A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
10 results for bargeldlosen
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
Spanish
Andorra
sollte
sich
verpflichten
,
alle
einschlägigen
Maßnahmen
,
die
Teil
der
Bank-
und
Finanzvorschriften
der
Gemeinschaft
sind
,
umzusetzen
,
einschließlich
der
Vorbeugung
gegen
Geldwäsche
,
der
Vorbeugung
gegen
die
Fälschung
von
und
den
Betrug
mit
bargeldlosen
Zahlungsmitteln
und
der
Anforderungen
an
die
statistische
Berichterstattung
. [EU]
Andorra
debe
comprometerse
a
aplicar
todas
las
disposiciones
pertinentes
que
forman
parte
del
marco
reglamentario
de
la
Comunidad
en
los
ámbitos
bancario
y
financiero
,
con
inclusión
de
la
prevención
del
blanqueo
de
capitales
,
la
prevención
del
fraude
y
la
falsificación
de
medios
de
pago
distintos
del
efectivo
, y
la
obligación
de
notificación
de
los
datos
estadísticos
.
Andorra
verpflichtet
sich
,
alle
Maßnahmen
zu
ergreifen
,
die
der
Anwendung
aller
einschlägigen
Bestimmungen
der
Bank-
und
Finanzvorschriften
der
Gemeinschaft
,
insbesondere
der
Bestimmungen
für
die
Tätigkeiten
der
und
die
Aufsicht
über
die
beteiligten
Finanzinstitute
sowie
über
die
Vorbeugung
gegen
Geldwäsche
,
die
Vorbeugung
gegen
den
Betrug
mit
und
die
Fälschung
von
bargeldlosen
Zahlungsmitteln
und
die
statistische
Berichterstattung
-
in
Form
von
äquivalenten
Maßnahmen
oder
durch
direkte
Umsetzung
der
bestehenden
Maßnahmen
-
förderlich
sind
. [EU]
Andorra
se
comprometerá
a
adoptar
todas
las
medidas
adecuadas
,
mediante
acciones
equivalentes
o
incorporaciones
directas
a
su
ordenamiento
,
para
la
aplicación
de
la
normativa
bancaria
y
financiera
de
la
Comunidad
,
en
particular
de
las
disposiciones
que
rigen
la
actividad
y
la
supervisión
de
las
instituciones
de
que
se
trate
,
así
como
para
la
aplicación
de
toda
la
normativa
comunitaria
pertinente
sobre
prevención
del
blanqueo
de
capitales
,
prevención
del
fraude
y
la
falsificación
de
medios
de
pago
distintos
del
efectivo
, y
sobre
obligación
de
notificación
de
datos
estadísticos
.
Anzahl
der
Geschäftsstellen
umfasst
die
Hauptverwaltung
des
Instituts
,
wenn
sie
Zahlungsdienste
im
Wege
bargeldlosen
Clearings
und
bargeldloser
Abwicklung
anbietet
. [EU]
El
número
de
oficinas
incluye
la
sede
social
de
la
entidad
si
ofrece
servicios
de
pago
con
compensación
y
liquidación
sin
efectivo
.
Anzahl
der
Geschäftsstellen
umfasst
die
Hauptverwaltung
des
Instituts
,
wenn
sie
Zahlungsdienste
im
Wege
der
bargeldlosen
Verrechnung
und
Abwicklung
anbietet
. [EU]
El
número
de
oficinas
incluye
la
sede
social
de
la
entidad
si
ofrece
servicios
de
pago
con
compensación
y
liquidación
sin
efectivo
.
damit
alle
einschlägigen
gemeinschaftlichen
Rechtsvorschriften
zur
Verhinderung
von
Geldwäsche
,
Betrug
und
Fälschung
von
Bargeld
oder
bargeldlosen
Zahlungsmitteln
,
zu
Medaillen
und
Münzstücken
und
zur
statistischen
Berichterstattung
anwendbar
werden
. [EU]
para
la
aplicación
de
la
legislación
comunitaria
pertinente
relativa
a
la
prevención
del
blanqueo
de
capitales
,
del
fraude
, y
de
la
falsificación
del
efectivo
o
de
los
medios
de
pago
distinto
del
efectivo
, a
las
medallas
y
fichas
y a
las
obligaciones
de
comunicación
de
datos
estadísticos
.
Der
Staat
Vatikanstadt
verpflichtet
sich
,
durch
direkte
Umsetzung
oder
gleichwertige
Schritte
alle
zweckdienlichen
Maßnahmen
zu
treffen
,
damit
alle
einschlägigen
gemeinschaftlichen
Rechtsvorschriften
zur
Verhinderung
von
Geldwäsche
,
Betrug
und
Fälschung
von
Bargeld
oder
bargeldlosen
Zahlungsmitteln
anwendbar
werden
. [EU]
La
Santa
Sede
deberá
comprometerse
a
adoptar
todas
las
medidas
apropiadas
,
en
forma
de
transposiciones
directas
o
eventualmente
acciones
equivalentes
,
para
la
aplicación
de
la
legislación
comunitaria
pertinente
sobre
la
prevención
del
blanqueo
de
capitales
y
la
prevención
del
fraude
y
la
falsificación
del
efectivo
o
los
medios
de
pago
distintos
del
efectivo
.
in
Form
von
Bargeld
,
bargeldlosen
Zahlungsmitteln
(
Kreditkarte
,
Scheck
usw
.),
eines
Touristengutscheins
oder
eines
anderen
glaubhaften
Nachweises
verfügt
." [EU]
en
efectivo
,
en
medios
de
pago
distintos
del
efectivo
(como
tarjetas
de
crédito
,
cheques
,
etc
.),
en
bonos
de
servicios
turísticos
u
otra
prueba
fidedigna
.»
Nach
Artikel
8
der
Währungsvereinbarung
zwischen
der
Europäischen
Union
und
dem
Staat
Vatikanstadt
(
im
Folgenden:
"die
Währungsvereinbarung"
)
ist
der
Staat
Vatikanstadt
verpflichtet
,
EU-Rechtsakte
über
Vorschriften
in
den
Bereichen
Euro-Banknoten
und
-Münzen
,
Verhinderung
von
Geldwäsche
,
Betrug
und
Fälschung
von
Bargeld
und
bargeldlosen
Zahlungsmitteln
,
Medaillen
und
Marken
sowie
statistische
Berichtspflichten
umzusetzen
. [EU]
El
artículo
8
del
Convenio
monetario
entre
la
Unión
Europea
y
el
Estado
de
la
Ciudad
del
Vaticano
(en
lo
sucesivo
,
«el
Convenio
monetario»
)
impone
al
Estado
de
la
Ciudad
del
Vaticano
la
obligación
de
aplicar
los
actos
de
la
Unión
relacionados
con
los
billetes
y
monedas
en
euros
,
la
prevención
del
blanqueo
de
capitales
,
la
prevención
del
fraude
y
de
la
falsificación
del
efectivo
y
de
los
medios
de
pago
distintos
del
efectivo
,
las
medallas
y
fichas
y
los
requisitos
de
información
estadística
.
Verstärkte
Bekämpfung
der
Wirtschafts-
und
Finanzkriminalität
(
einschließlich
Geldfälschung
und
Fälschung
bei
bargeldlosen
Zahlungen
)
und
Stärkung
der
institutionellen
und
administrativen
Leistungsfähigkeit
bei
der
Lösung
damit
verbundener
Probleme
. [EU]
Reforzar
la
lucha
contra
el
crimen
económico
y
financiero
(incluida
la
lucha
contra
la
falsificación
tanto
de
moneda
como
de
medios
de
pago
distintos
del
efectivo
) y
modernizar
la
capacidad
institucional
y
administrativa
para
enfrentarse
a
dichos
desafíos
.
Wirtschaftsdelikte
,
insbesondere
Fälschung
von
Bargeld
und
bargeldlosen
Zahlungsmitteln
,
illegale
Geschäfte
mit
Waren
wie
Industriemüll
oder
radioaktivem
Material
und
Geschäfte
mit
illegalen
Waren
,
nachgeahmten
Waren
und
unerlaubt
hergestellten
Vervielfältigungsstücken
oder
Nachbildungen
[EU]
Las
actividades
económicas
ilegales
,
en
especial
la
falsificación
de
medios
de
pago
en
efectivo
o
no
,
las
transacciones
ilegales
de
productos
tales
como
residuos
industriales
o
material
radiactivo
y
las
transacciones
relativas
a
productos
ilegales
,
falsificados
o
pirateados
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "bargeldlosen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners