DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

55 results for lavaparabrisas
Tip: Spell check / suggestions: word?

 German  Spanish

Alle Prüfungen der Windschutzscheiben-Waschanlage nach den Absätzen 2.2.1 bis 2.2.4.2 werden aufeinander folgend an ein und derselben Windschutzscheiben-Waschanlage durchgeführt. [EU] Los ensayos del lavaparabrisas establecidos en los puntos 2.2.1. a 2.2.4.2. se llevarán a cabo secuencialmente con el mismo lavaparabrisas.

Als "geeignet" gelten alle Wasch- und -Wischanlagen, die mindestens die Anforderungen des Anhangs I Nummer 5.1.3 der Richtlinie 78/318/EWG erfüllen. [EU] Se considerará "adecuado" cualquier lavaparabrisas o limpiaparabrisas que cumpla, como mínimo, el punto 5.1.3 del anexo I de la Directiva 78/318/CEE.

Ausführliche Beschreibung der Waschanlage: [EU] Descripción detallada del lavaparabrisas:

Bedingungen für die Prüfung der Windschutzscheiben-Waschanlage [EU] Condiciones de ensayo del lavaparabrisas.

Beschreibung der Pumpe der Waschanlage: ... [EU] Descripción de la bomba del lavaparabrisas: ...

Beschreibung der Schläuche der Waschanlage und deren Anschlüsse an die Pumpe und Düsen: ... [EU] Descripción de los manguitos del lavaparabrisas y su montaje a la bomba y a los surtidores: ...

Beschreibungsbogen Nr. ... für die EG-Typgenehmigung eines Kraftfahrzeugs hinsichtlich seiner Windschutzscheiben-Wischanlage und Windschutzscheiben-Waschanlage [EU] Ficha de características no ... relativa a la homologación CE de un tipo de vehículo de motor con respecto a sus limpiaparabrisas y lavaparabrisas.

Beschreibungsbogen Nr. ... für die EG-Typgenehmigung von Windschutzscheiben-Waschanlagen als selbständige technische Einheiten. [EU] Ficha de características no ... relativa a la homologación de tipo CE de lavaparabrisas como unidades técnicas independientes.

"Betätigungseinrichtung der Waschanlage" die Vorrichtung zur manuellen Aktivierung und Deaktivierung der Waschanlage [EU] «mando del lavaparabrisas», el accesorio de puesta en marcha y parada manual del lavaparabrisas

Das EG-Typgenehmigungszeichen für selbständige technische Einheiten ist so auf dem Flüssigkeitsbehälter der Windschutzscheiben-Waschanlage anzubringen, dass es auch nach dem Einbau in das Fahrzeug deutlich lesbar und dauerhaft ist. [EU] El distintivo de homologación de tipo CE para unidades técnicas independientes se adherirá al depósito del lavaparabrisas de forma indeleble, fácil y claramente legible, incluso una vez que el dispositivo esté colocado en el vehículo.

Das Ein- und Ausschalten der Anlage kann mit anderen Fahrzeugsystemen koordiniert und kombiniert werden. [EU] Además, la puesta en marcha y la parada del lavaparabrisas podrá asimismo coordinarse y combinarse con cualquier otro sistema del vehículo.

Das Fahrzeug ist mit einer geeigneten Windschutz-scheiben-Wischanlage und Windschutz-scheiben-Waschanlage auszurüsten. [EU] El vehículo estará provisto de un sistema limpiaparabrisas y lavaparabrisas adecuado.

Das Fahrzeug muss mit einer geeigneten Windschutzscheiben-Wasch- und -Wischanlage ausgestattet sein. [EU] El vehículo estará equipado con lavaparabrisas y limpiaparabrisas adecuados.

Der Hersteller oder ein Bevollmächtigter des Herstellers legt der Genehmigungsbehörde einen Antrag auf EG-Typgenehmigung einer Windschutzscheiben-Waschanlage als selbständige technische Einheit vor. [EU] El fabricante o su representante deberán presentar a la autoridad de homologación de tipo la solicitud de homologación de tipo CE de una unidad técnica independiente de lavaparabrisas.

Der Hersteller oder sein Bevollmächtigter legt der Genehmigungsbehörde einen Antrag auf EG-Typgenehmigung eines Fahrzeugs hinsichtlich seiner Windschutzscheiben-Wischanlage und seiner Windschutzscheiben-Waschanlage vor. [EU] El fabricante o su representante deberán presentar a la autoridad de homologación de tipo la solicitud de homologación CE de un tipo de vehículo con respecto a sus limpiaparabrisas y lavaparabrisas.

Die Anlage kann entweder in eingebautem Zustand an einem Fahrzeug des Fahrzeugtyps, für den die EG-Typgenehmigung erteilt werden soll, geprüft werden, oder getrennt. [EU] El lavaparabrisas podrá someterse a ensayo instalado en el tipo de vehículo para el cual se pide la homologación de tipo CE, o por separado.

Die Funktionsfähigkeit der Windschutzscheiben-Waschanlage muss nach erfolgter Prüfung den Anforderungen von Absatz 1.2.3 dieses Anhangs genügen. [EU] Al final del ensayo, el rendimiento del lavaparabrisas deberá ajustarse a lo dispuesto en el punto 1.2.3. del presente anexo.

Die Leistung der Windschutzscheiben-Waschanlage darf durch die in den Absätzen 2.2.1 bis 2.2.5 dieses Anhangs festgelegten Temperaturzyklen nicht beeinträchtigt werden. [EU] El rendimiento del lavaparabrisas no disminuirá por la exposición a los ciclos de temperatura, de conformidad con los puntos 2.2.1. a 2.2.5. del presente anexo.

Diese Verordnung gilt für Kraftfahrzeuge der Klasse M1 gemäß der in Anhang II der Richtlinie 2007/46/EG enthaltenen Begriffsbestimmung, die mit einer Windschutzscheibe ausgestattet sind, sowie für Windschutzscheiben-Waschanlagen, die zum Einbau in Kraftfahrzeuge der Klasse M1 bestimmt sind. [EU] El presente Reglamento se aplica a los vehículos de motor de la categoría M1, según lo definido en el anexo II de la Directiva 2007/46/CE, dotados de parabrisas, así como a sistemas de lavaparabrisas destinados a instalarse en vehículos de motor de la categoría M1.

Die Spritzdüse(n) wird (werden) bei stehendem Fahrzeug und ohne größere Windeinwirkung auf den Zielbereich auf der Außenseite der Windschutzscheibe ausgerichtet. [EU] Estando el vehículo parado y sin influencia apreciable del viento, los surtidores del lavaparabrisas se regularán, si se puede, en dirección a la zona elegida de la superficie exterior del parabrisas.

More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners