A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
10 results for rebatida
Tip:
Conversion of units
German
Spanish
Daten
,
deren
Richtigkeit
der
Betroffene
bestreitet
und
deren
Richtigkeit
oder
Unrichtigkeit
sich
nicht
feststellen
lässt
,
sind
nach
Maßgabe
des
innerstaatlichen
Rechts
der
Mitgliedstaaten
auf
Verlangen
des
Betroffenen
zu
kennzeichnen
. [EU]
Los
datos
cuya
exactitud
sea
rebatida
por
la
persona
a
la
que
se
refieran
,
pero
cuya
exactitud
o
inexactitud
no
pueda
determinarse
,
deberán
ser
marcados
,
con
arreglo
al
Derecho
interno
de
los
Estados
miembros
,
si
así
lo
exige
el
interesado
.
Die
im
Überprüfungsantrag
enthaltenen
Marktinformationen
,
die
von
den
interessierten
Parteien
nicht
in
Frage
gestellt
wurden
,
weisen
auf
gewaltige
Reserven
in
der
VR
China
hin
. [EU]
La
información
del
mercado
que
recoge
la
solicitud
de
reconsideración
,
que
no
ha
sido
rebatida
por
las
partes
interesadas
,
apunta
a
una
capacidad
de
producción
ingente
en
China
.
Diese
Auslegung
des
Grundsatzes
des
marktwirtschaftlich
handelnden
Investors
,
der
die
Kommission
bereits
in
ihrer
Entscheidung
2000/392/EG
gefolgt
ist
wurde
durch
das
Gericht
erster
Instanz
nicht
beanstandet
. [EU]
Esta
interpretación
del
principio
del
inversor
en
una
economía
de
mercado
,
que
ya
fue
empleada
por
la
Comisión
en
su
Decisión
2000/392/CE
,
no
fue
rebatida
por
el
Tribunal
de
Primera
Instancia
.
Diese
Auslegung
des
Grundsatzes
des
marktwirtschaftlich
handelnden
Investors
,
der
die
Kommission
bereits
in
ihrer
Entscheidung
2000/392/EG
gefolgt
ist
,
wurde
durch
das
Gericht
nicht
beanstandet
. [EU]
Esta
interpretación
del
principio
del
inversor
en
una
economía
de
mercado
,
que
ya
fue
empleada
por
la
Comisión
en
su
Decisión
2000/392/CE
,
no
fue
rebatida
por
el
Tribunal
.
Diese
Auslegung
des
Grundsatzes
des
marktwirtschaftlich
handelnden
Investors
,
der
die
Kommission
bereits
in
ihrer
WestLB
Entscheidung
aus
dem
Jahre
1999
gefolgt
ist
(
Rn
.161ff.),
wurde
durch
das
Europäische
Gericht
nicht
beanstandet
. [EU]
Esta
interpretación
del
principio
del
inversor
en
una
economía
de
mercado
,
que
ya
fue
empleada
,
por
la
Comisión
en
la
Decisión
WestLB
en
1999
(considerando
161
y
ss
.)
no
fue
rebatida
por
el
Tribunal
.
Diese
Feststellung
wurde
von
dem
betreffenden
Einführer
nicht
infrage
gestellt
(
und
auch
von
keiner
anderen
interessierten
Partei
des
Verfahrens
).
Er
legte
auch
keine
Nachweise
oder
Informationen
vor
,
welche
die
vorläufigen
Feststellungen
widerlegt
hätten
. [EU]
Esta
conclusión
no
fue
rebatida
por
el
importador
en
cuestión
(o
por
cualquier
otra
parte
interesada
del
presente
procedimiento
),
que
tampoco
facilitó
pruebas
o
información
que
contradijeran
las
conclusiones
provisionales
.
Die
vorläufige
Schlussfolgerung
,
dass
die
Einführung
endgültiger
Maßnahmen
die
Verbraucherpreise
für
Lederschuhe
nur
geringfügig
beeinflussen
würde
,
wurde
nicht
von
einer
Verbraucherorganisation
in
Frage
gestellt
. [EU]
Por
tanto
,
la
conclusión
provisional
,
según
la
cual
los
precios
al
consumo
del
calzado
de
cuero
solo
se
verán
ligeramente
afectados
por
la
imposición
de
medidas
definitivas
no
fue
rebatida
,
por
tanto
,
por
ninguna
asociación
representativa
de
los
intereses
de
los
consumidores
.
Folglich
vertritt
die
Kommission
die
Auffassung
,
dass
der
von
ihr
aufgezeigte
Umstand
,
dass
die
streitige
Maßnahme
aufgrund
der
Eigenschaften
der
fraglichen
Gesetzgebung
selektiv
ist
,
durch
die
von
Spanien
übermittelten
lückenhaften
und
wenig
repräsentativen
Daten
nicht
widerlegt
worden
ist
. [EU]
Por
consiguiente
,
la
Comisión
considera
que
su
demostración
de
que
la
medida
de
ayuda
controvertida
es
selectiva
debido
a
las
propias
características
de
la
legislación
en
cuestión
no
ha
sido
rebatida
por
los
datos
parciales
y
poco
representativos
presentados
por
las
autoridades
españolas
.
Folglich
vertritt
die
Kommission
die
Auffassung
,
dass
der
von
ihr
aufgezeigte
Umstand
,
dass
die
streitige
Maßnahme
infolge
der
Eigenschaften
der
fraglichen
Gesetzgebung
selektiv
ist
,
durch
die
von
Spanien
übermittelten
lückenhaften
und
wenig
repräsentativen
Daten
nicht
widerlegt
worden
ist
. [EU]
Por
consiguiente
,
la
Comisión
considera
que
su
demostración
de
que
la
medida
de
ayuda
controvertida
es
selectiva
debido
a
las
propias
características
de
la
legislación
en
cuestión
no
ha
sido
rebatida
por
los
datos
parciales
y
poco
representativos
presentados
por
las
autoridades
españolas
.
Im
Übrigen
wurde
diese
Bewertung
von
den
italienischen
Behörden
in
ihren
Bemerkungen
zur
Einleitung
des
Verfahrens
vom
24
.
Juni
1996
nicht
bestritten
und
sie
wird
daher
in
dieser
Entscheidung
bekräftigt
. [EU]
Esta
calificación
no
ha
sido
,
por
otro
lado
,
rebatida
por
las
autoridades
italianas
en
las
observaciones
presentadas
con
motivo
del
procedimiento
de
24
de
junio
de
1996
,
por
lo
que
queda
confirmada
en
la
presente
Decisión
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "rebatida":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners