A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
111 results for erhebenden
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
Spanish
Der
Bezugszeitraum
für
die
zu
erhebenden
Statistiken
ist
das
erste
Quartal
des
Jahres
2006
. [EU]
El
período
de
referencia
de
las
estadísticas
que
deben
recopilarse
será
el
primer
trimestre
de
2006
.
Der
Hauptbezugszeitraum
für
die
zu
erhebenden
Statistiken
ist
das
erste
Quartal
2008
. [EU]
El
principal
período
de
referencia
de
las
estadísticas
que
deben
recopilarse
será
el
primer
trimestre
de
2008
.
Der
Hauptbezugszeitraum
für
die
zu
erhebenden
Statistiken
ist
das
erste
Quartal
2010
. [EU]
El
período
de
referencia
principal
de
las
estadísticas
que
deben
recopilarse
será
el
primer
trimestre
de
2010
.
Der
Pädiatrieausschuss
gibt
bis
zum
26
.
Oktober
2007
eine
Anleitung
zu
Inhalt
und
Form
der
zu
erhebenden
Daten
heraus
. [EU]
A
más
tardar
el
26
de
octubre
de
2007
,
el
Comité
Pediátrico
proporcionará
orientaciones
sobre
el
contenido
y
el
formato
de
los
datos
que
deban
recopilarse
.
Die
Anforderungen
an
die
Qualität
der
für
die
Erstellung
von
Gemeinschaftsstatistiken
über
die
betriebliche
Bildung
zu
erhebenden
und
zu
übermittelnden
Daten
,
der
Aufbau
der
in
Absatz
2
genannten
Qualitätsberichte
und
sämtliche
zur
Bewertung
oder
Verbesserung
der
Datenqualität
erforderlichen
Maßnahmen
werden
von
der
Kommission
festgelegt
. [EU]
La
Comisión
determinará
los
requisitos
de
calidad
para
los
datos
que
deban
recogerse
y
transmitirse
para
las
estadísticas
comunitarias
sobre
formación
profesional
en
las
empresas
,
la
estructura
de
los
informes
a
que
se
refiere
el
apartado
2 y
cualquier
medida
necesaria
para
evaluar
o
mejorar
la
calidad
de
los
datos
.
Die
Anforderungen
an
die
Qualität
der
für
die
Erstellung
von
Gemeinschaftsstatistiken
über
die
betriebliche
Bildung
zu
erhebenden
und
zu
übermittelnden
Daten
,
der
Aufbau
der
in
Absatz
2
genannten
Qualitätsberichte
und
sämtliche
zur
Bewertung
oder
Verbesserung
der
Datenqualität
erforderlichen
Maßnahmen
werden
nach
dem
in
Artikel
14
Absatz
2
genannten
Verfahren
festgelegt
. [EU]
Los
requisitos
de
calidad
para
los
datos
que
deban
recogerse
y
transmitirse
para
las
estadísticas
comunitarias
sobre
formación
profesional
de
las
empresas
,
la
estructura
de
los
informes
de
calidad
a
que
se
refiere
el
apartado
2 y
cualquier
medida
necesaria
para
valorar
o
mejorar
la
calidad
de
los
datos
se
determinarán
de
conformidad
con
el
procedimiento
a
que
se
refiere
el
artículo
14
,
apartado
2.
Die
auf
Forderungen
dieser
Art
normalerweise
zu
erhebenden
Zinsen
sollen
den
Schaden
ersetzen
,
der
dem
Gläubiger
durch
den
vom
Schuldner
zu
vertretenden
Zahlungsverzug
entsteht
;
es
sind
also
Verzugszinsen
. [EU]
Los
intereses
normalmente
aplicables
a
este
tipo
de
créditos
,
los
intereses
de
demora
,
se
destinan
a
reparar
el
perjuicio
sufrido
por
el
acreedor
en
virtud
de
la
mora
en
el
cumplimiento
de
sus
obligaciones
por
parte
del
deudor
.
die
außerhalb
des
Einfuhrmitgliedstaats
geschuldeten
Steuern
,
Zölle
,
Abschöpfungen
und
sonstigen
Abgaben
,
sowie
diejenigen
,
die
aufgrund
der
Einfuhr
geschuldet
werden
,
mit
Ausnahme
der
zu
erhebenden
Mehrwertsteuer
[EU]
los
impuestos
,
derechos
,
exacciones
y
demás
gravámenes
que
se
devenguen
fuera
del
Estado
miembro
de
importación
,
así
como
los
que
se
devenguen
con
motivo
de
la
importación
,
excepto
el
IVA
que
haya
de
percibirse
die
Bedingungen
für
die
Durchführung
von
Vorfeldinspektionen
,
einschließlich
systematischer
Vorfeldinspektionen
festlegen
,
und
ein
Verzeichnis
der
zu
erhebenden
Informationen
erstellen
. [EU]
detallar
las
condiciones
para
la
realización
de
inspecciones
en
pista
,
incluidas
las
de
carácter
sistemático
, y
elaborar
la
lista
de
la
información
que
se
debe
recopilar
.
Die
Detailgenauigkeit
der
zu
erhebenden
Informationen
und
die
entsprechenden
Probenahmen
und
Untersuchungen
sollten
von
der
Art
der
Abfälle
,
den
potenziellen
Umweltrisiken
und
der
vorgesehenen
Abfallentsorgungseinrichtung
abhängen
. [EU]
El
nivel
de
detalle
de
la
información
que
debe
recabarse
y
las
necesidades
de
muestreo
o
de
ensayo
correspondientes
deben
adaptarse
al
tipo
de
residuo
,
los
posibles
riesgos
ambientales
y
la
instalación
de
residuos
prevista
.
Die
detaillierte
Liste
der
2006
im
Rahmen
des
Ad-hoc-Moduls
über
den
Übergang
vom
Erwerbsleben
in
den
Ruhestand
zu
erhebenden
Informationen
ist
im
Anhang
dieser
Verordnung
enthalten
. [EU]
La
lista
detallada
de
la
información
que
debe
recogerse
en
2006
por
el
módulo
ad
hoc
sobre
la
transición
de
la
vida
activa
a
la
jubilación
será
la
que
figura
en
el
anexo
.
Die
detaillierte
Liste
der
2007
im
Rahmen
des
Ad-hoc-Moduls
zu
Arbeitsunfällen
und
berufsbedingten
Gesundheitsproblemen
zu
erhebenden
Informationen
,
die
für
Abschnitt
1
des
Anhangs
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
384/2005
erforderlich
sind
,
ist
im
Anhang
dieser
Verordnung
enthalten
. [EU]
La
lista
detallada
de
información
que
debe
recopilar
en
2007
el
módulo
ad
hoc
sobre
accidentes
laborales
y
problemas
de
salud
relacionados
con
el
trabajo
,
requerida
para
el
punto
1
del
anexo
del
Reglamento
(CE)
no
384/2005
,
queda
establecida
en
el
anexo
del
presente
Reglamento
.
Die
detaillierte
Liste
der
2008
im
Rahmen
des
Ad-hoc-Moduls
über
die
Arbeitsmarktsituation
von
Zuwanderern
und
ihren
Nachkommen
zu
erhebenden
Variablen
ist
im
Anhang
enthalten
. [EU]
Queda
establecida
en
el
anexo
la
lista
detallada
de
variables
que
debe
recoger
en
2008
el
módulo
ad
hoc
sobre
la
situación
de
los
inmigrantes
y
de
sus
hijos
en
el
mercado
laboral
.
Die
detaillierte
Liste
der
2009
im
Rahmen
des
Ad-hoc-Moduls
zum
Eintritt
junger
Menschen
in
den
Arbeitsmarkt
zu
erhebenden
Variablen
ist
im
Anhang
enthalten
. [EU]
La
lista
detallada
de
variables
que
deben
recogerse
en
2009
en
el
marco
del
módulo
ad
hoc
sobre
la
incorporación
de
los
jóvenes
al
mercado
laboral
será
la
que
figura
en
el
anexo
.
Die
detaillierte
Liste
der
2010
mit
dem
Ad-hoc-Modul
über
die
Vereinbarkeit
von
Beruf
und
Familie
zu
erhebenden
Informationen
ist
im
Anhang
enthalten
. [EU]
La
lista
pormenorizada
de
la
información
que
debe
recogerse
en
2010
en
el
marco
del
módulo
ad
hoc
sobre
la
conciliación
de
la
vida
laboral
con
la
vida
familiar
será
la
que
figura
en
el
anexo
.
Die
detaillierte
Liste
der
2011
mit
dem
Ad-hoc-Modul
über
die
Beschäftigung
behinderter
Personen
zu
erhebenden
Variablen
ist
im
Anhang
enthalten
. [EU]
La
lista
detallada
de
variables
que
debe
recoger
en
2011
el
módulo
ad
hoc
sobre
el
empleo
de
las
personas
con
discapacidad
será
la
que
figura
en
el
anexo
.
Die
für
die
weiterbildenden
und
nicht
weiterbildenden
Unternehmen
sowie
die
verschiedenen
Formen
der
betrieblichen
Weiterbildung
zu
erhebenden
spezifischen
Daten
werden
nach
dem
in
Artikel
14
Absatz
2
genannten
Verfahren
festgelegt
. [EU]
Los
datos
específicos
que
deban
recogerse
respecto
a
las
empresas
que
ofrezcan
o
no
formación
, y a
las
distintas
formas
de
formación
profesional
,
se
determinarán
de
conformidad
con
el
procedimiento
a
que
se
refiere
el
artículo
14
,
apartado
2.
Die
für
die
weiterbildenden
und
nicht
weiterbildenden
Unternehmen
sowie
die
verschiedenen
Formen
der
betrieblichen
Weiterbildung
zu
erhebenden
spezifischen
Daten
werden
von
der
Kommission
festgelegt
. [EU]
La
Comisión
definirá
los
datos
específicos
que
deban
recogerse
respecto
de
las
empresas
que
ofrezcan
o
no
formación
, y
de
las
distintas
formas
de
formación
profesional
.
Die
gemäß
Artikel
4
Absatz
3
zu
erhebenden
Zusatzzölle
werden
von
der
Kommission
zur
selben
Zeit
festgesetzt
wie
die
repräsentativen
Preise
. [EU]
Los
derechos
adicionales
aplicables
de
conformidad
con
lo
dispuesto
en
el
artículo
4,
apartado
3,
serán
fijados
por
la
Comisión
al
mismo
tiempo
que
los
precios
representativos
.
Die
gemäß
Artikel
4
zu
erhebenden
Zusatzzölle
werden
von
der
Kommission
zur
selben
Zeit
festgesetzt
wie
die
repräsentativen
Preise
." [EU]
Los
derechos
adicionales
aplicables
de
conformidad
con
lo
dispuesto
en
el
artículo
4
serán
fijados
por
la
Comisión
al
mismo
tiempo
que
los
precios
representativos
.».
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "erhebenden":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners