A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
10 results for abstrakten
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
Spanish
alle
Beihilferegelungen
,
die
vor
dem
Tag
des
Beitritts
eingeführt
wurden
und
auf
deren
Grundlage
nach
dem
Beitritt
Unternehmen
,
die
im
Gesetz
in
einer
allgemeinen
und
abstrakten
Weise
definiert
werden
,
ohne
nähere
Durchführungsmaßnahmen
Einzelbeihilfen
gewährt
werden
können
[EU]
cualesquiera
regímenes
de
ayuda
que
entrasen
en
vigor
antes
de
la
fecha
de
adhesión
y
al
amparo
de
los
cuales
y
sin
que
sea
necesario
adoptar
disposiciones
de
ejecución
adicionales
es
posible
otorgar
ayudas
individuales
a
las
empresas
indicadas
en
la
Ley
,
de
forma
general
y
abstracta
,
después
de
la
adhesión
"Beihilferegelung":
Regelung
,
nach
der
Unternehmen
,
die
in
der
Regelung
in
einer
allgemeinen
und
abstrakten
Weise
definiert
werden
,
ohne
nähere
Durchführungsmaßnahmen
Einzelbeihilfen
gewährt
werden
können
,
beziehungsweise
Regelung
,
nach
der
einem
oder
mehreren
Unternehmen
nicht
an
ein
bestimmtes
Vorhaben
gebundene
Beihilfen
für
unbestimmte
Zeit
und/oder
in
unbestimmter
Höhe
gewährt
werden
können
[EU]
«régimen
de
ayudas»:
todo
dispositivo
con
arreglo
al
cual
se
pueden
conceder
ayudas
individuales
a
las
empresas
definidas
en
el
mismo
de
forma
genérica
y
abstracta
,
sin
necesidad
de
medidas
de
aplicación
adicionales
, y
todo
dispositivo
con
arreglo
al
cual
pueden
concederse
ayudas
,
no
vinculadas
a
un
proyecto
específico
, a
una
o
varias
empresas
por
un
período
indefinido
o
por
un
importe
ilimitado
"Beihilferegelung":
Regelung
,
wonach
Unternehmen
,
die
in
der
Regelung
in
einer
allgemeinen
und
abstrakten
Weise
definiert
werden
,
ohne
nähere
Durchführungsmaßnahmen
Einzelbeihilfen
gewährt
werden
können
,
beziehungsweise
Regelung
,
wonach
einem
oder
mehreren
Unternehmen
nicht
an
ein
bestimmtes
Vorhaben
gebundene
Beihilfen
für
unbestimmte
Zeit
und/oder
in
unbestimmter
Höhe
gewährt
werden
können
[EU]
«régimen
de
ayudas»:
toda
disposición
con
arreglo
a
la
cual
se
puedan
conceder
ayudas
individuales
a
las
empresas
definidas
en
la
misma
de
forma
genérica
y
abstracta
,
sin
necesidad
de
medidas
de
aplicación
adicionales
, y
toda
disposición
con
arreglo
a
la
cual
puedan
concederse
ayudas
,
no
vinculadas
a
un
proyecto
específico
, a
una
o
varias
empresas
por
un
período
de
tiempo
o
por
un
importe
indefinidos
Die
Befreiung
fällt
damit
unter
den
Begriff
einer
staatlichen
Beihilfe
nach
Artikel
1
Buchstabe
d
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
659/1999
, "[...]
wonach
Unternehmen
,
die
in
der
Regelung
in
einer
allgemeinen
und
abstrakten
Weise
definiert
werden
,
ohne
nähere
Durchführungsmaßnahmen
Einzelbeihilfen
gewährt
werden
können"
. [EU]
Por
ello
,
la
exención
corresponde
a
la
definición
de
régimen
de
ayudas
del
artículo
1,
letra
d),
del
Reglamento
no
659/1999
,
es
decir
,
«el
dispositivo
con
arreglo
al
cual
se
pueden
conceder
ayudas
individuales
a
las
empresas
definidas
en
el
mismo
de
forma
genérica
y
abstracta
,
sin
necesidad
de
medidas
de
aplicación
adicionales»
.
Durch
die
Unbefristetheit
steigen
für
einen
Kapitalgeber
in
der
abstrakten
Betrachtung
des
Marktes
das
Ausfallrisiko
und
das
Zinsschwankungsrisiko
,
welche
ein
Zuschlag
ausgleichen
soll
,
wobei
allerdings
das
Zinsschwankungsrisiko
mangels
Bereitstellung
von
Liquidität
vorliegend
keine
Rolle
spielt
. [EU]
Al
no
tener
vencimiento
aumenta
para
el
inversor
,
considerando
el
mercado
en
abstracto
,
el
riesgo
de
impago
y
el
riesgo
de
oscilación
del
interés
,
que
debe
compensar
un
incremento
,
aunque
el
riesgo
de
oscilación
del
interés
, a
falta
de
liquidez
,
en
este
caso
no
juega
un
papel
.
Gemäß
Teil
II
Artikel
1
Buchstabe
d)
des
Protokolls
3
ist
eine
"Beihilferegelung"
eine
Regelung
,
wonach
Unternehmen
,
die
in
der
Regelung
in
einer
allgemeinen
und
abstrakten
Weise
definiert
werden
,
ohne
nähere
Durchführungsmaßnahmen
Einzelbeihilfen
gewährt
werden
können
,
beziehungsweise
eine
Regelung
,
wonach
einem
oder
mehreren
Unternehmen
nicht
an
ein
bestimmtes
Vorhaben
gebundene
Beihilfen
für
unbestimmte
Zeit
und/oder
in
unbestimmter
Höhe
gewährt
werden
können
. [EU]
Con
arreglo
al
artículo
1,
letra
d),
de
la
parte
II
del
protocolo
3,
«Régimen
de
ayudas»
es
todo
dispositivo
con
arreglo
al
cual
se
pueden
conceder
ayudas
individuales
a
las
empresas
definidas
en
el
mismo
de
forma
genérica
y
abstracta
,
sin
necesidad
de
medidas
de
aplicación
adicionales
, y
todo
dispositivo
con
arreglo
al
cual
pueden
concederse
ayudas
,
no
vinculadas
a
un
proyecto
específico
, a
una
o
varias
empresas
por
un
periodo
indefinido
o
por
un
importe
ilimitado
.
Hinsichtlich
der
Tatsache
,
dass
die
Behörden
Anteilseigner
des
NAC
waren
,
verweist
der
Beschwerdeführer
auf
die
Rechtsprechung
des
EuGH
und
führt
an
,
dass
entgegen
dieser
Rechtsprechung
die
"Investitionen"
nicht
aus
abstrakten
Überlegungen
heraus
getätigt
worden
seien
,
sondern
dass
hierbei
soziale
,
regionale
und
sektorale
Gesichtspunkte
eine
Rolle
gespielt
hätten
. [EU]
Con
respecto
al
hecho
de
que
las
autoridades
tuvieran
una
participación
en
el
NAC
,
el
denunciante
hace
referencia
a
la
jurisprudencia
del
Tribunal
de
Justicia
de
las
Comunidades
Europeas
y
sostiene
que
,
en
contra
de
esa
jurisprudencia
,
las
«inversiones»
no
se
realizaron
en
abstracto
,
sino
que
entraron
en
juego
consideraciones
sociales
,
regionales
y
sectoriales
.
Modelle
und
bildliche
Darstellungen
von
abstrakten
Begriffen
,
wie
Molekularstrukturen
oder
mathematische
Formeln
[EU]
Maquetas
o
modelos
visuales
reducidos
de
conceptos
abstractos
tales
como
las
estructuras
moleculares
o
fórmulas
matemáticas
Nach
Artikel
1
Buchstabe
d
bezeichnet
"Beihilferegelung"
eine
Regelung
oder
einen
Beschluss
,
wonach
Unternehmen
,
die
in
der
Regelung
in
einer
allgemeinen
und
abstrakten
Weise
definiert
werden
,
ohne
nähere
Durchführungsmaßnahmen
Einzelbeihilfen
gewährt
werden
können
,
beziehungsweise
eine
Regelung
,
wonach
einem
oder
mehreren
Unternehmen
nicht
an
ein
bestimmtes
Vorhaben
gebundene
Beihilfen
für
unbestimmte
Zeit
und/oder
in
unbestimmter
Höhe
gewährt
werden
können
. [EU]
De
conformidad
con
el
artículo
1,
letra
d),
se
entiende
por
«régimen
de
ayudas»
el
«dispositivo
con
arreglo
al
cual
se
pueden
conceder
ayudas
individuales
a
las
empresas
definidas
en
el
mismo
de
forma
genérica
y
abstracta
,
sin
necesidad
de
medidas
de
aplicación
adicionales
,
así
como
todo
dispositivo
con
arreglo
al
cual
pueda
concederse
ayuda
,
no
vinculada
a
un
proyecto
específico
, a
una
o
varias
empresas
por
un
período
indefinido
o
por
un
importe
ilimitado»
.
Nach
Artikel
1
Buchstabe
d
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
659/99
ist
eine
"Beihilferegelung"
eine
Regelung
,
wonach
Unternehmen
,
die
in
der
Regelung
in
einer
allgemeinen
und
abstrakten
Weise
definiert
werden
,
ohne
nähere
Durchführungsmaßnahmen
Einzelbeihilfen
gewährt
werden
können
,
beziehungsweise
eine
Regelung
,
wonach
einem
oder
mehreren
Unternehmen
nicht
an
ein
bestimmtes
Vorhaben
gebundene
Beihilfen
für
unbestimmte
Zeit
und/oder
in
unbestimmter
Höhe
gewährt
werden
können
. [EU]
Según
el
artículo
1,
letra
d),
del
Reglamento
(CE)
no
659/99
,
se
entiende
por
«régimen
de
ayudas»
el
dispositivo
con
arreglo
al
cual
se
pueden
conceder
ayudas
individuales
a
las
empresas
definidas
en
el
mismo
de
forma
genérica
y
abstracta
,
sin
necesidad
de
medidas
de
aplicación
adicionales
,
así
como
todo
dispositivo
con
arreglo
al
cual
pueda
concederse
ayuda
,
no
vinculada
a
un
proyecto
específico
, a
una
o
varias
empresas
por
un
período
indefinido
o
por
un
importe
ilimitado
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "abstrakten":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners