A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
45 results for Zweigen
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
Spanish
Abies
Sibirica
Oil
ist
das
aus
Nadeln
und
Zweigen
von
Abies
sibirica
,
Pinaceae
,
destillierte
ätherische
Öl
[EU]
Aceite
volátil
destilado
de
aguja
y
rama
de
Abies
sibirica
,
Pinaceae
Abweichend
von
Absatz
1
können
die
den
Zweigen
14
,
15
und
17
von
Anhang
I
Teil
A
zugerechneten
Risiken
nicht
als
zusätzliche
Risiken
anderer
Zweige
behandelt
werden
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
apartado
1,
los
riesgos
comprendidos
en
los
ramos
14
,
15
y
17
contemplados
en
la
parte
A
del
anexo
I
no
serán
considerados
accesorios
de
otros
ramos
.
alle
künftigen
Forderungen
,
die
von
von
Reedern
gegründeten
Versicherungsvereinen
auf
Gegenseitigkeit
oder
diesen
ähnlichen
Vereinen
mit
variablen
Beitragseinnahmen
,
die
nur
die
in
den
Zweigen
6,
12
und
17
von
Anhang
I
Teil
A
genannten
Risiken
versichern
,
gegenüber
ihren
Mitgliedern
mittels
der
Aufforderung
zur
Beitragsnachzahlung
innerhalb
der
folgenden
zwölf
Monate
geltend
gemacht
werden
können
,
werden
als
"Tier
2"
eingestuft
. [EU]
las
derramas
futuras
que
mutuas
y
sociedades
mutuas
de
navieros
con
cuotas
variables
que
aseguren
exclusivamente
los
riesgos
incluidos
en
los
ramos
6,
12
y
17
de
la
parte
A
del
anexo
I
puedan
exigir
a
sus
miembros
mediante
contribuciones
adicionales
durante
los
siguientes
doce
meses
se
clasificarán
en
el
nivel
2.
Bei
anderen
Versicherungs
zweigen
als
den
Zweigen
1
und
2
des
genannten
Anhangs
braucht
keine
Anpassung
für
die
Abzinsung
der
in
den
technischen
Rückstellungen
enthaltenen
Renten
vorgenommen
zu
werden
. [EU]
Para
los
ramos
distintos
del
1 o
el
2
del
punto
A
de
dicho
anexo
,
no
será
necesario
efectuar
ajuste
alguno
con
respecto
al
descuento
de
las
prestaciones
en
forma
de
renta
incluidas
en
las
provisiones
técnicas
.
Beim
Ablösen
der
Nadeln
von
den
Zweigen
wird
mit
derselben
Vorsicht
verfahren
wie
beim
Abstreifen
der
kleinen
Blätter
von
ihrer
Achse
. [EU]
Las
acículas
se
retirarán
de
las
ramitas
con
idénticas
precauciones
a
las
tomadas
para
retirar
las
hojitas
de
sus
ejes
.
Brennholz
in
Form
von
Rundlingen
,
Scheiten
,
Zweigen
,
Reisigbündeln
oder
ähnl
.
Formen
[EU]
Leña
Brennholz
in
Form
von
Rundlingen
,
Scheiten
,
Zweigen
,
Reisigbündeln
oder
ähnlichen
Formen
[EU]
Leña
Brennholz
in
Form
von
Rundlingen
,
Scheiten
,
Zweigen
,
Reisigbündeln
oder
ähnlichen
Formen
[EU]
Leña
,
en
trozos
,
leños
,
leña
menuda
,
haces
de
ramillas
o
formas
similares
Brennholz
in
Form
von
Rundlingen
,
Scheiten
,
Zweigen
,
Reisigbündeln
oder
ähnlichen
Formen
;
Holz
in
Form
von
Plättchen
oder
Schnitzeln
;
Sägespäne
,
Holzabfälle
und
Holzausschuss
,
auch
zu
Pellets
,
Briketts
,
Scheiten
oder
ähnlichen
Formen
zusammengepresst
[EU]
Leña
;
madera
en
plaquitas
o
partículas
;
aserrín
,
desperdicios
y
desechos
,
de
madera
,
incluso
aglomerados
en
leños
,
briquetas
,
bolitas
o
formas
similares
Brennholz
in
Form
von
Rundlingen
,
Scheiten
,
Zweigen
,
Reisigbündeln
oder
ähnlichen
Formen
;
Holz
in
Form
von
Plättchen
oder
Schnitzeln
;
Sägespäne
,
Holzabfälle
und
Holzausschuss
,
auch
zu
Pellets
,
Briketts
,
Scheiten
oder
ähnlichen
Formen
zusammengepresst
[EU]
Leña
;
madera
en
plaquitas
o
partículas
;
aserrín
,
desperdicios
y
desechos
,
de
madera
,
incluso
aglomerados
en
leños
,
briquetas
,
«pellets»
o
formas
similares
Chamaecyparis
Obtusa
Powder
ist
das
trockene
Pulver
aus
Stamm
und
Zweigen
der
Hinokischeinzypresse
,
Chamaecyparis
obtusa
,
Cupressaceae
[EU]
Polvo
seco
obtenido
de
tallo
y
rama
de
Chamaecyparis
obtusa
,
Cupressaceae
Cinnamomum
Cassia
Oil
ist
das
etherische
Öl
,
das
aus
Blättern
und
Zweigen
von
Cinnamomum
cassia
,
Lauraceae
,
durch
Dampfdestillation
gewonnen
wird
[EU]
Aceite
volátil
obtenido
por
destilación
al
vapor
de
hojas
y
ramitas
de
Cinnamomum
cassia
,
Lauraceae
Cistus
Incanus
Extract
ist
ein
Extrakt
aus
Blüten
,
Blättern
,
Zweigen
und
Stämmchen
der
Aschgrauen
Zistrose
,
Cistus
incanus
,
Cistaceae
[EU]
Extracto
de
flor
,
hoja
, y
tallo
de
Cistus
incanus
,
Cistaceae
Cupressus
Sempervirens
Extract
ist
ein
Extrakt
aus
den
Blättern
und
Zweigen
der
Mittelmeer-Zypresse
,
Cupressus
sempervirens
,
Pinaceae
[EU]
Extracto
de
hoja
y
ramita
de
ciprés
,
Cupressus
sempervirens
,
Pinaceae
Destillat
aus
getrockneten
Zweigen
(
1:2
;
Destillationsmittel
Ethanol
14-15
%) [EU]
Destilado
preparado
a
partir
de
ramitas
secas
(1:2;
disolvente
para
la
extracción
,
etanol
14-15
%)
Die
besondere
Art
dieser
Krankenversicherung
unterscheidet
sie
von
anderen
Zweigen
der
Schadensversicherung
und
der
Lebensversicherung
insofern
,
als
sicherzustellen
ist
,
dass
die
Versicherungsnehmer
unabhängig
von
ihrem
Alter
oder
Risikoprofil
tatsächlich
eine
private
oder
freiwillige
Krankenversicherung
in
Anspruch
nehmen
können
. [EU]
La
particular
naturaleza
de
ese
seguro
de
enfermedad
lo
diferencia
de
otros
ramos
de
seguro
de
daños
y
de
vida
,
en
el
sentido
de
que
resulta
necesario
garantizar
a
los
tomadores
el
acceso
efectivo
a
la
cobertura
de
enfermedad
privada
o
suscrita
con
carácter
voluntario
,
con
independencia
de
su
edad
o
de
su
perfil
de
riesgo
.
Die
CO2-Steuer
wird
von
Haushalten
und
bestimmten
Zweigen
des
Dienstleistungssektors
in
voller
Höhe
entrichtet
,
für
alle
anderen
mehrwertsteuerpflichtigen
Unternehmen
gilt
ein
spezieller
Unternehmersatz
. [EU]
En
cuanto
al
impuesto
sobre
el
CO2
,
los
usuarios
domésticos
en
general
y
algunas
partes
del
sector
terciario
lo
pagan
en
su
totalidad
,
mientras
que
a
las
demás
empresas
sometidas
al
IVA
se
les
aplica
un
tipo
específico
para
las
empresas
.
Die
Energiesteuer
wird
von
Haushalten
und
bestimmten
Zweigen
des
Dienstleistungssektors
in
voller
Höhe
entrichtet
,
alle
anderen
mehrwertsteuerpflichtigen
Unternehmen
sind
von
der
Steuer
in
vollem
Umfang
befreit
. [EU]
Los
usuarios
domésticos
en
general
y
algunas
partes
del
sector
terciario
pagan
el
impuesto
sobre
la
energía
en
su
totalidad
,
mientras
que
todas
las
demás
empresas
sometidas
al
IVA
están
totalmente
exentas
de
aquel
.
Die
Mitgliedstaaten
verpflichten
die
Lebensversicherungsunternehmen
nicht
dazu
,
einen
Teil
ihres
Bestands
in
den
in
Artikel
2
Absatz
3
genannten
Zweigen
an
eine
oder
mehrere
durch
einzelstaatliches
Recht
bestimmte
Einrichtungen
abzutreten
. [EU]
Los
Estados
miembros
no
podrán
obligar
a
las
empresas
de
seguros
de
vida
a
ceder
una
parte
de
sus
suscripciones
relativas
a
las
actividades
enumeradas
en
el
artículo
2,
apartado
3, a
uno
o
varios
de
los
organismos
determinados
por
la
legislación
nacional
.
Dieser
Abschnitt
gilt
für
Mitversicherungsgeschäfte
auf
Gemeinschaftsebene
,
die
ein
oder
mehrere
der
unter
den
Zweigen
3
bis
6
von
Anhang
I
Teil
A
aufgeführten
Risiken
zum
Gegenstand
haben
und
die
folgende
Bedingungen
erfüllen:
[EU]
La
presente
sección
se
aplicará
a
las
operaciones
de
coaseguro
comunitario
,
entendiéndose
por
tal
las
operaciones
conexas
a
uno
o
más
riesgos
clasificados
en
los
ramos
3 a
16
de
la
parte
A
del
anexo
I y
que
cumplan
las
condiciones
siguientes:
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Zweigen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners