A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
73 results for Zwischenprodukten
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
Spanish
Ausführende
Hersteller
,
die
den
endgültigen
Ausführer
beliefern
,
haben
Anspruch
auf
die
Vorteile
der
AA-Regelung
für
Lieferungen
von
Zwischenprodukten
. [EU]
Los
productores
exportadores
que
suministran
al
exportador
final
pueden
acogerse
al
subsistema
de
«suministros
intermedios»
del
AAS
.
Ausführende
Hersteller
,
die
den
endgültigen
Ausführer
beliefern
,
haben
Anspruch
auf
die
Vorteile
der
AAS
"Intermediate
Supplies"
(
Lieferungen
von
Zwischenprodukten
). [EU]
Los
exportadores
fabricantes
que
suministran
al
exportador
final
pueden
acogerse
al
subsistema
de
«suministros
intermedios»
del
AAS
.
Ausführende
Hersteller
,
die
den
endgültigen
Ausführer
beliefern
,
haben
Anspruch
auf
die
Vorteile
der
AAS
"Intermediate
Supplies"
(
Lieferungen
von
Zwischenprodukten
). [EU]
Los
productores
exportadores
que
suministran
al
exportador
final
pueden
acogerse
al
subsistema
de
«suministros
intermedios»
del
AAS
.
Ausführende
Hersteller
,
die
den
endgültigen
Ausführer
beliefern
,
haben
Anspruch
auf
die
Vorteile
der
Vorablizenz-Regelung
"Intermediate
Supplies
(
Lieferungen
von
Zwischenprodukten
)". [EU]
Los
fabricantes
exportadores
que
suministran
al
exportador
final
pueden
acogerse
al
subsistema
de
«suministros
intermedios»
del
ALS
.
Ausführende
Hersteller
,
die
den
letztendlichen
Ausführer
beliefern
,
können
die
ALS
für
"Lieferungen
von
Zwischenprodukten
"
in
Anspruch
nehmen
. [EU]
Los
exportadores
fabricantes
que
efectúan
suministros
al
exportador
final
pueden
acogerse
al
subsistema
de
«suministros
intermedios»
del
sistema
de
licencias
previas
.
Bewertung
von
Zwischenprodukten
[EU]
Evaluación
de
sustancias
intermedias
Daher
erübrigt
sich
die
Prüfung
der
Anfechtbarkeit
im
Rahmen
der
Teilregelungen
ii
)
Jahresbedarf
,
iii
)
Lieferung
von
Zwischenprodukten
und
vi
)
Gegenakkreditiv
für
inländische
Lieferanten
. [EU]
Por
ello
no
resulta
necesario
establecer
la
sujeción
a
derechos
compensatorios
de:
ii
)
el
requisito
anual
,
iii
)
los
suministros
intermedios
,
ni
vi
)
el
crédito
documentario
nacional
subsidiario
.
Daher
kann
nur
ein
Käufer
mit
Erfahrung
im
Bergbau
,
in
der
Verarbeitung
und
Veredelung
von
Nickel
sowie
mit
Zugang
zu
Minen
und
hinreichenden
Nickel-
Zwischenprodukten
genügend
Ausgleich
im
Hinblick
auf
die
Fähigkeit
und
den
Anreiz
des
Käufers
der
ausgegliederten
Geschäftsbereiche
bringen
,
um
den
Wettbewerb
langfristig
wiederherzustellen
. [EU]
Por
lo
tanto
solamente
un
comprador
,
con
experiencia
en
la
explotación
minera
y
el
tratamiento
de
níquel
y
con
acceso
a
minas
y a
suficientes
productos
intermedios
de
níquel
,
podría
aportar
la
tranquilidad
suficiente
en
cuanto
a
la
capacidad
y
el
incentivo
de
un
comprador
de
la
actividad
cedida
para
restablecer
a
largo
plazo
la
competencia
.
Dennoch
ist
die
Kommission
-
wie
oben
erwähnt
-
der
Auffassung
,
dass
eine
Unterscheidung
vorgenommen
werden
muss
zwischen
der
Marktentwicklung
von
Floatglas
(
raw
float
glass
)
und
der
Entwicklung
von
Zwischenprodukten
wie
dem
Verbundglas
(
laminated
glass
)
oder
dem
Schichtglas
(
coated
glass
),
die
einer
weiteren
Bearbeitung
für
eine
endgültige
Verwendung
in
der
Architektur
oder
im
Bausektor
unterzogen
werden
(
architectural
or
building
glass
). [EU]
No
obstante
,
la
Comisión
considera
-como
ya
se
ha
indicado-
que
debe
hacerse
una
distinción
entre
la
evolución
del
vidrio
flotado
(raw
float
glass
) y
la
evolución
de
los
productos
intermedios
,
como
el
vidrio
laminado
(laminated
glass
) o
el
vidrio
a
capas
(coated
glass
)
que
se
someten
a
un
tratamiento
posterior
para
un
uso
final
en
arquitectura
o
construcción
(architectural
or
building
glass
).
Der
ausführende
Hersteller
,
der
das
Zwischenprodukt
herstellt
,
kann
die
Vorleistungen
zollfrei
einführen
und
zu
diesem
Zweck
eine
AA-Regelung
für
die
Lieferung
von
Zwischenprodukten
in
Anspruch
nehmen
. [EU]
El
productor
exportador
que
fabrica
el
producto
intermedio
puede
importar
insumos
exentos
de
impuestos
y
obtener
a
este
efecto
una
autorización
previa
para
suministros
intermedios
.
Der
ausführende
Hersteller
,
der
das
Zwischenprodukt
herstellt
,
kann
die
Vorleistungen
zollfrei
einführen
und
zu
diesem
Zweck
eine
AAS
für
die
Lieferung
von
Zwischenprodukten
beantragen
. [EU]
El
productor
exportador
que
fabrica
el
producto
intermedio
puede
importar
insumos
libres
de
impuestos
y
obtener
para
este
fin
un
AAS
para
suministros
intermedios
.
Der
ausführende
Hersteller
,
der
das
Zwischenprodukt
herstellt
,
kann
die
Vorleistungen
zollfrei
einführen
und
zu
diesem
Zweck
eine
AAS
für
die
Lieferung
von
Zwischenprodukten
beantragen
. [EU]
El
productor
exportador
que
fabrica
el
producto
intermedio
puede
importar
insumos
libres
de
impuestos
y
obtener
para
este
fin
un
sistema
de
autorización
previa
para
suministros
intermedios
.
Der
ausführende
Hersteller
,
der
das
Zwischenprodukt
herstellt
,
kann
die
Vorleistungen
zollfrei
einführen
und
zu
diesem
Zweck
eine
Vorabgenehmigung
für
die
Lieferung
von
Zwischenprodukten
beantragen
. [EU]
El
productor
exportador
que
fabrica
el
producto
intermedio
puede
importar
insumos
libres
de
impuestos
y
obtener
para
este
fin
un
sistema
de
autorización
previa
para
suministros
intermedios
.
der
Betrieb
oder
die
Anlage
über
für
den
Empfang
von
Zwischenprodukten
geeignete
Einrichtungen
verfügt
,
durch
die
eine
Übertragung
von
auf
Mensch
oder
Tier
übertragbaren
Krankheiten
verhindert
wird
[EU]
el
establecimiento
o
planta
disponga
de
instalaciones
adecuadas
para
la
recepción
de
productos
intermedios
,
que
impidan
la
propagación
de
enfermedades
transmisibles
a
personas
o
animales
Der
inländische
Lieferant
ist
berechtigt
,
die
Vorteile
für
vorgesehene
Ausfuhren
nach
Abschnitt
8.3
FT
Policy
04-09
in
Anspruch
zu
nehmen
(d. h.
die
AA-Regelungen
für
Lieferung
von
Zwischenprodukten
/vorgesehene
Ausfuhren
,
Rückvergütung
im
Falle
der
vorgesehenen
Ausfuhr
und
Erstattung
der
Verbrauchsteuer
). [EU]
El
proveedor
nacional
podrá
beneficiarse
de
las
transacciones
asimiladas
a
exportaciones
tal
como
figura
en
el
apartado
8.3
del
documento
«FT-policy
04-09»
(es
decir
,
autorización
previa
para
suministros
intermedios
o
transacciones
asimiladas
a
exportaciones
, y
devolución
y
reembolso
del
impuesto
es
pecial
final
en
las
transacciones
asimiladas
a
exportaciones
).
Der
inländische
Lieferant
ist
dann
berechtigt
,
die
Vorteile
für
vorgesehene
Ausfuhren
nach
Abschnitt
8.3
des
Dokuments
"FT-Policy
04-09"
in
Anspruch
zu
nehmen
(d. h.
die
AA-Regelungen
für
Lieferung
von
Zwischenprodukten
/vorgesehene
Ausfuhren
,
Rückvergütung
im
Falle
der
vorgesehenen
Ausfuhr
und
Erstattung
der
Verbrauchsteuer
). [EU]
El
proveedor
nacional
podrá
beneficiarse
de
las
transacciones
asimiladas
a
exportaciones
,
según
figura
en
el
apartado
8.3
del
documento
«FT-policy
04-09»
(es
decir
,
autorizaciones
previas
para
suministros
intermedios
o
transacciones
asimiladas
a
exportaciones
,
así
como
devolución
y
reembolso
del
impuesto
es
pecial
final
sobre
dichas
transacciones
).
Der
inländische
Lieferant
ist
dann
berechtigt
,
die
Vorteile
für
vorgesehene
Ausfuhren
nach
Abschnitt
8.3
FT-Policy
09-14
in
Anspruch
zu
nehmen
(d. h.
die
AA-Regelungen
für
Lieferung
von
Zwischenprodukten
/
vorgesehene
Ausfuhren
,
Rückvergütung
im
Falle
der
vorgesehenen
Ausfuhr
und
Erstattung
der
Verbrauchsteuer
). [EU]
El
proveedor
nacional
podrá
beneficiarse
de
las
transacciones
asimiladas
a
exportaciones
,
según
figura
en
el
apartado
8.3
del
documento
«FT-policy
09-14»
(es
decir
,
AAS
para
suministros
intermedios
o
transacciones
asimiladas
a
exportaciones
,
así
como
devolución
y
reembolso
del
impuesto
es
pecial
final
sobre
dichas
transacciones
).
Die
chemische
Synthese
,
Fermentierung
und
Extraktion
sowie
die
Formulierung
und
die
Endfertigung
von
Arzneimitteln
und
,
sofern
an
demselben
Standort
hergestellt
,
von
Zwischenprodukten
. [EU]
Síntesis
química
,
fermentación
,
extracción
,
formulación
y
terminación
de
productos
farmacéuticos
y,
cuando
se
lleven
a
cabo
en
el
mismo
sitio
,
sus
productos
intermedios
.
Die
Kommission
nimmt
Portugals
Erläuterung
zur
Kenntnis
,
dass
Raffinerien
eine
breite
Produktpalette
herstellen
und
das
eingesetzte
Rohöl
zu
einer
Vielzahl
von
Zwischenprodukten
(
schweres
Naphta
,
Vakuumgasöl
usw
.)
und
Endprodukten
(
Benzin
,
Dieselkraftstoff
usw
.)
verarbeitet
wird
. [EU]
La
Comisión
toma
nota
de
la
explicación
de
Portugal
según
la
cual
las
refinerías
operan
siguiendo
una
función
de
producción
de
múltiples
productos
en
la
que
el
insumo
,
el
petróleo
crudo
,
se
transforma
en
una
multitud
de
productos
intermedios
(por
ejemplo
,
nafta
pesada
,
gasóleo
de
vacío
) y
finales
(por
ejemplo
,
gasolina
y
gasóleo
).
Die
Kommission
stellt
fest
,
dass
die
Zusammenarbeit
des
IFP
und
seiner
Tochtergesellschaft
Axens
dazu
dient
,
neue
Verfahren
und
Produkte
(
Katalysatoren
,
Adsorptionsmittel
)
für
die
Produktion
von
kostengünstigeren
,
umweltschonenden
Brenn-
und
Kraftstoffen
sowie
petrochemischen
Zwischenprodukten
aus
allen
verfügbaren
Kohlenstoffquellen
zu
entwickeln
. [EU]
La
Comisión
observa
que
las
actividades
realizadas
por
el
IFP
en
colaboración
con
su
filial
Axens
se
refieren
al
desarrollo
de
nuevos
procesos
y
nuevos
productos
(catalizadores,
adsorbentes
)
para
la
producción
de
combustibles
,
de
carburante
y
de
intermediarios
petroquímicos
al
menor
coste
y
que
respeten
el
medio
ambiente
, a
partir
de
todas
las
fuentes
accesibles
de
carbono
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Zwischenprodukten":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners