DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
secar
Search for:
Mini search box
 

155 results for Secar
Tip: If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss

 German  Spanish

19 Straßenkehrmaschine, Straßen- und Kanalreinigung [EU] 19 Para barrer, limpiar y secar la vía pública

Abschließend ist die Haut zu trocknen. [EU] Por último, hay que secar la piel.

Andere Fische, gesalzen, jedoch weder getrocknet noch geräuchert, und Fische in Salzlake [EU] Los demás pescados salados, sin secar ni ahumar, y pescados en salmuera

Andere Süßwasserfische, gesalzen, jedoch weder getrocknet noch geräuchert, und in Salzlake [EU] Los demás peces de agua dulce, en salmuera o salados, sin secar ni ahumar

Andere Süßwasserfische, gesalzen oder in Salzlake, jedoch weder getrocknet noch geräuchert [EU] Los demás peces de agua dulce, en salmuera o salados, sin secar ni ahumar

Anschließend wird das Harz nochmals mit 250 ml Methanol gespült und der Filterkuchen trocken gesaugt. [EU] Enjuagar la resina con otra porción de 250 ml de metanol y secar haciendo pasar aire a través de la torta de filtro.

Anschließend wird der Filter mit Rückstand in eine Veraschungsschale gestellt, getrocknet und bei einer Temperatur von mindestens 550 oC und höchstens 700 oC verascht. [EU] Colocar el filtro que contiene el residuo en un crisol de incineración, secar e incinerar a una temperatura no inferior a 550 oC ni superior a 700 oC.

Anschließend wird getrocknet und die Veraschung, wie unter 5 beschrieben, zu Ende geführt. [EU] Secar e incinerar como se describe en el punto 5.

"Arbois", "Côtes du Jura", "L'Etoile", "Hermitage": Ausdruck betreffend eine Bereitungsmethode, die in einer Auswahl von Trauben aus in den nationalen Rechtsvorschriften festgelegten Rebsorten besteht; diese Trauben werden mindestens sechs Wochen auf Strohmatten oder auf Holzgestellen aufgehängt getrocknet. [EU] DOP «Arbois», «Côtes du Jura», «L'Etoile», «Hermitage»: expresión relativa a un método de elaboración que consiste en una selección de uvas de las variedades establecidas en la normativa nacional, puestas a secar durante un período mínimo de seis semanas sobre camas de paja o rejas o colgadas.

'Arbois', 'Côtes du Jura', 'L'Etoile', 'Hermitage': betreffend eine Bereitungsmethode, die in einer Auswahl von Trauben aus in den nationalen Rechtsvorschriften festgelegten Rebsorten besteht; diese Trauben werden mindestens sechs Wochen auf Strohmatten oder auf Holzgestellen aufgehängt getrocknet. [EU] DOP "Arbois", "Côtes du Jura", "L'Etoile", "Hermitage": expresión relativa a un método de elaboración que consiste en una selección de uvas de las variedades establecidas en la normativa nacional, puestas a secar durante un período mínimo de seis semanas sobre camas de paja o rejas o colgadas.

Auf der Außenfläche der Windschutzscheibe ist eine gleichmäßige Schicht der Prüfflüssigkeit gemäß Anhang III Anlage 4 aufzutragen und trocknen zu lassen. [EU] Se aplicará sobre la superficie exterior del parabrisas una capa uniforme de mezcla de ensayo, según especificado en el anexo III, apéndice 4, que se dejará secar.

Bei Futtermitteln, die überwiegend aus Ölen und Fetten bestehen, wird eine zusätzliche Trocknung von 30 min im Trockenschrank bei 130 oC vorgenommen. [EU] En el caso de piensos compuestos predominantemente de aceites y grasas, secar en la estufa durante otros 30 minutos a 130 oC.

CPA 27.51.23: Elektrische Haar- und Händetrockner; Bügeleisen [EU] CPA 27.51.23: Aparatos electrotérmicos para el cuidado del cabello o para secar las manos; planchas eléctricas

CPA 28.94.22: Industriell-gewerbliche Waschmaschinen; Maschinen für die chemische Reinigung; Wäschetrockner mit einem Fassungsvermögen an Trockenwäsche von 10 kg oder mehr [EU] CPA 28.94.22: Máquinas para lavar ropa; máquinas de limpieza en seco; máquinas para secar con capacidad superior a 10 kg

Danach ist das Sediment fertig zur Trocknung. [EU] El sedimento estará entonces listo para secar.

Danach wird das überschüssige Wasser durch Ausquetschen, Absaugen oder Zentrifugieren entfernt, bis die Probe lufttrocken ist. [EU] Eliminar el exceso de agua de la muestra por estrujamiento, succión o centrifugación. A continuación, dejar secar la muestra al aire.

Danach wird das überschüssige Wasser durch Ausquetschen, Absaugen oder Zentrifugieren entfernt, bis die Probe lufttrocken ist. [EU] Eliminar el exceso de agua de la muestra por estrujamiento, succión o centrifugación y dejar secar la muestra al aire.

Danach wird das überschüssige Wasser durch Ausquetschen, Absaugen oder Zentrifugieren entfernt, bis die Vorprobe lufttrocken ist. [EU] Eliminar el exceso de agua de la muestra reducida de laboratorio por estrujamiento, succión o centrifugación y dejar secar la muestra reducida de laboratorio al aire.

Dann ist sie abzutropfen und trocknen zu lassen, wobei jegliche Verschmutzung zu vermeiden ist. [EU] Escurrir y secar de manera que se evite cualquier mancha.

Dann wird das Baumwolltuch entfernt, und man lässt den Rückstrahler trocknen. [EU] Seguidamente se retirará el algodón y se dejará secar el dispositivo catadióptrico.

More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners