DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
vergeblich
Search for:
Mini search box
 

9 results for Vergeblich
Word division: ver·geb·lich
Tip: You may choose other colors ... → preferences

 German  Spanish

Aber dieses Verhalten hielt nur einen Moment an. Ich hatte nicht vergeblich mit ihrer Gefräßigkeit gerechnet. [L] Pero esta actitud no duró más que un instante. No había yo contado en vano con su glotonería.

Es kam von einem Spalt, der etwa einen halben Zoll breit war und, sich am Boden der Wände befindend, den ganzen Kerker umspannte, so dass die Wände völlig vom Boden getrennt schienen, was sie tatsächlich ja auch waren. Ich versuchte in jene Öffnung hineinzuschauen, wenn auch, wie zu erwarten war, vergeblich. [L] Provenía de una grieta de media pulgada de anchura que extendíase en torno del calabozo en la base de las paredes, que, de ese modo parecían, y en efecto lo estaban, completamente separadas del suelo. Intenté mirar por aquella abertura, aunque, como puede imaginarse, inútilmente.

Teuflische Pupillen, von einer finsteren und schrecklichen Lebendigkeit, hefteten sich aus tausend verschiedenen Richtungen, wo ich vorher keine Einzige vermutet hatte, auf mich und glänzten mit einem solch düsteren Feuer, dass ich sie, wenn auch vergeblich, als Gebilde der Phantasie betrachten wollte. [L] Pupilas demoníacas, de una viveza siniestra y feroz, se clavaban sobre desde mil sitios distintos, donde yo anteriormente no había sospechado que se encontrara ninguna, y brillaban cual fulgor lúgubre de un fuego que, aunque vanamente, quería considerar completamente imaginario.

Vergeblich bemühte ich mich, ihn zu vervollständigen, ihn wieder zusammenzusetzen. [L] Me esforcé inútilmente en completarlo, en recobrarlo.

Wie das erste Mal versuchte ich vergeblich, mir ein Bild der Lage zu verschaffen oder zu verstehen, was passierte. [L] Como la primera vez, intenté inútilmente apreciar o comprender lo que sucedía.

Bevor der Konzern eine staatliche Beihilfe beantragte, habe er sich vergeblich um andere Quellen für externes Risikokapital bemüht. [EU] Antes de pedir la ayuda del Estado, el Grupo estudió sin éxito otras posibles fuentes externas de capital riesgo.

Diese Probleme traten demnach wiederholt auf und wurden Jahr für Jahr von den Prüfern vergeblich bemängelt. [EU] Se trata, pues, de problemas recurrentes, que el auditor ha venido poniendo de manifiesto año tras año sin resultado alguno.

Ein Stichprobeunternehmen beantwortete den Fragebogen nicht, obwohl es sich mit der Einbeziehung in die Stichprobe einverstanden erklärt hatte, und alle Bemühungen, diesen kleinen Einführer zur Mitarbeit zu bewegen, waren vergeblich. [EU] Una de las empresas muestreadas, a pesar de haber manifestado su voluntad de ser incluida en la muestra, finalmente no contestó al cuestionario; todos los esfuerzos para obtener la cooperación de este pequeño importador fueron infructuosos.

Gemäß den von den britischen Behörden beauftragten Erhebungen bemühen sich jährlich wenigstens 10 KMU aus den West Midlands, die tragfähige Geschäftspläne vorweisen können, vergeblich um Beteiligungskapital. [EU] Según los cálculos basados en encuestas efectuadas por las autoridades británicas, cada año un mínimo de 10 PYME de las West Midlands con planes empresariales viables buscan capital infructuosamente.

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners