A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
19 results for ahorrados
Tip:
Search for more words (boolean OR):
word1, word2
German
Spanish
Angabe
der
Gesamtbeträge
,
die
vom
Emittenten
oder
seinen
Tochtergesellschaften
als
Reserve
oder
Rückstellungen
gebildet
werden
,
um
Pensions-
und
Rentenzahlungen
vornehmen
oder
ähnliche
Vergünstigungen
auszahlen
zu
können
. [EU]
Importes
totales
ahorrados
o
acumulados
por
el
emisor
o
sus
filiales
para
prestaciones
de
pensión
,
jubilación
o
similares
.
Aufgrund
der
durch
die
Steuerentlastung
eingesparten
Beträge
brauche
der
Staat
weniger
Fördermittel
für
die
Wfa-Tätigkeit
bereitzustellen
. [EU]
Debido
a
los
importes
ahorrados
gracias
a
las
exenciones
fiscales
,
se
reducen
los
recursos
destinados
a
subvenciones
que
el
Estado
ha
de
poner
a
disposición
de
las
actividades
del
Wfa
.
Dadurch
,
dass
WAM
SpA
durch
die
Finanzhilfe
von
Kosten
im
Zusammenhang
mit
der
Durchdringung
ausländischer
Märkte
entlastet
wurde
,
konnte
sie
somit
die
eingesparten
Mittel
anderweitig
einsetzen
,
um
ihre
Stellung
auf
dem
Binnenmarkt
zu
festigen
. [EU]
Dicho
de
otro
modo
,
la
ayuda
financiera
recibida
liberaba
a
WAM
SpA
de
los
gastos
vinculados
a
la
penetración
en
los
mercados
extranjeros
,
lo
que
le
permitía
utilizar
los
recursos
ahorrados
de
este
modo
para
consolidar
su
posición
en
el
mercado
de
la
UE
con
otras
finalidades
[27].
Darüber
hinaus
wird
dem
Ausführer
mit
der
Steuerermäßigung
ein
Vorteil
gewährt
,
da
durch
die
beim
Bezug
von
Strom
eingesparten
Abgaben
seine
Liquidität
verbessert
wird
. [EU]
Por
otra
parte
,
la
reducción
fiscal
aporta
un
beneficio
al
exportador
,
ya
que
los
derechos
ahorrados
en
el
momento
de
la
importación
mejoran
su
liquidez
.
Darüber
hinaus
wird
dem
Ausführer
mit
der
Zollermäßigung
ein
Vorteil
gewährt
,
da
durch
die
bei
der
Einfuhr
eingesparten
Abgaben
die
Liquidität
des
Unternehmens
verbessert
wird
. [EU]
Asimismo
,
la
reducción
de
derechos
confiere
un
beneficio
al
exportador
,
ya
que
los
derechos
ahorrados
en
el
momento
de
la
importación
mejoran
la
liquidez
de
la
empresa
.
Darüber
hinaus
wird
dem
Ausführer
mit
der
Zollermäßigung
ein
Vorteil
gewährt
,
da
durch
die
bei
der
Einfuhr
eingesparten
Abgaben
seine
Liquidität
verbessert
wird
. [EU]
Además
,
la
reducción
de
derechos
aporta
un
beneficio
al
exportador
,
ya
que
los
derechos
ahorrados
en
el
momento
de
la
importación
mejoran
su
liquidez
.
Darüber
hinaus
wird
dem
Ausführer
mit
der
Zollermäßigung
ein
Vorteil
gewährt
,
da
durch
die
bei
der
Einfuhr
eingesparten
Abgaben
seine
Liquidität
verbessert
wird
. [EU]
Además
,
la
reducción
de
derechos
otorga
un
beneficio
al
exportador
,
ya
que
los
derechos
ahorrados
en
la
importación
mejoran
su
liquidez
.
Darüber
hinaus
wird
dem
Ausführer
mit
der
Zollermäßigung
ein
Vorteil
gewährt
,
da
durch
die
bei
der
Einfuhr
eingesparten
Abgaben
seine
Liquidität
verbessert
wird
. [EU]
Por
otra
parte
,
la
reducción
de
derechos
aporta
un
beneficio
al
exportador
,
ya
que
los
derechos
ahorrados
en
el
momento
de
la
importación
mejoran
su
liquidez
.
Darüber
hinaus
wird
dem
Ausführer
mit
der
Zollermäßigung
ein
Vorteil
gewährt
,
da
durch
die
eingesparten
Abgaben
dessen
Liquidität
verbessert
wurde
. [EU]
Por
otra
parte
,
la
reducción
de
derechos
concede
un
beneficio
al
exportador
,
ya
que
los
derechos
ahorrados
en
el
momento
de
la
importación
mejoran
su
liquidez
.
Darüber
hinaus
wird
dem
Ausführer
mit
der
Zollermäßigung
ein
Vorteil
gewährt
,
da
durch
die
eingesparten
Abgaben
die
Liquidität
des
Unternehmens
verbessert
wird
. [EU]
Asimismo
,
la
reducción
de
derechos
confiere
un
beneficio
al
exportador
,
ya
que
los
derechos
ahorrados
en
el
momento
de
la
importación
mejoran
la
liquidez
de
la
empresa
.
Darüber
hinaus
wird
dem
Ausführer
mit
der
Zollermäßigung
ein
Vorteil
gewährt
,
da
durch
die
eingesparten
Abgaben
seine
Liquidität
verbessert
wird
. [EU]
Por
otra
parte
,
la
reducción
de
derechos
aporta
un
beneficio
al
exportador
,
ya
que
los
derechos
ahorrados
en
el
momento
de
la
importación
mejoran
su
liquidez
.
Darüber
hinaus
wird
dem
Ausführer
mit
der
Zollermäßigung
ein
Vorteil
gewährt
,
da
durch
die
eingesparten
Einfuhrabgaben
dessen
Liquidität
verbessert
wird
. [EU]
Por
otra
parte
,
la
reducción
de
derechos
supone
un
beneficio
para
el
exportador
,
ya
que
los
derechos
ahorrados
en
el
momento
de
la
importación
mejoran
su
liquidez
.
Darüber
hinaus
wird
dem
Ausführer
mit
der
Zollermäßigung
ein
Vorteil
gewährt
,
da
durch
die
eingesparten
Einfuhrabgaben
die
Liquidität
des
Unternehmens
verbessert
wird
. [EU]
Asimismo
,
la
reducción
de
derechos
confiere
un
beneficio
al
exportador
,
ya
que
los
derechos
ahorrados
en
el
momento
de
la
importación
mejoran
la
liquidez
de
la
empresa
.
Darüber
hinaus
wird
den
Ausführern
mit
der
Zollermäßigung
ein
Vorteil
gewährt
,
da
durch
die
eingesparten
Abgaben
ihre
Liquidität
verbessert
wird
. [EU]
Por
otra
parte
,
la
reducción
de
derechos
aporta
un
beneficio
al
exportador
,
ya
que
los
derechos
ahorrados
en
el
momento
de
la
importación
mejoran
su
liquidez
.
Der
EPCG-Lizenzinhaber
ist
für
die
Erfüllung
der
Ausfuhrverpflichtung
verantwortlich
,
die
auf
der
Grundlage
der
fiktiv
eingesparten
Zollabgaben
auf
den
fob-Wert
der
eingeführten
Waren
festgesetzt
wird
. [EU]
El
titular
de
una
licencia
EPCG
debe
satisfacer
la
obligación
de
exportación
,
que
se
determina
con
respecto
a
los
derechos
de
aduana
teóricos
ahorrados
sobre
el
valor
fob
de
los
bienes
importados
.
Des
Weiteren
legte
der
kooperierende
ausführende
Hersteller
zwei
Schreiben
vor
,
in
denen
er
die
Zollbehörden
über
im
Rahmen
der
"Manufacturing
Bond"-Regelung
eingesparte
Vorleistungen
unterrichtete
und
damit
belegte
,
dass
es
dem
Unternehmen
gestattet
war
,
die
überschüssigen
Vorleistungen
zur
Herstellung
weiterer
zur
Ausfuhr
bestimmter
Waren
zu
verwenden
. [EU]
Además
,
el
productor
exportador
que
cooperó
presentó
dos
cartas
en
las
que
revelaba
a
las
autoridades
aduaneras
los
materiales
ahorrados
en
la
fabricación
en
depósito
bajo
fianza
mostrando
que
se
permitía
a
la
empresa
utilizar
los
insumos
sobrantes
resultantes
para
la
fabricación
de
mercancías
para
su
exportación
en
el
futuro
.
Die
restlichen
Einsparungen
in
Höhe
von
60
Mio
.
EUR
wurden
vor
allem
bei
Bau-
und
Planungsdiensten
erzielt
. [EU]
La
cantidad
restante
de
esos
60
millones
EUR
ahorrados
se
logró
fundamentalmente
en
el
sector
de
los
servicios
de
construcción
y
planificación
.
In
diesem
Fall
quantifiziert
eine
Kosten-Nutzen-Analyse
den
erwarteten
Nutzen
einschließlich
der
Höhe
der
Abgaben
aus
direkter
und
direkter
Beschäftigung
,
der
nicht
eintretenden
Arbeitsplatzverluste
(
durch
Erhalt
von
Arbeitsplätzen
),
der
Höhe
der
Verbrauchssteuern
,
der
zusätzlichen
Einnahmen
für
den
Hafen
Leixões
,
der
direkten
Unterstützung
für
lokale
Gemeinschaften
usw
. [EU]
En
este
contexto
,
un
análisis
coste-beneficio
cuantifica
los
beneficios
previstos
,
incluido
el
importe
de
los
impuestos
procedentes
de
los
empleos
directos
e
indirectos
,
los
subsidios
de
desempleo
ahorrados
(al
mantener
puestos
de
trabajo
),
el
importe
de
los
impuestos
sobre
el
consumo
,
los
ingresos
adicionales
para
el
puerto
de
Leixões
,
el
apoyo
directo
a
las
comunidades
locales
,
etc
.
Was
die
Verbrauchssteuer
betrifft
,
so
bedeutet
die
Rückerstattung
oder
die
Befreiung
von
dieser
Steuer
einen
Vorteil
für
den
Ausführer
,
weil
durch
die
beim
Kauf
der
Investitionsgüter
eingesparten
Abgaben
seine
Liquidität
verbessert
wird
. [EU]
La
exención
o
el
reembolso
de
los
impuestos
especiales
otorgan
un
beneficio
al
exportador
,
ya
que
los
impuestos
ahorrados
sobre
la
compra
de
bienes
de
capital
aumentan
su
liquidez
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "ahorrados":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners