abweichend
von
Artikel
6
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
174/1999
läuft
die
Geltungsdauer
der
Ausfuhrlizenzen
mit
Vorausfestsetzung
der
Erstattung
,
die
für
die
Erzeugnisse
gemäß
den
Buchstaben
a
und
c
des
genannten
Artikels
bis
zum
23
.
Juni
2004
beantragt
werden
,
am
30
.
Juni
2004
ab
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
artículo
6
del
Reglamento
(CE)
no
174/1999
,
el
período
de
validez
de
los
certificados
de
exportación
con
fijación
anticipada
de
la
restitución
solicitados
hasta
el
23
de
junio
de
2004
para
los
productos
contemplados
en
las
letras
a) y c)
de
dicho
artículo
expirará
el
30
de
junio
de
2004
.
Abweichend
von
Artikel
7
Absatz
1
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1342/2003
endet
die
Gültigkeitsdauer
der
Ausfuhrlizenzen
,
die
zwischen
dem
Inkrafttreten
der
vorliegenden
Verordnung
und
dem
26
.
August
2005
für
die
im
Anhang
aufgeführten
Erzeugnisse
beantragt
werden
,
am
2.
September
2005
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
artículo
7,
apartado
1
del
Reglamento
(CE)
no
1342/2003
,
el
período
de
validez
de
los
certificados
de
exportación
para
los
productos
contemplados
en
el
anexo
,
solicitados
entre
la
fecha
de
entrada
en
vigor
del
presente
Reglamento
y
el
26
de
agosto
de
2005
,
se
limita
hasta
el
2
de
septiembre
de
2005
.
Abweichend
von
Artikel
7
Absatz
1
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1342/2003
endet
die
Gültigkeitsdauer
der
Ausfuhrlizenzen
,
die
zwischen
dem
Inkrafttreten
der
vorliegenden
Verordnung
und
dem
27
.
August
2004
für
die
im
Anhang
aufgeführten
Erzeugnisse
beantragt
werden
,
am
3.
September
2004
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
apartado
1
del
artículo
7
del
Reglamento
(CE)
no
1342/2003
,
el
período
de
validez
de
los
certificados
de
exportación
para
los
productos
contemplados
en
el
anexo
,
solicitados
entre
la
fecha
de
entrada
en
vigor
del
presente
Reglamento
y
el
27
de
agosto
de
2004
,
se
limita
hasta
el
3
de
septiembre
de
2004
.
Abweichend
von
Artikel
8
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1282/2006
gelten
die
Ausfuhrlizenzen
mit
Vorausfestsetzung
der
Erstattung
,
die
bis
zum
14
.
Juni
2007
für
Erzeugnisse
gemäß
Buchstabe
c
des
genannten
Artikels
beantragt
werden
,
bis
zum
30
.
Juni
2007
." [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
artículo
8
del
Reglamento
(CE)
no
1282/2006
,
el
período
de
validez
de
los
certificados
de
exportación
con
fijación
anticipada
de
la
restitución
solicitados
hasta
el
14
de
junio
de
2007
para
los
productos
contemplados
en
la
letra
c)
de
dicho
artículo
expirará
el
30
de
junio
de
2007
.».
Abweichend
von
Unterabsatz
1
werden
Lizenzen
,
die
im
August
2009
beantragt
werden
,
zwischen
dem
14
.
und
dem
21
.
August
2009
erteilt
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
párrafo
primero
,
los
certificados
solicitados
en
agosto
de
2009
se
expedirán
entre
el
14
y
el
21
de
agosto
de
2009
.
Alle
diese
Studien
werden
unter
Federführung
der
sogenannten
"Groupe
Économique
du
Bétail"
(
GEB
)
durchgeführt
,
einer
vom
Viehzuchtinstitut
geleiteten
Wirtschaftsgruppe
für
den
Viehsektor
,
die
für
die
notwendige
Kohärenz
der
verschiedenen
Arbeiten
und
ihre
Ergänzung
mit
anderweitig
durchgeführten
Studien
sorgt
. [EU]
Todos
estos
estudios
se
realizan
bajo
la
dirección
de
un
grupo
denominado
Groupe
Économique
du
Bétail
(GEB),
dirigido
por
el
Institut
de
l'Élevage
,
que
garantiza
la
coherencia
de
los
distintos
trabajos
solicitados
por
la
profesión
y
su
complementariedad
con
otros
estudios
.
Alle
in
Anwendung
von
Artikel
3
als
Referenzmenge
belegten
Mengen
stellen
die
beantragten
Einfuhrrechte
dar
. [EU]
Todas
las
cantidades
presentadas
como
cantidad
de
referencia
en
aplicación
de
lo
dispuesto
en
el
artículo
3
constituirán
los
derechos
de
importación
solicitados
.
Alle
in
Anwendung
von
Artikel
3
als
Referenzmenge
gestellten
Mengen
stellen
die
beantragten
Einfuhrrechte
dar
. [EU]
Todas
las
cantidades
presentadas
como
cantidad
de
referencia
en
aplicación
de
lo
dispuesto
en
el
artículo
3
constituirán
los
derechos
de
importación
solicitados
.
alphanumerische
Daten
über
den
Antragsteller
und
über
Visa
,
die
gemäß
Artikel
9
Nummern
1
bis
4
und
den
Artikeln
10
bis
14
beantragt
,
erteilt
,
abgelehnt
,
annulliert
,
aufgehoben
oder
verlängert
wurden
[EU]
los
datos
alfanuméricos
sobre
el
solicitante
y
sobre
los
visados
solicitados
,
expedidos
,
denegados
,
anulados
,
retirados
o
ampliados
, a
que
se
refieren
el
artículo
9,
apartados
1 a 4, y
los
artículos
10
a
14
als
Anlage
eine
Liste
der
von
der
Kommission
erhaltenen
sowie
der
dort
angeforderten
und
nicht
erhaltenen
Dokumente
[EU]
una
lista
,
en
anexo
,
de
los
documentos
recibidos
de
la
Comisión
,
así
como
de
los
documentos
solicitados
y
no
recibidos
Als
vollständige
Übereinstimmung/"Full
Match"
(
"Qualität
1"
)
ist
ein
Treffer
definiert
,
wenn
alle
Allelwerte
der
verglichenen
Loci
an
gleicher
Stelle
,
sowohl
im
Original-
(
"requesting"
)
als
auch
im
Ergebnis-DNA-Profil
(
"requested"
)
enthalten
sind
. [EU]
Una
coincidencia
total
(calidad 1)
se
define
como
una
coincidencia
en
la
que
son
los
mismos
todos
los
valores
de
los
alelos
de
los
loci
comparados
que
están
contenidos
normalmente
en
los
perfiles
de
ADN
solicitantes
y
solicitados
.
Am
16
.
Juli
2010
teilten
die
französischen
Behörden
die
verlangten
Angaben
mit
. [EU]
El
16
de
julio
de
2010
,
las
autoridades
francesas
facilitaron
los
elementos
solicitados
.
Am
selben
Tag
ging
bei
den
Diensten
der
Kommission
ein
Schreiben
von
Italien
mit
Datum
vom
5.
März
2003
ein
,
das
am
6.
März
2003
eingetragen
wurde
,
wodurch
die
Kommission
gemäß
Artikel
5
Absatz
3
der
Verordnung
(
EG
)
659/1999
davon
in
Kenntnis
gesetzt
wurde
,
dass
die
Anmeldung
als
vollständig
anzusehen
sei
,
da
die
angeforderten
Informationen
nicht
verfügbar
seien
,
und
es
wurde
beantragt
,
eine
Entscheidung
gemäß
Artikel
4
Absatz
5
der
Verordnung
(
EG
)
659/1999
auf
der
Grundlage
der
bereits
erteilten
Informationen
zu
erlassen
. [EU]
El
mismo
día
los
servicios
de
la
Comisión
recibieron
de
Italia
una
carta
fechada
el
5
de
marzo
de
2003
y
registrada
con
fecha
6
de
marzo
de
2003
,
en
la
cual
,
conforme
a
lo
dispuesto
en
artículo
5,
apartado
3,
del
Reglamento
(CE)
no
659/1999
,
se
comunicaba
a
la
Comisión
que
la
notificación
debía
considerarse
completa
por
no
estar
disponibles
los
datos
solicitados
, y
se
le
pedía
que
adoptase
una
decisión
con
arreglo
al
artículo
4,
apartado
5,
del
Reglamento
(CE)
no
659/1999
fundada
en
los
datos
ya
facilitados
.
An
den
Außengrenzen
erteilte
Visa
[EU]
Visados
solicitados
en
la
frontera
exterior
Änderungen
der
verwaltungstechnischen
und
wissenschaftlichen
Aspekte
können
sich
,
abhängig
von
dem
in
Abschnitt
4.1
genannten
Verhandlungsmandat
,
insbesondere
auf
eine
Überarbeitung
der
vorgeschlagenen
Arbeiten
erstrecken
. [EU]
En
este
caso
,
ha
de
justificar
todos
los
cambios
solicitados
.Los
cambios
en
los
aspectos
científicos
y
de
gestión
cubrirían
,
en
particular
,
las
revisiones
del
trabajo
propuesto
establecidas
en
el
mandato
de
negociación
descrito
en
la
sección
4.1.
Anfragen
können
bis
zu
5
Jahren
ab
dem
Datum
gestellt
werden
,
auf
das
sich
die
Daten
beziehen
. [EU]
Los
servicios
de
la
Comisión
contarán
a
tal
fin
con
un
plazo
de
cinco
años
a
partir
de
la
fecha
a
la
que
se
refieran
los
datos
solicitados
.
Anfragen
können
bis
zu
5
Jahren
ab
dem
Datum
gestellt
werden
,
auf
das
sich
die
Daten
beziehen
,
und
dürfen
sich
nicht
auf
Daten
beziehen
,
die
einen
Zeitraum
vor
dem
1.
Januar
2013
betreffen
. [EU]
Tales
solicitudes
podrán
presentarse
en
un
plazo
de
cinco
años
a
partir
de
la
fecha
a
la
que
se
refieran
los
datos
solicitados
y
no
podrán
referirse
a
datos
correspondientes
a
ningún
período
anterior
al
1
de
enero
de
2013
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "solicitados":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners