DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

9 results for reorientando
Tip: Search for more words (boolean OR): word1, word2

 German  Spanish

Aus diesem Grund wurde EO vermehrt in der Produktion von MEG eingesetzt, was zu einer gewissen Verknappung von EO auf dem Markt führte und gleichzeitig dazu beitrug, dass sich der Ethanolaminpreis auf einem relativ hohen Niveau stabilisieren konnte. [EU] Como consecuencia de ello, el óxido de etileno se ha ido reorientando cada vez más hacia la producción de MEG, lo que ha provocado una relativa escasez de dicho producto en el mercado y ha contribuido al mismo tiempo a mantener los precios de la etanolamina a un nivel relativamente elevado.

Dies lässt sich durch eine Umschichtung der Mittel zugunsten wachstumsfördernder Faktoren wie Forschung und Entwicklung (FuE), physische Infrastruktur, umweltfreundliche Technologien, Humankapital und Wissen bewirken. [EU] Esto puede lograrse reorientando el gasto hacia categorías que potencian el crecimiento, como la investigación y el desarrollo (I+D), las infraestructuras físicas, las tecnologías respetuosas del medio ambiente, el capital humano y el conocimiento.

Dies lässt sich durch eine Umschichtung der Mittel zugunsten wachstumsfördernder Faktoren wie Forschung und Entwicklung (FuE), physische Infrastruktur, umweltfreundliche Technologien, Humankapital und Wissen bewirken, ohne dass die Ziele der wirtschaftlichen Stabilität und der Nachhaltigkeit gefährdet würden. [EU] Esto puede lograrse reorientando los gastos hacia categorías que potencian el crecimiento, como la investigación y el desarrollo (I+D), las infraestructuras físicas, el capital humano y el conocimiento, sin comprometer los objetivos de estabilidad y sostenibilidad económicas.

eine prozyklische Finanzpolitik zu vermeiden, um das zunehmende Leistungsbilanzdefizit und den Inflationsdruck einzudämmen, die Lohnentwicklung im Rahmen des Produktionswachstums zu halten und die Haushaltsplanung und -ausführung sowie die Qualität der öffentlichen Finanzen durch eine Neustrukturierung der öffentlichen Ausgaben und durch eine Verringerung und Umwidmung der staatlichen Beihilfen auf horizontale Ziele zu verbessern [EU] evite políticas fiscales procíclicas para contener el creciente déficit por cuenta corriente y las presiones inflacionistas, mantenga la evolución salarial en función del incremento de la productividad y mejore la planificación y la ejecución presupuestaria así como la calidad de las finanzas públicas, revisando la composición del gasto público y reduciendo y reorientando las ayudas estatales a los objetivos horizontales

Förderung der wirtschaftlichen Diversifizierung in vom Zucker abhängigen Gebieten, z. B. durch Umstellung der derzeitigen Zuckerproduktion auf die Erzeugung von Bioethanol und anderen, nicht zur Ernährung bestimmten Verwendungen von Zucker [EU] Fomentar la diversificación económica de las zonas dependientes del azúcar, por ejemplo reorientando la producción actual de azúcar hacia la producción de bioetanol y otros usos no alimentarios del azúcar

In Anbetracht des oben dargestellten Sachverhalts wäre es mithin wahrscheinlich, dass bei einem Außerkrafttreten der Maßnahmen erhebliche zusätzliche Mengen (unter Nutzung der verfügbaren Kapazitätsreserven und/oder Umleitung bisheriger Ausfuhren) von in Russland hergestelltem AN zu gedumpten Preisen, die diejenigen des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft erheblich unterbieten, auf den Gemeinschaftsmarkt ausgeführt würden. [EU] En vista de lo anterior, es probable que, de derogarse las medidas, se exporten a la Comunidad volúmenes adicionales significativos de NA (recurriendo a la capacidad no utilizada disponible o reorientando las exportaciones) a precios objeto de dumping que subcoticen sustancialmente los precios de la industria de la Comunidad.

Wie unter den Randnummern 56 und 57 erläutert, wären die ausführenden Hersteller in der VR China in der Lage, das Volumen ihrer Ausfuhren in die Gemeinschaft beträchtlich zu erhöhen, indem sie Exporte, die gegenwärtig in Drittländer gehen, auf den attraktiveren Gemeinschaftsmarkt umleiten und/oder ihre beträchtlichen freien Kapazitäten nutzen. [EU] Como se explica en los considerandos 56 y 57, los productores exportadores de la RPC tienen el potencial de aumentar sustancialmente su volumen de exportación a la Comunidad reorientando sus volúmenes de exportación actuales a terceros países al mercado comunitario, que es más atractivo, o bien empleando sus ingentes capacidades no utilizadas.

zur Erhaltung der außenwirtschaftlichen Wettbewerbsfähigkeit und zur Eindämmung des Leistungsbilanzdefizits und der Inflation die Haushaltspolitik deutlich zu straffen und dringend einen verbindlichen mittelfristigen Haushaltsrahmen einzuführen, die Zusammensetzung der Ausgaben zu überprüfen, um den Anteil der wachstumsfördernden Ausgaben unter anderem dadurch zu erhöhen, dass staatliche Beihilfen verringert und auf horizontale Ziele neu ausgerichtet werden, und die Lohnentwicklung an das Produktivitätswachstum zu binden [EU] a fin de preservar la competitividad exterior y contener el déficit por cuenta corriente y la inflación actuales, adopte una política presupuestaria mucho más estricta y aplique urgentemente un marco presupuestario vinculante a medio plazo; revise la composición del gasto para dedicar una parte mayor al aumento del crecimiento, entre otras cosas reduciendo y reorientando las ayudas estatales a objetivos horizontales, y mantenga los aumentos salariales en consonancia con el aumento de la productividad

Zusätzliche Anstrengungen sind erforderlich, um öffentliche Ausgaben weiterhin stärker in wachstumsfördernde Bereiche zu lenken, die Ergebnisse zu kontrollieren und den Wettbewerb auf den Energiemärkten zu stärken. [EU] Es necesario realizar un mayor esfuerzo para seguir reorientando el gasto público hacia usos más propicios al crecimiento potencial, para supervisar los resultados, y aumentar la competencia efectiva en los mercados energéticos.

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners