DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

43 results for colesterol
Tip: Searching without specifying a search word shows a random entry.

 German  Spanish

Die vom Antragsteller vorgeschlagene Angabe hatte folgenden Wortlaut: "OPC have been shown to reduce blood cholesterol levels and may therefore reduce the risk of cardiovascular disease" ("OPC senken nachweislich den Cholesterinspiegel und können daher das Risiko einer Herz-Kreislauf-Erkrankung senken"). [EU] La declaración propuesta por el solicitante estaba redactada de la manera siguiente: «Se ha demostrado que los OPC reducen los niveles de colesterol sanguíneo y pueden reducir, por tanto, el riesgo de enfermedad cardiovascular».

Eingehendere Untersuchungen der Merkmale dieser Olivenöle machen eine Berichtigung bestimmter Parameter erforderlich, nämlich: Delta K, Triglyceride LLL, OLLn, PLLn, OLL, PLL, POL, POO, OOO, PPO; Fettsäuren C16:0, C16:1, C17:0, C17:1, C18:0, C18:1, C18:2 und C18:3; Trans-Fettsäuren, Cholesterin, Kampesterin und Delta-7-Stigmasterin. [EU] A raíz de la realización de estudios en profundidad sobre las características de estos aceites de oliva, resulta necesario corregir algunos de sus parámetros: Delta K, triglicéridos LLL, OLLn, PLLn, OLL, PLL, POL, POO, OOO, PPO; ácidos grasos C16:0, C16:1, C17:0, C17:1, C18:0, C18:1, C18:2 y C18:3; ácidos grasos trans, colesterol, campestanol y Delta 7 - estigmasterol.

Ein hoher Cholesterinspiegel ist einer der größten Risikofaktoren für die (koronare) Herzerkrankung." [EU] El colesterol sanguíneo elevado constituye uno de los principales factores de riesgo en el desarrollo de cardiopatías (coronarias)».

Ein hoher Cholesterinwert gehört zu den Risikofaktoren der koronaren Herzerkrankung. [EU] Una tasa elevada de colesterol constituye un factor de riesgo en el desarrollo de cardiopatías coronarias.

Ein hoher Cholesterinwert gehört zu den Risikofaktoren der koronaren Herzerkrankung." zugelassen mit speziellen Verwendungsbedingungen zur "Unterrichtung der Verbraucher, dass sich die positive Wirkung bei einer täglichen Aufnahme von mindestens 2 g Pflanzensterolen/Pflanzenstanolen einstellt." [EU] Una tasa elevada de colesterol constituye un factor de riesgo en el desarrollo de cardiopatías coronarias», con las condiciones de utilización específicas «Información al consumidor de que el efecto beneficioso se obtiene con una ingesta diaria mínima de 2 gramos de fitoesteroles/fitoestanoles».

Ein hoher Cholesterinwert gehört zu den Risikofaktoren für die koronare Herzerkrankung. [EU] Una tasa elevada de colesterol constituye un factor de riesgo en el desarrollo de cardiopatías coronarias.

Ein hoher Cholesterinwert ist ein Risikofaktor für die koronare Herzerkrankung. [EU] Una tasa elevada de colesterol constituye un factor de riesgo en el desarrollo de cardiopatías coronarias.

Es besteht vorwiegend aus Cholesterin, Lezithin sowie aus Glyceriden von Clupanodon-, Linol-, Öl-, Palmitin- und Stearinfettsäuren [EU] Se compone principalmente de colesterol, lecitina y de los glicéridos de los ácidos grasos clupanodónico, linoleico, oleico, palmítico y esteárico

Es wird etwa 1 g eines Fettstandard-Gemischs hergestellt (siehe Absatz 4.2); um eine TG-Zusammensetzung ähnlich wie bei Milchfett zu erhalten, werden die gesättigte TG, C24, C30, C36, C42, C48 und C54 und Cholesterol sowie vorzugsweise C50 und C52 verwendet. Das Gewicht wird auf 1 mg gewogen und das Ergebnis auf 0,1 mg genau protokolliert. [EU] Se prepara alrededor de 1 g de una mezcla de los patrones de grasa (véase 4.2, con al menos los TG saturados C24, C30, C36, C42, C48 y C54, así como colesterol; además de, preferentemente, C50 y C52) pesando con una precisión de 1 mg y con un error de pesada de 0,1 mg, para obtener una composición relativa de TG similar a la grasa láctea.

Für Tauglichkeitszeugnisse der Klasse 1 ist eine Bestimmung der Serumlipide, einschließlich des Cholesterins, bei der Untersuchung zum Zwecke der Erstausstellung eines Tauglichkeitszeugnisses sowie bei der ersten Untersuchung nach Vollendung des 40. Lebensjahres durchzuführen. [EU] Para los certificados médicos de clase 1, se realizará una valoración de lípidos y colesterol séricos en el reconocimiento para la expedición del certificado médico inicial, y en el primer reconocimiento después de cumplir 40 años.

Hinweis darauf, dass das Erzeugnis ausschließlich für Personen bestimmt ist, die ihren Cholesterinspiegel im Blut senken möchten; [EU] Se indicará que el alimento está destinado exclusivamente a las personas que desean reducir su nivel de colesterol en la sangre.

Massenfraktion in Prozent des TG oder des Cholesterols des standardisierten Milchfetts und [EU] La fracción de masa, expresada en porcentaje, de cada TG o colesterol de la grasa láctea normalizada;

Nach dem Antrag von BIO SERAE gemäß Artikel 14 Absatz 1 Buchstabe a der Verordnung (EG) Nr. 1924/2006 wurde die Behörde ersucht, eine Stellungnahme zu einer gesundheitsbezogenen Angabe hinsichtlich der Wirkung von NeOpuntia® auf Blutfettparameter abzugeben, die mit kardiovaskulären Risiken in Verbindung gebracht werden, insbesondere HDL-Cholesterin (Frage Nr. EFSA-Q-2008-214). [EU] A raíz de una solicitud presentada por Bio Serae con arreglo al artículo 14, apartado 1, letra a), del Reglamento (CE) no 1924/2006, se pidió a la Autoridad que emitiera un dictamen sobre una declaración de propiedades saludables relativa a los efectos de NeOpuntia® en los parámetros de lípidos en sangre asociados al riesgo cardiovascular, en particular el colesterol HDL (pregunta no EFSA-Q-2008-214) [9].

Nachdem die GP International Holding B.V. einen Antrag gemäß Artikel 14 Absatz 1 Buchstabe a der Verordnung (EG) Nr. 1924/2006 gestellt hatte, wurde die Behörde ersucht, eine Stellungnahme zu einer gesundheitsbezogenen Angabe hinsichtlich einer den Cholesterinspiegel senkenden Wirkung von OPC PremiumTM abzugeben (Frage Nr. EFSA-Q-2009-00454). [EU] A raíz de una solicitud presentada por GP International Holding B.V., con arreglo al artículo 14, apartado 1, letra a), del Reglamento (CE) no 1924/2006, se pidió a la Autoridad que emitiera un dictamen sobre una declaración de propiedades saludables relativa a los efectos de OPC PremiumTM en la reducción del colesterol sanguíneo (pregunta no EFSA-Q-2009-00454) [4].

Nachdem Valens Int. d.o.o. einen Antrag gemäß Artikel 14 Absatz 1 Buchstabe a der Verordnung (EG) Nr. 1924/2006 gestellt hatte, wurde die Behörde ersucht, eine Stellungnahme zu einer gesundheitsbezogenen Angabe bezüglich der Wirkung von Beta-Glucanen aus Gerste im Hinblick auf die Senkung des Blutcholesterinspiegels und des Risikos einer (koronaren) Herzerkrankung (Frage Nr. EFSA-Q-2011-00799) abzugeben. [EU] A raíz de una solicitud presentada por Valens Int. d.o.o., con arreglo al artículo 14, apartado 1, letra a), del Reglamento (CE) no 1924/2006, se pidió a la Autoridad que emitiera un dictamen sobre una declaración de propiedades saludables relativa a los efectos de los betaglucanos de cebada en la disminución del colesterol sanguíneo y en la reducción del riesgo de cardiopatía (coronaria) (pregunta no EFSA-Q-2011-00799) [4].

Nach einem Antrag von Danone France gemäß Artikel 14 Absatz 1 Buchstabe a der Verordnung (EG) Nr. 1924/2006 wurde die Behörde ersucht, eine Stellungnahme zu einer gesundheitsbezogenen Angabe hinsichtlich der Wirkung von Danacol® auf den Cholesterinspiegel abzugeben (Frage Nr. EFSA-Q-2008-779). [EU] A raíz de una solicitud presentada por Danone Francia con arreglo al artículo 14, apartado 1, letra a), del Reglamento (CE) no 1924/2006, se pidió a la Autoridad que emitiera un dictamen sobre una declaración de propiedades saludables relativa a los efectos de Danacol® en el colesterol sanguíneo (pregunta no EFSA-Q-2008-779) [2].

Nach zwei Stellungnahmen der Behörde zu Pflanzenstanolen bzw. Pflanzensterolen und der Senkung/Verringerung von LDL-Cholesterin im Blut (Frage Nr. EFSA-Q-2008-085 und Frage Nr. EFSA-Q-2008-118) hat die Kommission mit der Verordnung (EG) Nr. 983/2009 [3] die gesundheitsbezogene Angabe Pflanzensterole/Pflanzenstanolester "senken/reduzieren nachweislich den Cholesterinspiegel. [EU] A raíz de dos dictámenes de la Autoridad sobre fitoestanoles y fitoesteroles y la disminución/reducción de la tasa de colesterol LDL en sangre (Pregunta no EFSA-Q-2008-085 y Pregunta no EFSA-Q-2008-118) [2], la Comisión autorizó, mediante el Reglamento (CE) no 983/2009 [3], las declaraciones de propiedades saludables: «Se ha demostrado que [los fitoesteroles/los ésteres de fitoestanol] disminuyen/reducen el colesterol sanguíneo.

NeOpuntia® trägt zu einer Verbesserung der mit kardiovaskulären Risiken in Verbindung gebrachten Blutfettparameter bei, insbesondere zu einer Verbesserung des HDL-Cholesterinwerts. [EU] NeOpuntia® ayuda a mejorar los parámetros de lípidos en sangre asociados al riesgo cardiovascular, en particular el colesterol HDL.

"OPC have been shown to reduce blood cholesterol levels and may therefore reduce the risk of cardiovascular disease." ("OPC senken nachweislich den Cholesterinspiegel und können daher das Risiko einer Herz-Kreislauf-Erkrankung senken.") [EU] Se ha demostrado que los OPC reducen los niveles de colesterol sanguíneo y pueden reducir, por tanto, el riesgo de enfermedad cardiovascular.

Pflanzensterole und Pflanzenstanolester senken/reduzieren nachweislich den Cholesterinspiegel. [EU] Se ha demostrado que los fitoesteroles y los ésteres de fitoestanol disminuyen/reducen el colesterol sanguíneo.

← More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners