A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
19 results for Umstrukturierungsentscheidung
Tip:
When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions
German
Spanish
Außerdem
würde
diese
Regelung
die
frühere
Umstrukturierungsentscheidung
der
BB
nicht
in
Frage
stellen
,
sondern
hätte
geholfen
,
die
Beihilfe
zu
reduzieren
,
die
damals
von
der
Kommission
genehmigt
worden
sei
. [EU]
Además
,
el
régimen
no
cuestionaba
la
anterior
decisión
de
reestructuración
del
BB
,
sino
que
había
ayudado
a
reducir
la
ayuda
autorizada
por
la
Comisión
en
su
momento
.
Der
Schuldenbetrag
,
der
dem
in
Eigenkapital
umzuwandelnden
Betrag
entsprach
,
wurde
von
den
Darlehen
abgezogen
und
als
Kapitalberichtigung
verbucht
,
als
am
30
.
Dezember
2002
die
Umstrukturierungsentscheidung
getroffen
wurde
(
Anmerkung
14
des
Hynix-Jahresabschlusses
2002
). [EU]
El
importe
de
deuda
equivalente
al
importe
que
se
va
a
canjear
por
acciones
se
retiró
de
la
partida
«préstamos»
y
se
contabilizó
como
ajuste
de
capital
cuando
se
tomó
la
decisión
sobre
la
reestructuración
el
30
de
diciembre
de
2002
(nota
14
a
los
estados
financieros
de
Hynix
para
2002
).
Der
Vertrag
mit
der
GRAWE
enthält
eine
Klausel
,
in
der
das
Land
Burgenland
zusichert
,
dass
weder
in
Verbindung
mit
den
Garantievereinbarungen
,
die
Gegenstand
der
Umstrukturierungsentscheidung
sind
,
noch
in
Verbindung
mit
dem
Kaufvertrag
die
Beihilfevorschriften
verletzt
würden
. [EU]
El
contrato
con
GRAWE
incluye
una
cláusula
en
la
que
el
Estado
federado
de
Burgenland
asegura
que
no
se
infringen
las
normas
sobre
ayudas
en
relación
con
la
concesión
de
la
garantía
,
objeto
de
la
decisión
de
reestructuración
,
ni
en
relación
con
el
contrato
de
compra
.
Die
Kommission
hält
fest
,
dass
die
Umstrukturierungsentscheidung
dieses
Argument
in
keiner
Weise
stützt
. [EU]
La
Comisión
considera
que
la
decisión
de
reestructuración
no
apoya
este
argumento
en
absoluto
.
Die
Kommission
stimmt
dem
Standpunkt
der
Grupa
Stoczni
Gdynia
zu
,
dass
das
für
den
teilweisen
Erlass
der
öffentlich-rechtlichen
Verbindlichkeiten
gemäß
dem
Verfahren
nach
Kapitel
5a
ausschlaggebende
Ereignis
die
sogenannte
Umstrukturierungsentscheidung
des
Leiters
der
Agentur
für
industrielle
Entwicklung
war
. [EU]
La
Comisión
está
de
acuerdo
con
el
Grupo
del
Astillero
Gdynia
en
que
el
acontecimiento
que
dio
lugar
a
la
condonación
parcial
de
las
deudas
contraídas
con
entidades
públicas
con
arreglo
al
capítulo
5a
fue
la
adopción
de
la
decisión
de
reestructuración
del
presidente
de
la
Agencia
de
Desarrollo
Industrial
.
Die
Kommission
stimmt
dem
Standpunkt
des
Begünstigten
zu
,
dass
das
für
den
teilweisen
Erlass
der
öffentlich-rechtlichen
Verbindlichkeiten
gemäß
dem
Verfahren
nach
Kapitel
5a
ausschlaggebende
Ereignis
die
sog
.
Umstrukturierungsentscheidung
des
Leiters
der
Agentur
für
industrielle
Entwicklung
war
. [EU]
La
Comisión
está
de
acuerdo
con
el
beneficiario
en
que
el
acontecimiento
que
dio
lugar
a
la
condonación
parcial
de
las
deudas
contraídas
con
entidades
públicas
contemplada
en
el
capítulo
5a
fue
la
adopción
de
la
decisión
de
reestructuración
del
Presidente
de
la
Agencia
de
Desarrollo
Industrial
.
Die
Privatisierung
der
BB
sei
eng
mit
der
früheren
Umstrukturierungsentscheidung
verknüpft
,
der
zufolge
die
BB
als
Regionalbank
im
Land
Burgenland
weitergeführt
werden
müsse
. [EU]
La
privatización
del
BB
estaba
estrechamente
ligada
con
la
anterior
decisión
de
reestructuración
,
según
la
cual
el
BB
debía
seguir
actuando
como
banco
regional
en
el
Estado
federado
de
Burgenland
.
Diese
Maßnahmen
wurden
lang
vor
der
Umstrukturierungsentscheidung
durchgeführt
. [EU]
Estas
medidas
se
aplicaron
mucho
antes
de
que
se
tomara
la
decisión
de
reestructurar
la
empresa
.
Dies
habe
die
ordnungsgemäße
Umsetzung
der
Umstrukturierungsentscheidung
zusätzlich
gefährdet
. [EU]
Esto
hubiera
puesto
en
peligro
aún
más
la
ejecución
adecuada
de
la
decisión
de
reestructuración
.
Die
Umstrukturierungsentscheidung
sah
die
folgenden
nachträglichen
Änderungen
der
Garantievereinbarung
vom
20
.
Juni
2000
und
der
Rahmenvereinbarung
vor
. [EU]
La
Decisión
de
reestructuración
contemplaba
las
siguientes
modificaciones
a
posteriori
al
acuerdo
de
garantía
de
20
de
junio
de
2000
y
al
acuerdo
marco
.
Die
Umstrukturierungsentscheidung
umfasst
eine
Bewertung
des
Umstrukturierungsplans
und
legt
dar
,
wie
die
im
Plan
vorgesehene
Umstrukturierung
der
öffentlich-rechtlichen
Verbindlichkeiten
erfolgt
. [EU]
La
resolución
de
reestructuración
incluye
una
evaluación
del
plan
de
reestructuración
e
indica
cómo
se
deberían
reestructurar
las
deudas
públicas
a
que
se
hace
referencia
en
el
mismo
.
Die
Umstrukturierungsorgane
sind
daraufhin
rechtlich
verpflichtet
,
einzelne
Entscheidungen
zu
erlassen
,
mit
denen
die
in
der
Umstrukturierungsentscheidung
aufgeführten
Verbindlichkeiten
abgeschrieben
werden
. [EU]
A
continuación
las
entidades
de
reestructuración
en
cuestión
están
obligadas
por
ley
a
dictar
resoluciones
individuales
para
condonar
las
deudas
públicas
enumeradas
en
la
resolución
de
reestructuración
.
In
der
Entscheidung
zur
Einleitung
des
förmlichen
Prüfverfahrens
äußerte
die
Kommission
Zweifel
daran
,
dass
die
Vorfälligkeitsentschädigung
in
Bezug
auf
die
Garantievereinbarung
vom
20
.
Juni
2000
,
die
mit
der
Entscheidung
der
Kommission
vom
7.
Mai
2004
genehmigt
wurde
,
zulässig
ist
,
da
sie
im
Widerspruch
zur
BB-
Umstrukturierungsentscheidung
stehen
könnte
. [EU]
En
su
decisión
de
incoar
el
procedimiento
de
investigación
formal
,
la
Comisión
expresaba
sus
dudas
sobre
si
era
admisible
la
compensación
por
reembolso
anticipado
en
relación
con
el
acuerdo
de
garantía
de
20
de
junio
de
2000
,
aprobado
por
Decisión
de
la
Comisión
de
7
de
mayo
de
2004
,
ya
que
podría
estar
en
contradicción
con
la
decisión
de
reestructuración
del
BB
.
In
der
Umstrukturierungsentscheidung
sei
eine
zügige
Privatisierung
der
BB
gefordert
worden
. [EU]
En
la
decisión
de
reestructuración
se
exigía
una
privatización
rápida
del
BB
.
Mit
dem
Gesetz
vom
30
.
Oktober
2002
wurde
dieses
Verfahren
anschließend
zentralisiert
und
der
Vorsitzende
des
ARP
ermächtigt
,
eine
der
genannten
Entscheidung
über
die
Umstrukturierungsbedingungen
gleichwertige
Entscheidung
zu
erlassen
,
die
sogenannte
Umstrukturierungsentscheidung
(
Artikel
10
Absatz
1
Ziffer
4
in
Verbindung
mit
Artikel
19
). [EU]
Posteriormente
la
Ley
de
30
de
octubre
de
2002
centralizó
este
sistema
y
facultó
al
presidente
de
la
ARP
a
dictar
un
equivalente
de
la
resolución
antes
mencionada
en
relación
con
las
condiciones
de
reestructuración
,
denominada
resolución
de
reestructuración
(artículo
10
.1.4,
en
relación
con
el
artículo
19
).
Nach
Auffassung
der
GRAWE
gehe
aus
der
früheren
Umstrukturierungsentscheidung
hervor
,
dass
selbst
eine
privatisierte
BB
(
die
Privatisierung
war
eine
Voraussetzung
dafür
,
die
Beihilfe
für
mit
dem
Gemeinsamen
Markt
vereinbar
zu
erklären
)
an
einer
regionalen
Ausrichtung
festhalten
müsse
. [EU]
En
opinión
de
GRAWE
,
la
anterior
decisión
de
reestructuración
implicaba
que
incluso
un
BB
privatizado
(la
privatización
era
una
condición
previa
para
declarar
la
ayuda
compatible
con
el
mercado
común
)
debía
mantener
su
orientación
regional
.
Österreich
übermittelte
eine
Berechnung
des
durch
die
Ausfallhaftung
besicherten
Betrags
und
ein
Liquidationsszenario
mit
dem
Hinweis
,
dass
es
sich
bei
dem
der
Berechnung
zugrunde
liegenden
Ansatz
um
jenen
Ansatz
handele
,
der
der
Kommission
im
Verfahren
,
das
zur
Umstrukturierungsentscheidung
führte
,
unterbreitet
worden
sei
. [EU]
Austria
transmitió
un
cálculo
del
importe
garantizado
por
la
«Ausfallhaftung»
y
un
escenario
de
liquidación
con
la
indicación
de
que
el
enfoque
utilizado
en
el
cálculo
era
idéntico
al
presentado
a
la
Comisión
en
el
procedimiento
que
llevó
a
la
decisión
de
reestructuración
.
Siehe
Erwägungsgrund
80
der
Umstrukturierungsentscheidung
. [EU]
Véase
el
considerando
80
de
la
Decisión
de
reestructuración
.
Was
die
im
Vertrag
vorgesehene
Vorfälligkeitsentschädigung
in
Bezug
auf
die
Garantievereinbarung
vom
20
.
Juni
2000
anbetrifft
,
hatte
die
Kommission
Zweifel
daran
,
ob
Österreich
der
Umstrukturierungsentscheidung
in
vollem
Umfang
nachgekommen
ist
. [EU]
Por
lo
que
respecta
a
la
compensación
por
reembolso
anticipado
(«Vorfälligkeitsentschädigung»)
prevista
en
el
contrato
en
relación
con
el
acuerdo
de
garantía
de
20
de
junio
de
2000
,
la
Comisión
tenía
dudas
sobre
si
Austria
había
cumplido
plenamente
la
decisión
de
reestructuración
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Umstrukturierungsentscheidung":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners