A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
nacionalizar
nacionalizarse
nacionalsocialista
naco
nada
nada como
nada común
nada de nada
nada desdeñable
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
671 results for
nada
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
Spanish
Alle
in
Absatz
1
genannten
Mitteilungen
einschließlich
derjenigen
ohne
Meldung
müssen
nach
dem
Muster
des
Anhangs
VIII
erfolgen
. [EU]
Todas
las
comunicaciones
mencio
nada
s
en
el
apartado
1,
incluidas
las
comunicaciones
«
nada
»
,
se
efectuarán
según
el
modelo
que
figura
en
el
anexo
VIII
.
Alle
in
Absatz
1
Unterabsatz
1
aufgeführten
Mitteilungen
,
auch
Mitteilungen
ohne
Angaben
,
werden
von
den
Mitgliedstaaten
auf
elektronischem
Wege
anhand
des
ihnen
von
der
Kommission
zur
Verfügung
gestellten
Formulars
übermittelt
. [EU]
Los
Estados
miembros
transmitirán
las
notificaciones
contempladas
en
el
artículo
4,
apartado
1,
párrafo
primero
,
letra
a),
incluidas
aquellas
en
las
que
se
indique
"
nada
"
,
por
medios
electrónicos
según
el
modelo
facilitado
por
la
Comisión
.
Allein
die
Tatsache
,
dass
die
polnische
Regierung
anstelle
des
Netzbetreibers
PSE
über
neue
Investitionen
und
die
Nutzung
der
PPA
für
deren
Umsetzung
zu
entscheiden
hatte
,
macht
deutlich
,
dass
bei
solchen
Entscheidungen
andere
Kriterien
eine
entscheidende
Rolle
gespielt
haben
als
jene
,
die
ein
privater
Investor
zugrundegelegt
hätte
. [EU]
El
simple
hecho
de
que
haya
sido
el
Gobierno
polaco
, y
no
PSE
,
quien
haya
tenido
que
decidir
que
se
realizarían
nuevas
inversiones
y
que
se
acogerían
a
los
CAE
,
muestra
bien
a
las
claras
que
esta
decisión
se
fundamentó
esencialmente
en
criterios
que
no
tenían
nada
que
ver
con
las
motivaciones
que
guiarían
a
un
inversor
privado
en
el
mercado
.
Allerdings
steht
der
Anwendung
einer
Erstattung
nichts
im
Wege
,
wenn
der
Mehrwertsteuerbetrag
im
Nachhinein
vom
Steuerpflichtigen
(
auch
mehrere
Jahre
nach
dem
Steuertatbestand
)
in
Rechnung
gestellt
wird
. [EU]
Sin
embargo
,
nada
se
opone
a
que
la
devolución
pueda
aplicarse
en
los
casos
en
que
el
importe
del
IVA
sea
facturado
posteriormente
por
el
sujeto
pasivo
(incluso
varios
años
después
del
devengo
del
impuesto
).
Alle
Wiederkäuer
,
Schweine
,
Equiden
[EU]
No
se
exige
LMR
.
No
procede
.
Nada
Nada
Alle
zur
Lebensmittelerzeugung
genutzten
Arten
[EU]
Todas
las
especies
desti
nada
s
a
la
producción
de
alimentos
No
se
exige
LMR
.
No
procede
.
Nada
Nada
Teofilina
No
aplicable
Todas
las
especies
desti
nada
s
a
la
producción
de
alimentos
No
se
exige
LMR
.
No
procede
.
Nada
Nada
Terebinthinae
aetheroleum
rectificatum
No
procede
.
Todas
las
especies
desti
nada
s
a
la
producción
de
alimentos
No
se
exige
LMR
.
No
procede
.
Únicamente
para
uso
tópico
.
Nada
Terebinthinae
laricina
No
procede
.
Todas
las
especies
desti
nada
s
a
la
producción
de
alimentos
No
se
exige
LMR
.
No
procede
.
Únicamente
para
uso
tópico
.
Nada
Tetracaína
No
procede
.
Todas
las
especies
desti
nada
s
a
la
producción
de
alimentos
No
se
exige
LMR
.
No
procede
.
Únicamente
para
uso
como
anestésico
.
Nada
Tetraciclina
Alle
zur
Lebensmittelerzeugung
genutzten
Arten
Keine
Rückstandshöchstmenge(n)
erforderlich
NICHT
ZUTREFFEND
KEIN
EINTRAG
KEIN
EINTRAG
Natriumselenit
NICHT
ZUTREFFEND
[EU]
Nada
Lasalócido
Angesichts
der
mangelnden
Bereitschaft
der
chinesischen
Regierung
zur
Mitarbeit
spricht
nichts
dafür
,
dass
der
Anspruch
auf
die
Subvention
auf
objektiven
Kriterien
oder
Bedingungen
nach
Artikel
4
Absatz
2
Buchstabe
b
der
Grundverordnung
beruht
. [EU]
Habida
cuenta
de
la
falta
de
cooperación
de
las
autoridades
chinas
,
nada
parece
indicar
que
el
derecho
a
obtener
la
subvención
se
rija
por
criterios
y
condiciones
objetivos
,
en
el
sentido
del
artículo
4,
apartado
2,
letra
b),
del
Reglamento
de
base
.
Angesichts
der
mangelnden
Bereitschaft
der
chinesischen
Regierung
zur
Mitarbeit
spricht
nichts
dafür
,
dass
der
Anspruch
auf
die
Subvention
auf
objektiven
Kriterien
oder
Bedingungen
nach
Artikel
4
Absatz
2
Buchstabe
b
der
Grundverordnung
beruht
. [EU]
Teniendo
en
cuenta
la
falta
de
colaboración
de
las
autoridades
chinas
,
nada
permite
concluir
que
la
eligibilidad
de
la
subvención
se
base
en
criterios
o
en
condiciones
objetivos
según
dispone
el
artículo
4,
apartado
2,
letra
b),
del
Reglamento
de
base
.
Angesichts
der
mangelnden
Bereitschaft
zur
Mitarbeit
und
der
Tatsache
,
dass
die
meisten
dieser
Hersteller
zu
diesem
Verfahren
nicht
klar
Stellung
bezogen
,
lässt
sich
nicht
sagen
,
was
im
Interesse
dieser
Hersteller
läge
. [EU]
Habida
cuenta
de
la
falta
de
cooperación
y
que
la
mayoría
de
estos
productores
no
adoptaron
ninguna
posición
clara
en
este
procedimiento
,
nada
indica
cuál
es
su
interés
.
Anlage
zur
Begrenzung
der
Verdunstungsemissionen:
ja/nein
Nichtzutreffendes
streichen
(
trifft
mehr
als
eine
Angabe
zu
,
ist
unter
Umständen
nichts
zu
streichen
). [EU]
Sistema
de
control
de
las
emisiones
por
evaporación:
sí/no
[6]
Tache
lo
que
no
proceda
(en
algunos
casos
no
es
necesario
tachar
nada
,
si
es
aplicable
más
de
una
opción
).
Antiblockiersystem:
ja/nein/fakultativ
Nichtzutreffendes
streichen
(
trifft
mehr
als
eine
Angabe
zu
,
ist
unter
Umständen
nichts
zu
streichen
). [EU]
Sistema
de
antibloqueo
de
frenos:
sí/no/optativo
[6]
Tache
lo
que
no
proceda
(en
algunos
casos
no
es
necesario
tachar
nada
,
si
es
aplicable
más
de
una
opción
).
,
Anzahl
der
Lagen
Nichtzutreffendes
streichen
(
trifft
mehr
als
eine
Angabe
zu
,
ist
unter
Umständen
nichts
zu
streichen
). [EU]
,
número
de
capas
[6]
Tache
lo
que
no
proceda
(en
algunos
casos
no
es
necesario
tachar
nada
,
si
es
aplicable
más
de
una
opción
).
Arbeitsverfahren:
Ansaugkrümmer
(
Zentral-/Mehrpunkteinspritzung
Nichtzutreffendes
streichen
(
trifft
mehr
als
eine
Angabe
zu
,
ist
unter
Umständen
nichts
zu
streichen
). [EU]
Principio
de
funcionamiento:
en
colector
de
admisión
[monopunto/multipunto/inyección directa [6]
Tache
lo
que
no
proceda
(en
algunos
casos
no
es
necesario
tachar
nada
,
si
es
aplicable
más
de
una
opción
).
Arbeitsverfahren:
Direkteinspritzung/Vorkammer/Wirbelkammer
Nichtzutreffendes
streichen
(
trifft
mehr
als
eine
Angabe
zu
,
ist
unter
Umständen
nichts
zu
streichen
). [EU]
Principio
de
funcionamiento:
inyección
directa/precámara/cámara
de
turbulencia
[6]
Tache
lo
que
no
proceda
(en
algunos
casos
no
es
necesario
tachar
nada
,
si
es
aplicable
más
de
una
opción
). ...
Arbeitsverfahren:
Fremdzündung/Selbstzündung
Nichtzutreffendes
streichen
(
trifft
mehr
als
eine
Angabe
zu
,
ist
unter
Umständen
nichts
zu
streichen
). [EU]
Principio
de
funcionamiento:
encendido
por
chispa/compresión
[6]
Tache
lo
que
no
proceda
(en
algunos
casos
no
es
necesario
tachar
nada
,
si
es
aplicable
más
de
una
opción
).
Arbeitsweise:
Viertakt/Zweitakt/Drehkolbenmotor
Nichtzutreffendes
streichen
(
trifft
mehr
als
eine
Angabe
zu
,
ist
unter
Umständen
nichts
zu
streichen
). [EU]
Ciclo:
cuatro
tiempos/dos
tiempos/rotativo
[6]
Tache
lo
que
no
proceda
(en
algunos
casos
no
es
necesario
tachar
nada
,
si
es
aplicable
más
de
una
opción
). ...
Art
der
Beschichtung
Nichtzutreffendes
streichen
(
trifft
mehr
als
eine
Angabe
zu
,
ist
unter
Umständen
nichts
zu
streichen
). [EU]
Tipo
de
revestimiento
[6]
Tache
lo
que
no
proceda
(en
algunos
casos
no
es
necesario
tachar
nada
,
si
es
aplicable
más
de
una
opción
).
Art
des
Aufbaus:
Eindeck/Doppeldeck/Gelenk/Niederflur
Nichtzutreffendes
streichen
(
es
gibt
Fälle
,
wo
nichts
zu
streichen
ist
,
wenn
mehr
als
eine
Eintragung
zutreffend
ist
). : [EU]
Tipo
de
carrocería:
un
piso/dos
pisos/articulada/de
piso
bajo
[5]
Táchese
lo
que
no
proceda
(en
algunos
casos
no
es
necesario
tachar
nada
,
si
es
aplicable
más
de
una
opción
).
Arten
von
Hybrid-Elektrofahrzeugen:
extern
aufladbar/nicht
extern
aufladbar
Nichtzutreffendes
streichen
(
trifft
mehr
als
eine
Angabe
zu
,
ist
unter
Umständen
nichts
zu
streichen
). [EU]
Categoría
de
vehículo
eléctrico
híbrido:
se
carga
desde
el
exterior/no
se
carga
desde
el
exterior
[6]
Tache
lo
que
no
proceda
(en
algunos
casos
no
es
necesario
tachar
nada
,
si
es
aplicable
más
de
una
opción
). ...
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "nada":
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners