A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Funkeln
funkelnagelneu
funkelnd
Funkempfänger
funken
Funken
Funken schlagen
Funken sprühen
funkend
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
13 results for
funken
Word division: Fun·ken
Tip:
Spell check / suggestions:
word?
German
Spanish
Das
Bremssystem
der
für
den
Einsatz
unter
Tage
bestimmten
Maschinen
muss
so
konstruiert
und
gebaut
sein
,
dass
es
keine
Funken
erzeugen
oder
Brände
verursachen
kann
. [EU]
El
sistema
de
frenado
de
las
máquinas
destinadas
a
trabajos
subterráneos
se
debe
diseñar
y
fabricar
de
forma
que
no
produzca
chispas
ni
pueda
provocar
incendios
.
Der
Gasanteil
im
Gas/Luft-Gemisch
wird
stufenweise
erhöht
und
das
Gemisch
jeweils
einem
elektrischen
Funken
ausgesetzt
. [EU]
Se
aumenta
gradualmente
la
concentración
del
gas
en
el
aire
y,
en
cada
etapa
,
se
expone
la
mezcla
a
una
chispa
eléctrica
.
die
Beobachtungen
während
der
Prüfungen
auf
mechanische
Empfindlichkeit
(z. B.
größere
Rauchentwicklung
oder
vollständige
Zersetzung
ohne
einen
Knall
,
Flammen
,
Funken
,
Knistern
usw
.) [EU]
observaciones
durante
los
ensayos
de
sensibilidad
mecánica
(por
ejemplo
,
formación
de
cantidades
considerables
de
humo
o
descomposición
completa
sin
detonación
,
llamas
,
chispas
,
crepitación
,
etc
.)
Die
elektrischen
Anschlüsse
und
Bauteile
im
gasdichten
Gehäuse
müssen
so
gebaut
sein
,
dass
keine
Funken
gebildet
werden
können
. [EU]
Las
conexiones
y
los
componentes
eléctricos
de
la
cubierta
estanca
se
fabricarán
de
tal
modo
que
no
generen
chispas
.
Die
elektrischen
Verbindungen
und
Bauteile
in
dem
gasdichten
Gehäuse
müssen
so
beschaffen
sein
,
dass
keine
Funken
entstehen
. [EU]
Las
conexiones
eléctricas
y
componentes
situados
en
el
compartimento
estanco
al
gas
se
construirán
de
tal
manera
que
no
puedan
generar
chispas
.
Elektrische
Geräte
,
die
in
einer
Höhe
von
mehr
als
450
Millimetern
über
dem
Deck
angebracht
sind
,
müssen
so
gekapselt
und
geschützt
sein
,
dass
das
Entweichen
von
Funken
vermieden
wird
. [EU]
El
equipo
eléctrico
instalado
a
más
de
450
mm
por
encima
de
la
cubierta
o
plataforma
será
de
un
tipo
cerrado
y
protegido
de
forma
tal
que
de
él
no
puedan
saltar
chispas
.
Für
Maschinen
mit
Verbrennungsmotoren
,
die
für
den
Einsatz
unter
Tage
bestimmt
sind
,
sind
nur
Motoren
zulässig
,
die
mit
einem
Kraftstoff
mit
niedrigem
Dampfdruck
arbeiten
und
bei
denen
sich
keine
elektrischen
Funken
bilden
können
. [EU]
Las
máquinas
de
motor
de
combustión
interna
destinadas
a
trabajos
subterráneos
deben
estar
equipadas
exclusivamente
con
motores
que
utilicen
un
carburante
de
baja
tensión
de
vapor
y
que
no
puedan
producir
chispas
de
origen
eléctrico
.
Gemische
mit
steigender
Konzentration
des
zu
prüfenden
Gases
mit
Luft
werden
einem
elektrischen
Funken
ausgesetzt
,
und
man
beobachtet
,
ob
eine
Entzündung
erfolgt
. [EU]
Se
exponen
a
una
chispa
eléctrica
mezclas
que
contengan
concentraciones
crecientes
de
gas
problema
y
se
observa
si
se
produce
la
inflamación
.
in
Kontakt
mit
erhitzten
Bauteilen
oder
elektrischen
Geräten
kommen
können
,
wodurch
die
Bildung
elektrischer
Funken
möglich
ist
[EU]
entrar
en
contacto
con
componentes
calientes
o
dispositivos
eléctricos
que
puedan
producir
chispas
eléctricas
Laut
den
deutschen
Behörden
erfüllt
das
Mobiltelefon
nicht
die
wesentlichen
Gesundheits-
und
Sicherheitsanforderungen
der
Richtlinie
94/9/EG
für
elektrische
Betriebsmittel
der
Kategorie
2:
Bei
Fehlern
können
gefährliche
Funken
entstehen
;
daher
ist
die
Anforderung
des
Schutzes
durch
Eigensicherheit
nicht
erfüllt
. [EU]
Según
las
autoridades
alemanas
,
el
teléfono
móvil
no
cumple
los
requisitos
esenciales
de
salud
y
seguridad
para
el
equipo
eléctrico
de
la
categoría
2
que
establece
la
Directiva
94/9/CE:
puede
producir
chispas
peligrosas
en
caso
de
deficiencia
,
por
lo
que
no
se
cumplen
los
requisitos
del
modo
de
protección
por
seguridad
intrínseca
.
Sie
brennen
nicht
,
wenn
sie
direkt
mit
einer
Flamme
oder
einem
Funken
in
Berührung
kommen
[EU]
No
arder
en
caso
de
exposición
directa
a
una
llama
o
una
chispa
Von
Wärmequellen
,
Funken
oder
offenem
Feuer
fernhalten
. [EU]
Mantener
alejado
de
fuentes
de
calor
,
chispas
y
llamas
desnudas
.
Von
Wärmequellen
,
Funken
,
offenem
Feuer
oder
elektrischen
Geräten
,
die
nicht
aus
nicht
entflammbaren
Werkstoffen
hergestellt
sind
,
fernhalten
. [EU]
Mantener
alejado
de
fuentes
de
calor
,
chispas
,
llamas
desnudas
o
aparatos
eléctricos
no
fabricados
con
material
antiinflamable
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "funken":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners