A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
12 results for indizado
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
Spanish
Aus
diesem
Grund
wurden
die
Mikroindikatoren
wie
Lagerbestände
,
Löhne
,
Investitionen
,
Cashflow
,
Kapitalrendite
und
Rentabilität
indexiert
. [EU]
Por
tanto
,
se
han
indizado
microindicadores
como
las
existencias
,
los
salarios
,
las
inversiones
,
el
flujo
de
caja
,
el
rendimiento
de
las
inversiones
y
la
rentabilidad
.
Aus
überprüften
Daten
geht
hervor
,
dass
der
indexierte
Preis
für
die
gleiche
aus
der
VR
China
eingeführte
Packung
30
betragen
würde
und
dass
die
Einführung
vorläufiger
Antidumpingmaßnahmen
zu
einem
indexierten
Zoll
von
4
führen
würde
,
wobei
der
jeweilige
Marktanteil
der
gedumpten
Einfuhren
berücksichtigt
wird
. [EU]
Según
datos
contrastados
,
el
índice
de
precio
del
mismo
paquete
importado
de
China
sería
de
30
y
la
imposición
de
medidas
antidumping
provisionales
daría
lugar
a
un
derecho
indizado
de
4,
teniendo
en
cuenta
la
cuota
de
mercado
correspondiente
a
las
importaciones
objeto
de
dumping
.
Da
der
Wirtschaftszweig
der
Union
nur
aus
einem
Unternehmen
besteht
,
wurden
einige
im
Fragebogen
angegebene
und
überprüfte
Daten
zum
Wirtschaftszweig
der
Union
,
ferner
Daten
zum
Verbrauch
und
zum
Marktanteil
der
chinesischen
ausführenden
Hersteller
sowie
zu
den
Einfuhren
aus
anderen
Drittländern
indexiert
,
um
gemäß
Artikel
19
der
Grundverordnung
die
Vertraulichkeit
der
übermittelten
Angaben
zu
wahren
. [EU]
Dado
que
la
industria
de
la
Unión
está
constituida
por
una
sola
empresa
,
los
datos
específicos
relativos
a
la
industria
de
la
Unión
,
tal
como
figura
en
las
respuestas
verificadas
del
cuestionario
,
el
consumo
y
la
cuota
de
mercado
de
los
productores
exportadores
chinos
y
de
las
importaciones
de
otros
terceros
países
se
han
indizado
con
el
fin
de
preservar
la
confidencialidad
de
los
datos
presentados
de
conformidad
con
el
artículo
19
del
Reglamento
de
base
.
Da
sich
die
Daten
auf
ein
einziges
Unternehmen
beziehen
,
werden
sie
aus
Gründen
der
Vertraulichkeit
in
Form
von
Indexwerten
angegeben
. [EU]
Ya
que
estas
cifras
hacen
referencia
a
una
sola
empresa
,
por
razones
de
confidencialidad
,
se
han
indizado
todas
las
cifras
.
Einige
der
nachstehenden
Zahlen
werden
daher
zum
Schutz
der
Vertraulichkeit
statistischer
Daten
als
Index
oder
Spanne
angegeben
. [EU]
Por
lo
tanto
,
algunas
de
las
cifras
que
figuran
a
continuación
se
han
indizado
o
se
han
clasificado
en
tramos
para
proteger
la
confidencialidad
de
las
estadísticas
.
Einige
der
untenstehenden
Daten
wurden
zum
Schutz
der
Vertraulichkeit
von
Unternehmensdaten
und/oder
Statistiken
(
wie
beispielsweise
Daten
zu
10-
oder
14-stelligen
Codes
)
als
Index
oder
Spanne
ausgedrückt
. [EU]
Algunas
cifras
que
aparecen
a
continuación
se
han
indizado
o
puesto
entre
paréntesis
para
proteger
la
confidencialidad
de
la
información
y/o
las
estadísticas
de
la
empresa
(es
el
caso
de
los
datos
de
los
códigos
de
10
o
14
dígitos
).
Es
wurde
geltend
gemacht
,
dass
der
indexierte
Anstieg
lediglich
66
%
und
nicht
71
%
betrage
. [EU]
Se
afirmó
que
el
incremento
indizado
sólo
había
ascendido
al
66
%
en
vez
del
71
%.
geprüft
werden
müsste
,
ob
eine
Verpflichtung
praktikabel
wäre
,
die
eine
Kombination
von
indexiertem
Mindestpreis
und
einer
Höchstmenge
vorsieht
. [EU]
podría
hacer
que
fuera
conveniente
reflexionar
más
sobre
la
viabilidad
de
un
compromiso
que
combine
un
precio
mínimo
indizado
y
un
tope
cuantitativo
.
Hinsichtlich
der
Angebote
der
kooperierenden
ausführenden
Hersteller
ist
anzumerken
,
dass
für
die
Festlegung
eines
indexierten
MEP
ein
Basisbetrag
herangezogen
wurde
,
der
um
durchschnittlich
7-8
%
unter
dem
im
UZ
ermittelten
nicht
schädigenden
Preis
lag
. [EU]
En
relación
con
las
ofertas
de
los
productores
exportadores
que
cooperaron
,
no
está
de
más
señalar
que
la
base
para
establecer
un
PMI
indizado
era
de
media
entre
un
7 % y
un
8 %
inferior
al
precio
no
perjudicial
establecido
durante
el
periodo
de
investigación
.
In
einem
zweiten
Schritt
erwarb
das
Vereinigte
Königreich
die
Schulden
von
Magnox
Electric
und
ersetzte
sie
durch
die
Verpflichtung
,
für
die
hinsichtlich
der
Verbindlichkeiten
bestehenden
Finanzierungslücke
aufzukommen
,
jedoch
höchstens
in
Höhe
der
Schuldtitel
und
zu
denselben
Zinssätzen
. [EU]
En
una
segundo
etapa
,
el
Gobierno
británico
adquirió
la
deuda
de
Magnox
Electric
y
la
reemplazó
por
un
compromiso
de
cubrir
el
déficit
de
las
responsabilidades
nucleares
,
teniendo
como
límite
máximo
el
mismo
valor
de
la
deuda
, e
indizado
con
los
mismos
tipos
.
Um
die
vertraulichen
Geschäftsinformationen
des
einzigen
Unionsherstellers
,
der
uneingeschränkt
kooperierte
,
zu
schützen
,
werden
nachstehend
alle
ihn
betreffenden
sensiblen
Daten
indexiert
oder
als
Spanne
angegeben
. [EU]
Se
recuerda
que
para
proteger
la
información
comercial
confidencial
del
único
productor
de
la
Unión
que
cooperó
plenamente
,
en
adelante
todas
las
cifras
que
hacen
referencia
a
datos
sensibles
se
han
indizado
o
se
presentan
en
una
horquilla
.
Um
die
vertraulichen
Geschäftsinformationen
dieses
Herstellers
zu
schützen
,
werden
nachstehend
alle
ihn
betreffenden
sensiblen
Daten
indexiert
oder
als
Spanne
angegeben
. [EU]
Por
tanto
,
con
objeto
de
proteger
la
información
comercial
confidencial
relativa
a
este
productor
,
en
adelante
todas
las
cifras
que
hacen
referencia
a
datos
sensibles
se
han
indizado
o
se
presentan
en
una
horquilla
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "indizado":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners