DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

73 results for Zwischenprodukten
Tip: Keyboard shortcut: Esc or ALT+x to erase the search word

 German  Spanish

Ausführende Hersteller, die den endgültigen Ausführer beliefern, haben Anspruch auf die Vorteile der AA-Regelung für Lieferungen von Zwischenprodukten. [EU] Los productores exportadores que suministran al exportador final pueden acogerse al subsistema de «suministros intermedios» del AAS.

Ausführende Hersteller, die den endgültigen Ausführer beliefern, haben Anspruch auf die Vorteile der AAS "Intermediate Supplies" (Lieferungen von Zwischenprodukten). [EU] Los exportadores fabricantes que suministran al exportador final pueden acogerse al subsistema de «suministros intermedios» del AAS.

Ausführende Hersteller, die den endgültigen Ausführer beliefern, haben Anspruch auf die Vorteile der AAS "Intermediate Supplies" (Lieferungen von Zwischenprodukten). [EU] Los productores exportadores que suministran al exportador final pueden acogerse al subsistema de «suministros intermedios» del AAS.

Ausführende Hersteller, die den endgültigen Ausführer beliefern, haben Anspruch auf die Vorteile der Vorablizenz-Regelung "Intermediate Supplies (Lieferungen von Zwischenprodukten)". [EU] Los fabricantes exportadores que suministran al exportador final pueden acogerse al subsistema de «suministros intermedios» del ALS.

Ausführende Hersteller, die den letztendlichen Ausführer beliefern, können die ALS für "Lieferungen von Zwischenprodukten" in Anspruch nehmen. [EU] Los exportadores fabricantes que efectúan suministros al exportador final pueden acogerse al subsistema de «suministros intermedios» del sistema de licencias previas.

Bewertung von Zwischenprodukten [EU] Evaluación de sustancias intermedias

Daher erübrigt sich die Prüfung der Anfechtbarkeit im Rahmen der Teilregelungen ii) Jahresbedarf, iii) Lieferung von Zwischenprodukten und vi) Gegenakkreditiv für inländische Lieferanten. [EU] Por ello no resulta necesario establecer la sujeción a derechos compensatorios de: ii) el requisito anual, iii) los suministros intermedios, ni vi) el crédito documentario nacional subsidiario.

Daher kann nur ein Käufer mit Erfahrung im Bergbau, in der Verarbeitung und Veredelung von Nickel sowie mit Zugang zu Minen und hinreichenden Nickel-Zwischenprodukten genügend Ausgleich im Hinblick auf die Fähigkeit und den Anreiz des Käufers der ausgegliederten Geschäftsbereiche bringen, um den Wettbewerb langfristig wiederherzustellen. [EU] Por lo tanto solamente un comprador, con experiencia en la explotación minera y el tratamiento de níquel y con acceso a minas y a suficientes productos intermedios de níquel, podría aportar la tranquilidad suficiente en cuanto a la capacidad y el incentivo de un comprador de la actividad cedida para restablecer a largo plazo la competencia.

Dennoch ist die Kommission - wie oben erwähnt - der Auffassung, dass eine Unterscheidung vorgenommen werden muss zwischen der Marktentwicklung von Floatglas (raw float glass) und der Entwicklung von Zwischenprodukten wie dem Verbundglas (laminated glass) oder dem Schichtglas (coated glass), die einer weiteren Bearbeitung für eine endgültige Verwendung in der Architektur oder im Bausektor unterzogen werden (architectural or building glass). [EU] No obstante, la Comisión considera -como ya se ha indicado- que debe hacerse una distinción entre la evolución del vidrio flotado (raw float glass) y la evolución de los productos intermedios, como el vidrio laminado (laminated glass) o el vidrio a capas (coated glass) que se someten a un tratamiento posterior para un uso final en arquitectura o construcción (architectural or building glass).

Der ausführende Hersteller, der das Zwischenprodukt herstellt, kann die Vorleistungen zollfrei einführen und zu diesem Zweck eine AA-Regelung für die Lieferung von Zwischenprodukten in Anspruch nehmen. [EU] El productor exportador que fabrica el producto intermedio puede importar insumos exentos de impuestos y obtener a este efecto una autorización previa para suministros intermedios.

Der ausführende Hersteller, der das Zwischenprodukt herstellt, kann die Vorleistungen zollfrei einführen und zu diesem Zweck eine AAS für die Lieferung von Zwischenprodukten beantragen. [EU] El productor exportador que fabrica el producto intermedio puede importar insumos libres de impuestos y obtener para este fin un AAS para suministros intermedios.

Der ausführende Hersteller, der das Zwischenprodukt herstellt, kann die Vorleistungen zollfrei einführen und zu diesem Zweck eine AAS für die Lieferung von Zwischenprodukten beantragen. [EU] El productor exportador que fabrica el producto intermedio puede importar insumos libres de impuestos y obtener para este fin un sistema de autorización previa para suministros intermedios.

Der ausführende Hersteller, der das Zwischenprodukt herstellt, kann die Vorleistungen zollfrei einführen und zu diesem Zweck eine Vorabgenehmigung für die Lieferung von Zwischenprodukten beantragen. [EU] El productor exportador que fabrica el producto intermedio puede importar insumos libres de impuestos y obtener para este fin un sistema de autorización previa para suministros intermedios.

der Betrieb oder die Anlage über für den Empfang von Zwischenprodukten geeignete Einrichtungen verfügt, durch die eine Übertragung von auf Mensch oder Tier übertragbaren Krankheiten verhindert wird [EU] el establecimiento o planta disponga de instalaciones adecuadas para la recepción de productos intermedios, que impidan la propagación de enfermedades transmisibles a personas o animales

Der inländische Lieferant ist berechtigt, die Vorteile für vorgesehene Ausfuhren nach Abschnitt 8.3 FT Policy 04-09 in Anspruch zu nehmen (d. h. die AA-Regelungen für Lieferung von Zwischenprodukten/vorgesehene Ausfuhren, Rückvergütung im Falle der vorgesehenen Ausfuhr und Erstattung der Verbrauchsteuer). [EU] El proveedor nacional podrá beneficiarse de las transacciones asimiladas a exportaciones tal como figura en el apartado 8.3 del documento «FT-policy 04-09» (es decir, autorización previa para suministros intermedios o transacciones asimiladas a exportaciones, y devolución y reembolso del impuesto especial final en las transacciones asimiladas a exportaciones).

Der inländische Lieferant ist dann berechtigt, die Vorteile für vorgesehene Ausfuhren nach Abschnitt 8.3 des Dokuments "FT-Policy 04-09" in Anspruch zu nehmen (d. h. die AA-Regelungen für Lieferung von Zwischenprodukten/vorgesehene Ausfuhren, Rückvergütung im Falle der vorgesehenen Ausfuhr und Erstattung der Verbrauchsteuer). [EU] El proveedor nacional podrá beneficiarse de las transacciones asimiladas a exportaciones, según figura en el apartado 8.3 del documento «FT-policy 04-09» (es decir, autorizaciones previas para suministros intermedios o transacciones asimiladas a exportaciones, así como devolución y reembolso del impuesto especial final sobre dichas transacciones).

Der inländische Lieferant ist dann berechtigt, die Vorteile für vorgesehene Ausfuhren nach Abschnitt 8.3 FT-Policy 09-14 in Anspruch zu nehmen (d. h. die AA-Regelungen für Lieferung von Zwischenprodukten / vorgesehene Ausfuhren, Rückvergütung im Falle der vorgesehenen Ausfuhr und Erstattung der Verbrauchsteuer). [EU] El proveedor nacional podrá beneficiarse de las transacciones asimiladas a exportaciones, según figura en el apartado 8.3 del documento «FT-policy 09-14» (es decir, AAS para suministros intermedios o transacciones asimiladas a exportaciones, así como devolución y reembolso del impuesto especial final sobre dichas transacciones).

Die chemische Synthese, Fermentierung und Extraktion sowie die Formulierung und die Endfertigung von Arzneimitteln und, sofern an demselben Standort hergestellt, von Zwischenprodukten. [EU] Síntesis química, fermentación, extracción, formulación y terminación de productos farmacéuticos y, cuando se lleven a cabo en el mismo sitio, sus productos intermedios.

Die Kommission nimmt Portugals Erläuterung zur Kenntnis, dass Raffinerien eine breite Produktpalette herstellen und das eingesetzte Rohöl zu einer Vielzahl von Zwischenprodukten (schweres Naphta, Vakuumgasöl usw.) und Endprodukten (Benzin, Dieselkraftstoff usw.) verarbeitet wird. [EU] La Comisión toma nota de la explicación de Portugal según la cual las refinerías operan siguiendo una función de producción de múltiples productos en la que el insumo, el petróleo crudo, se transforma en una multitud de productos intermedios (por ejemplo, nafta pesada, gasóleo de vacío) y finales (por ejemplo, gasolina y gasóleo).

Die Kommission stellt fest, dass die Zusammenarbeit des IFP und seiner Tochtergesellschaft Axens dazu dient, neue Verfahren und Produkte (Katalysatoren, Adsorptionsmittel) für die Produktion von kostengünstigeren, umweltschonenden Brenn- und Kraftstoffen sowie petrochemischen Zwischenprodukten aus allen verfügbaren Kohlenstoffquellen zu entwickeln. [EU] La Comisión observa que las actividades realizadas por el IFP en colaboración con su filial Axens se refieren al desarrollo de nuevos procesos y nuevos productos (catalizadores, adsorbentes) para la producción de combustibles, de carburante y de intermediarios petroquímicos al menor coste y que respeten el medio ambiente, a partir de todas las fuentes accesibles de carbono.

← More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners