A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
8 results for liquides
Tip:
Search for a phrase:
word1 word2
... or
"word1 word2"
German
Spanish
Darüber
hinaus
war
der
Markt
für
liquides
Banksparen
,
zu
dem
das
Blaue
Sparbuch
,
aber
auch
das
Codevi
,
das
LEP
,
das
Livret
Jeune
(
Jugendsparbuch
),
die
herkömmlichen
Banksparkonten
sowie
das
CEL
gehörten
,
während
des
untersuchten
Zeitraums
bereits
für
den
Wettbewerb
geöffnet
. [EU]
Además
,
el
mercado
del
ahorro
bancario
líquido
,
en
el
que
se
inscribía
el
Livret
bleu
,
así
como
las
CODEVI
(cuentas
de
desarrollo
industrial
),
el
LEP
(Plan
de
ahorro
popular
),
el
Livret
jeune
(libreta
de
ahorro
juvenil
),
las
cuentas
en
libreta
s
corrientes
y
las
CEL
(cuentas
de
ahorro-vivienda
) [51],
ya
estaba
abierto
a
la
competencia
en
el
período
considerado
.
Das
in
das
Grundkapital
der
LBB
eingebrachte
Grundkapital
der
WBK/IBB
in
Höhe
von
187
,5
Mio
.
DEM
war
liquides
Kapital
. [EU]
El
capital
suscrito
de
WBK/IBB
integrado
en
el
capital
suscrito
del
LBB
por
187
,5
millones
de
DEM
,
era
capital
líquido
.
Das
Land
hat
die
LTS-Fördervermögen
als
nicht-
liquides
Kapital
in
die
NordLB
eingebracht
. [EU]
El
Land
transfirió
al
NordLB
los
activos
para
fomento
del
LTS
como
capital
no
líquido
.
Der
Buchwert
dieser
Vermögenswerte
muss
auch
im
Zusammenhang
mit
ihrem
Marktwert
gesehen
werden
,
da
es
sich
um
Verbindlichkeiten
,
Barmittel
und
sonstiges
liquides
Umlaufvermögen
handelt
. [EU]
Al
mismo
tiempo
,
se
debe
considerar
el
valor
contable
de
estos
activos
a
la
luz
de
su
valor
de
mercado
por
tratarse
de
efectos
por
cobrar
,
efectivo
y
otros
activos
monetarios
.
Durch
die
Einbringung
des
zweckgebundenen
Wohnungsbauvermögens
,
das
als
liquides
Kapital
nicht
eingesetzt
werden
konnte
,
sollten
die
Vermögensmassen
so
effizient
wie
möglich
eingesetzt
werden
,
zum
einen
,
um
die
Kapitalbasis
für
weitere
Förderaktivitäten
zu
verbreitern
,
zum
anderen
,
um
diese
Vermögen
einer
wirtschaftlichen
Verwendung
zuzuführen
. [EU]
Con
la
aportación
del
patrimonio
destinado
a
la
construcción
de
viviendas
,
que
no
podía
aportarse
en
efectivo
,
los
activos
debían
invertirse
de
la
forma
más
eficiente
posible
,
por
un
lado
para
ampliar
la
base
de
capital
con
vistas
a
nuevas
actividades
de
fomento
y,
por
otro
,
para
darles
un
uso
económico
.
Ferner
sei
in
die
LSH
kein
liquides
Stammkapital
,
sondern
eine
illiquide
Vermögensmasse
eingebracht
worden
,
die
-
allenfalls
-
eingeschränkte
Haftungsfunktionen
wahrnahm
und
die
es
der
LSH
gerade
nicht
ermöglichte
,
das
Kapital
zu
Anlage-
oder
Ausleihzwecken
zu
nutzen
. [EU]
Por
otro
lado
,
no
se
aportó
a
LSH
capital
líquido
,
sino
un
patrimonio
en
especie
que
-a
lo
sumo-
cumplía
una
función
de
garantía
limitada
y
que
no
permitía
precisamente
al
banco
aprovechar
el
capital
para
inversiones
o
para
su
actividad
crediticia
.
In
der
Entscheidung
vom
10
.
Mai
2007
wird
hervorgehoben
,
dass
das
Blaue
Sparbuch
zu
einem
"Markt"
für
liquides
Banksparen
gehört
,
was
die
Öffnung
der
betreffenden
Wirtschaftstätigkeit
für
den
Wettbewerb
impliziert
und
keinesfalls
das
Argument
der
französischen
Behörden
untermauert
,
wonach
die
betreffende
Tätigkeit
erst
1993
für
den
Wettbewerb
geöffnet
wurde
. [EU]
La
Decisión
de
10
de
mayo
de
2007
pone
de
manifiesto
que
el
Livret
bleu
se
inscribía
en
un
«mercado»
del
ahorro
bancario
líquido
,
lo
que
implica
la
apertura
de
la
actividad
en
cuestión
a
la
competencia
, y
no
confirma
en
modo
alguno
el
argumento
de
las
autoridades
francesas
según
el
cual
,
la
actividad
en
cuestión
solo
se
habría
abierto
a
la
competencia
a
partir
de
1993
.
Zum
einen
erfolgte
die
Nichtigerklärung
der
Entscheidung
hinsichtlich
der
Begründung
der
Höhe
der
Vergütung
für
liquides
Stammkapital
als
Ausgangspunkt
der
Berechnung
,
wofür
die
Kommission
einen
Satz
von
12
% p.a. (
nach
Unternehmenssteuern
und
vor
Investorensteuern
)
festgesetzt
hatte
. [EU]
En
primer
lugar
,
la
anulación
se
basó
en
las
razones
declaradas
para
la
remuneración
de
los
fondos
propios
disponibles
como
punto
de
partida
para
el
cálculo
,
para
lo
cual
la
Comisión
había
fijado
un
tipo
del
12
%
anual
(después
del
impuesto
de
sociedades
y
antes
de
los
impuestos
del
inversor
).
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "liquides":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners