A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
19 results for Zinsforderungen
Tip:
Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die
German
Spanish
aufgelaufenen
Zinsforderungen
aus
Einlagen
und
Krediten
[EU]
intereses
devengados
no
vencidos
de
préstamos
y
depósitos
aufgelaufenen
Zinsforderungen
aus
Wertpapieren
ohne
Aktien
[EU]
intereses
devengados
de
valores
distintos
de
acciones
aufgelaufene
Zinsforderungen
aus
Einlagen
und
Krediten
[EU]
los
intereses
devengados
no
vencidos
de
préstamos
y
depósitos
aufgelaufene
Zinsforderungen
aus
Krediten:
[EU]
intereses
devengados
no
vencidos
sobre
préstamos:
aufgelaufene
Zinsforderungen
aus
Krediten
und
aufgelaufene
Miet
zinsforderungen
für
Gebäude
[EU]
los
intereses
devengados
no
vencidos
sobre
préstamos
y
las
rentas
producidas
sobre
los
edificios
aufgelaufene
Zinsforderungen
aus
Wertpapieren
außer
Aktien
[EU]
los
intereses
devengados
de
valores
distintos
de
acciones
Der
Transaktionswert
von
Einlagen/Krediten
beinhaltet
nicht
die
Zinsforderungen
bzw
.
Zinsverbindlichkeiten
,
die
aufgelaufen
,
jedoch
noch
nicht
eingegangen
bzw
.
bezahlt
sind
. [EU]
El
valor
de
transacción
de
un
depósito/préstamo
excluye
los
intereses
devengados
a
cobrar/a
pagar
,
pero
que
todavía
no
se
hayan
cobrado
o
pagado
.
Der
Transaktionswert
von
Einlagen/Krediten
(
Verordnung
EZB/2001/13
,
Anhang
I,
Teil
2,
Tabelle
A,
Positionen
2
und
9)
entspricht
dem
Betrag
,
den
ein
MFI
ohne
Gebühren
usw
. (
als
Einlage
)
erhält
oder
(
als
Kredit
)
bereitstellt
.
Der
Transaktionswert
beinhaltet
nicht
die
aufgelaufenen
,
jedoch
noch
nicht
eingegangenen
bzw
.
gezahlten
Zinsforderungen
(
aus
Krediten
)
bzw
.
Zinsverbindlichkeiten
(
aus
Einlagen
). [EU]
El
valor
de
transacción
de
los
depósitos/préstamos
(partidas 2 y 9
del
cuadro
A
de
la
parte
2
del
anexo
I
del
Reglamento
BCE/2001/13
)
representa
el
importe
que
recibe
una
IFM
(como
un
depósito
) o
entrega
(como
un
préstamo
),
excluyendo
las
comisiones
,
etc
.
El
valor
de
transacción
excluye
los
intereses
devengados
a
cobrar
(sobre
préstamos
) o a
pagar
(sobre
depósitos
)
pero
que
aún
no
han
sido
cobrados
o
pagados
.
Diese
Position
umfasst
Aktiva
wie
z. B.
aufgelaufene
Zinsforderungen
aus
Krediten
und
aufgelaufene
Miet
zinsforderungen
für
Gebäude
,
Dividendenforderungen
,
Forderungen
,
die
nicht
aus
dem
Hauptgeschäft
der
SFI
stammen
,
Bruttoforderungen
aus
Zwischenkonten
,
Bruttoforderungen
aus
schwebenden
Verrechnungen
sowie
sonstige
,
nicht
einzeln
aufgeführte
Aktiva
,
wie
z. B.
Sachanlagen
,
Kredite
,
Einlagen
,
jeweils
abhängig
von
der
SFI-Unterkategorie
. [EU]
Esta
partida
incluye
activos
como
los
intereses
devengados
no
vencidos
sobre
préstamos
y
las
rentas
devengadas
de
edificios
,
los
dividendos
por
cobrar
,
los
importes
a
cobrar
no
relacionados
con
los
principales
negocios
de
los
OIF
,
los
importes
brutos
a
cobrar
con
respecto
a
las
partidas
en
suspenso
,
los
importes
brutos
a
cobrar
con
respecto
a
las
partidas
en
tránsito
,
otros
activos
no
identificados
por
separado
,
por
ejemplo
,
activo
fijo
,
préstamos
y
depósitos
,
dependiendo
de
la
subcategoría
de
OIF
.
Diese
Zinsforderungen
werden
taggenau
unter
Anwendung
der
Eurozinsmethode
(
"actual/360"
)
zu
einem
Zinssatz
berechnet
,
der
dem
marginalen
Zinssatz
entspricht
,
der
vom
Eurosystem
bei
seinem
letzten
Hauptrefinanzierungsgeschäft
zugrunde
gelegt
wurde
. [EU]
Estos
intereses
se
calcularán
diariamente
,
según
los
días
reales
de
la
operación
y
considerando
un
año
de
360
días
,
al
tipo
de
interés
marginal
empleado
por
el
Eurosistema
en
su
operación
principal
de
financiación
más
reciente
.
Ein
Kreditinstitut
kann
die
Ratings
einer
Ratingagentur
nur
heranziehen
,
wenn
sie
sowohl
die
Kapital‐
;
als
auch
die
Zinsforderungen
abdecken
. [EU]
Las
entidades
de
crédito
sólo
podrán
utilizar
las
calificaciones
crediticias
de
las
ECAI
que
tengan
en
cuenta
todos
los
importes
devengados
,
en
concepto
tanto
de
principal
como
de
intereses
.
Frist
für
die
Einbringung
von
Zinsforderungen
und
Rückzahlung
des
Kapitalbetrages
. [EU]
Plazo
válido
en
el
que
se
pueden
reclamar
los
intereses
y
el
reembolso
del
principal
.
Gemäß
dem
allgemeinen
Prinzip
der
Periodenabgrenzung
sollten
Zinsforderungen
aus
Krediten
in
der
Bilanz
ausgewiesen
werden
,
wenn
sie
auflaufen
(d. h.
auf
Periodenabgrenzungsbasis
)
und
nicht
zum
Zeitpunkt
ihres
Eingangs
(d. h.
auf
Einnahmen-Ausgaben-Rechnungsbasis
). [EU]
De
acuerdo
con
el
criterio
contable
del
devengo
,
los
intereses
devengados
no
vencidos
sobre
préstamos
deben
registrarse
en
el
balance
cuando
se
devengan
(principio
del
devengo
) y
no
cuando
efectivamente
se
reciben
(principio
de
caja
).
Gemäß
dem
allgemeinen
Prinzip
der
Periodenabgrenzung
werden
Zinsforderungen
aus
Krediten
in
der
Bilanz
ausgewiesen
,
wenn
sie
auflaufen
(d. h.
auf
Periodenabgrenzungsbasis
)
und
nicht
zum
Zeitpunkt
ihres
Eingangs
(d. h.
auf
Einnahmen-Ausgaben-Rechnungsbasis
). [EU]
De
acuerdo
con
el
criterio
contable
del
devengo
,
los
intereses
devengados
no
vencidos
sobre
préstamos
deben
registrarse
en
el
balance
cuando
se
devengan
(principio
del
devengo
) y
no
cuando
efectivamente
se
reciben
(principio
de
caja
).
In
der
nachfolgenden
Tabelle
wird
deutlich
,
wie
sich
die
tägliche
Erfassung
aufgelaufener
Beträge
auf
die
Währungsposition
auswirkt
, z. B.
Zinsforderungen
und
amortisierte
Agio-/Disagiobeträge:
[EU]
El
siguiente
cuadro
expone
los
efectos
de
la
anotación
diaria
de
los
intereses
devengados
en
la
posición
en
moneda
extranjera
,
por
ejemplo
intereses
a
pagar
y
descuentos/primas
amortizados:
Rechnungsabgrenzungsposten
zu
finanziellen
Vermögenswerten
und
Verbindlichkeiten
in
Fremdwährung
, z. B.
angefallene
Zinsforderungen
oder
amortisierte
Agio-/Disagiobeträge
,
werden
täglich
auf
der
Basis
der
jeweils
aktuellen
Renditen
ermittelt
und
gebucht
. [EU]
Los
intereses
devengados
por
pasivos
y
activos
financieros
,
por
ejemplo
,
intereses
a
pagar
y
descuentos/primas
amortizados
,
denominados
en
moneda
extranjera
,
se
calcularán
y
registrarán
en
las
cuentas
diariamente
,
sobre
la
base
de
los
últimos
tipos
disponibles
.
Zinsforderungen
auf
Kredite
werden
ausgewiesen
,
wenn
sie
auflaufen
(d. h.
auf
Periodenabgrenzungsbasis
)
und
nicht
zum
Zeitpunkt
ihres
Eingangs
(d. h.
auf
Istsystembasis
). [EU]
Intereses
no
vencidos
de
los
préstamos
registrados
cuando
se
devengan
(principio
del
devengo
) y
no
cuando
efectivamente
se
cobran
(principio
de
caja
).
Zinsforderungen
aus
Krediten
,
die
ausgewiesen
werden
,
wenn
sie
auflaufen
(d. h.
auf
Periodenabgrenzungsbasis
)
und
nicht
zum
Zeitpunkt
ihres
Eingangs
(d. h.
auf
Einnahmen-Ausgaben-Rechnungsbasis
). [EU]
Intereses
a
cobrar
sobre
los
préstamos
consignados
conforme
se
van
devengando
(es
decir
,
sobre
la
base
del
devengo
)
en
lugar
de
cuando
se
cobran
en
realidad
(es
decir
,
sobre
la
base
del
efectivo
).
Zu
den
sonstigen
Aktiva
gehören
Aktiva
,
wie
z. B.
aufgelaufene
Zinsforderungen
aus
Krediten
und
aufgelaufene
Miet
zinsforderungen
für
Gebäude
,
Dividendenforderungen
,
Forderungen
,
die
nicht
aus
dem
Hauptgeschäft
der
SFIs
stammen
,
Bruttoforderungen
aus
Zwischenkonten
,
Bruttoforderungen
aus
schwebenden
Verrechnungen
,
sonstige
,
nicht
einzeln
aufgeführte
Aktiva
,
wie
z. B.
Sachanlagen
,
Kredite
,
Einlagen
von
der
SFI-Unterkategorie
abhängig
. [EU]
Esta
partida
incluye
activos
como
los
intereses
devengados
no
vencidos
sobre
préstamos
y
las
rentas
devengadas
de
edificios
,
los
dividendos
por
cobrar
,
los
importes
a
cobrar
no
relacionados
con
los
principales
negocios
de
los
OIF
,
los
importes
brutos
a
cobrar
con
respecto
a
las
partidas
en
suspenso
,
los
importes
brutos
a
cobrar
con
respecto
a
las
partidas
en
tránsito
,
otros
activos
no
identificados
por
separado
,
por
ejemplo
,
activo
fijo
,
préstamos
y
depósitos
,
dependiendo
de
la
subcategoría
de
OIF
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Zinsforderungen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners