A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
29 results for RVR/Visibilidad
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
Spanish
Angenommene
Höhe
für
einen
Triebwerkausfall
über
der
Piste
in
Abhängigkeit
von
der
Pistensichtweite/Sicht
für
den
Start
[EU]
Altura
sobre
la
pista
a
la
que
se
supone
que
falla
el
motor
,
en
relación
con
RVR/Visibilidad
Angenommene
Höhe
für
einen
Triebwerkausfall
über
der
Piste
in
Abhängigkeit
von
der
Pistensichtweite/Sicht
für
den
Start
[EU]
Altura
sobre
la
pista
a
la
que
se
supone
que
falla
el
motor
y
RVR/Visibilidad
Anmerkung
2:
Der
gemeldete
Wert
für
die
Pistensichtweite/Sicht
,
der
sich
auf
den
Anfang
des
Startlaufs
bezieht
,
kann
durch
den
vom
Piloten
festgestellten
Wert
ersetzt
werden
. [EU]
Nota
2:
el
valor
notificado
de
RVR/Visibilidad
representativo
de
la
parte
inicial
del
recorrido
de
despegue
puede
ser
sustituido
por
el
criterio
del
piloto
.
Anmerkung
2:
Der
gemeldete
Wert
für
die
Pistensichtweite/Sicht
,
der
sich
auf
den
Anfang
des
Startlaufs
bezieht
,
kann
durch
den
vom
Piloten
festgestellten
Wert
ersetzt
werden
[EU]
Nota
2:
El
valor
notificado
de
RVR/Visibilidad
representativo
de
la
parte
inicial
del
recorrido
de
despegue
puede
ser
sustituido
por
la
evaluación
del
piloto
.
Bei
mehrmotorigen
Flugzeugen
,
deren
Flugleistungen
bei
Ausfall
des
kritischen
Triebwerks
an
einem
beliebigen
Punkt
während
des
Starts
den
Abbruch
des
Starts
oder
dessen
Fortsetzung
bis
zu
einer
Höhe
von
1500
ft
über
dem
Flugplatz
ermöglichen
,
wobei
die
geforderten
Abstände
zu
den
Hindernissen
eingehalten
werden
müssen
,
sind
die
vom
Luftfahrtunternehmer
festgelegten
Startmindestbedingungen
als
Pistensichtweite/Sichtweite
anzugeben
,
die
die
in
der
nachstehenden
Tabelle
1
genannten
Werte
nicht
unterschreiten
dürfen
,
soweit
in
Nummer
4
nichts
anderes
festgelegt
ist:
[EU]
En
el
caso
de
aviones
multimotores
cuya
performance
sea
tal
que
,
en
caso
de
fallo
del
grupo
motor
crítico
en
cualquier
momento
del
despegue
,
el
avión
pueda
,
bien
interrumpir
el
despegue
, o
continuarlo
hasta
una
altura
de
1500
pies
sobre
el
aeródromo
,
franqueando
al
mismo
tiempo
los
obstáculos
con
los
márgenes
requeridos
,
los
mínimos
de
despegue
que
establezca
el
operador
deberán
expresarse
como
valores
de
RVR/visibilidad
que
no
sean
inferiores
a
los
que
figuran
en
el
siguiente
cuadro
1,
excepto
lo
dispuesto
en
el
punto
4
siguiente:
Bei
mehrmotorigen
Flugzeugen
,
deren
Flugleistungen
bei
Ausfall
des
kritischen
Triebwerks
an
einem
beliebigen
Punkt
während
des
Starts
den
Abbruch
des
Starts
oder
dessen
Fortsetzung
bis
zu
einer
Höhe
von
1500
ft
über
dem
Flugplatz
ermöglichen
,
wobei
die
geforderten
Abstände
zu
den
Hindernissen
eingehalten
werden
müssen
,
sind
die
vom
Luftfahrtunternehmer
festgelegten
Startmindestbedingungen
als
Pistensichtweite/Sichtweite
anzugeben
,
die
die
in
der
nachstehenden
Tabelle
1
genannten
Werte
nicht
unterschreiten
dürfen
,
soweit
in
Nummer
4
nichts
anderes
festgelegt
ist:
[EU]
En
el
caso
de
aviones
multimotores
cuya
performance
sea
tal
que
,
en
caso
de
fallo
del
grupo
motor
crítico
en
cualquier
momento
del
despegue
,
el
avión
pueda
,
bien
interrumpir
el
despegue
, o
continuarlo
hasta
una
altura
de
1500
pies
sobre
el
aeródromo
,
franqueando
al
mismo
tiempo
los
obstáculos
con
los
márgenes
requeridos
,
los
mínimos
de
despegue
que
establezca
el
operador
deberán
expresarse
como
valores
de
RVR/visibilidad
que
no
sean
inferiores
a
los
que
figuran
en
el
siguiente
cuadro
1,
excepto
lo
dispuesto
en
el
punto
4:
Bei
mehrmotorigen
Flugzeugen
,
deren
Flugleistungen
bei
Ausfall
des
kritischen
Triebwerks
an
einem
beliebigen
Punkt
während
des
Starts
den
Abbruch
des
Starts
oder
dessen
Fortsetzung
bis
zu
einer
Höhe
von
1500
Fuß
über
dem
Flugplatz
ermöglichen
,
wobei
die
geforderten
Abstände
zu
den
Hindernissen
eingehalten
werden
müssen
,
sind
die
vom
Luftfahrtunternehmer
festgelegten
Startmindestbedingungen
als
Pistensichtweite/Sichtweite
anzugeben
,
die
die
in
der
nachstehenden
Tabelle
1
genannten
Werte
nicht
unterschreiten
dürfen
,
soweit
in
Nummer
4
nichts
anderes
festgelegt
ist:
[EU]
En
el
caso
de
aviones
multimotor
cuya
performance
sea
tal
que
,
en
caso
de
fallo
del
grupo
motor
crítico
en
cualquier
momento
del
despegue
,
el
avión
pueda
,
bien
interrumpir
el
despegue
, o
continuarlo
hasta
una
altura
de
1500
pies
sobre
el
aeródromo
,
franqueando
al
mismo
tiempo
los
obstáculos
con
los
márgenes
requeridos
,
los
mínimos
de
despegue
que
establezca
el
operador
deberán
expresarse
como
valores
de
RVR/visibilidad
que
no
sean
inferiores
a
los
que
figuran
en
el
siguiente
cuadro
1,
excepto
lo
dispuesto
en
el
punto
4
siguiente:
Der
gemeldete
Wert
für
die
Pistensichtweite/Sicht
,
der
sich
auf
den
Anfang
des
Startlaufs
bezieht
,
kann
durch
den
vom
Piloten
festgestellten
Wert
ersetzt
werden
[EU]
El
valor
notificado
de
RVR/Visibilidad
representativo
de
la
parte
inicial
del
recorrido
de
despegue
puede
ser
sustituido
por
el
criterio
del
piloto
.
Der
Kommandant
oder
der
mit
der
Durchführung
des
Fluges
betraute
Pilot
darf
ungeachtet
der
gemeldeten
Pistensichtweite/Sicht
einen
Instrumentenanflug
beginnen
,
jedoch
den
Anflug
nicht
über
das
Voreinflugzeichen
oder
eine
gleichwertige
Position
hinaus
fortsetzen
,
wenn
die
gemeldete
Pistensichtweite/Sicht
geringer
ist
als
die
anzuwendenden
Mindestwerte
. [EU]
El
comandante
, o
el
piloto
en
quien
se
haya
delegado
la
conducción
del
vuelo
,
podrá
iniciar
una
aproximación
por
instrumentos
con
independencia
del
RVR/visibilidad
notificados
,
pero
la
aproximación
no
se
continuará
más
allá
de
la
radiobaliza
exterior
, o
una
posición
equivalente
,
si
el
RVR/visibilidad
notificado
es
inferior
a
los
mínimos
aplicables
.
Der
Kommandant
oder
der
mit
der
Durchführung
des
Fluges
betraute
Pilot
darf
ungeachtet
der
gemeldeten
Pistensichtweite/Sicht
einen
Instrumentenanflug
beginnen
,
jedoch
den
Anflug
nicht
über
das
Voreinflugzeichen
oder
eine
gleichwertige
Position
hinaus
fortsetzen
,
wenn
die
gemeldete
Pistensichtweite/Sicht
geringer
ist
als
die
anzuwendenden
Mindestwerte
(
vgl
.
OPS
1.192). [EU]
El
comandante
, o
el
piloto
en
quien
se
haya
delegado
la
conducción
del
vuelo
,
podrá
iniciar
una
aproximación
por
instrumentos
con
independencia
del
RVR/visibilidad
notificados
,
pero
la
aproximación
no
se
continuará
más
allá
de
la
radiobaliza
exterior
, o
una
posición
equivalente
,
si
el
RVR/visibilidad
notificado
es
inferior
a
los
mínimos
aplicables
(véase
el
OPS
1.192).
Der
Kommandant
oder
der
mit
der
Durchführung
des
Flugs
betraute
Pilot
darf
ungeachtet
der
gemeldeten
Pistensichtweite/Sicht
einen
Instrumentenanflug
beginnen
. [EU]
El
comandante
, o
el
piloto
en
quien
se
haya
delegado
la
conducción
del
vuelo
,
podrá
iniciar
una
aproximación
por
instrumentos
con
independencia
del
RVR/visibilidad
notificados
.
die
nach
OPS
1.225
festzulegende
Pistensichtweite/Sicht
und
[EU]
RVR/visibilidad
especificados
de
acuerdo
con
el
OPS
1.225, y
(
erforderliche
Pistensichtweite/Sicht
und
gegebenenfalls
Hauptwolkenuntergrenze
) [EU]
RVR/Visibilidad
requerida
y
techo
de
nubes
,
si
procede
(
erforderliche
Pistensichtweite/Sicht
und
gegebenenfalls
Hauptwolkenuntergrenze
) [EU]
RVR/Visibilidad
requeridos
y
techo
de
nubes
,
si
procede
Fällt
die
gemeldete
Pistensichtweite/Sicht
nach
Passieren
des
Voreinflugzeichens
oder
einer
gleichwertigen
Position
gemäß
Buchstabe
a
unter
den
anzuwendenden
Mindestwert
,
darf
der
Anflug
bis
zur
Entscheidungshöhe
über
MSL
(
DA
)
oder
über
der
Schwelle
(
DH
)
oder
zur
Sinkflugmindesthöhe
über
MSL
(
MDA
)
oder
über
der
Schwelle
(
MDH
)
fortgesetzt
werden
. [EU]
Si
después
de
haber
pasado
la
radiobaliza
exterior
o
una
posición
equivalente
de
acuerdo
con
el
punto
a),
el
RVR/visibilidad
notificado
resulta
inferior
al
mínimo
aplicable
,
podrá
continuarse
la
aproximación
hasta
la
DA/H
o
MDA/H
.
Für
den
Flugbetrieb
mit
nur
einem
Piloten
hat
der
Luftfahrtunternehmer
die
mindestens
erforderliche
Pistensichtweite
(
Minimum-RVR
)
für
alle
Anflüge
in
Übereinstimmung
mit
OPS
1.430
und
dieser
Anlage
zu
berechnen
. [EU]
Para
las
operaciones
con
un
solo
piloto
,
el
operador
deberá
calcular
el
valor
mínimo
de
RVR/visibilidad
para
todas
las
aproximaciones
de
acuerdo
con
el
OPS
1.430 y
con
el
presente
apéndice
.
Geforderte
Pistensichtweite/CMV
. [EU]
RVR/Visibilidad
requeridos
Geforderte
Pistensichtweite/Sicht
[EU]
RVR/Visibilidad
requeridos
Geforderte
Pistensichtweite/Sicht
(m) = [(
DH/MDH
(
ft
) × 0,3048) /
tanα
;]
–
;
Länge
der
Anflugbefeuerung
(m) [EU]
RVR/Visibilidad
requeridos
(m) = [DH/MDH (en pies) × 0,3048] /
tanα
;]
–
;
longitud
de
las
luces
de
aproximación
(m)
Ist
eine
Sinkflugmindesthöhe
von
1000
ft
oder
mehr
über
dem
Flugplatz
vorgesehen
,
hat
der
Luftfahrtunternehmer
für
jedes
Anflugverfahren
eine
Höhe
festzulegen
,
unterhalb
deren
der
Anflug
nicht
fortgesetzt
werden
darf
,
wenn
die
Pistensichtweite/Sicht
geringer
ist
als
die
anzuwendenden
Mindestwerte
. [EU]
Si
la
MDA/H
es
de
1000
pies
o
superior
sobre
el
aeródromo
,
el
operador
deberá
establecer
una
altura
para
cada
procedimiento
de
aproximación
,
por
debajo
de
la
cual
no
deberá
continuarse
la
aproximación
si
el
RVR/visibilidad
es
inferior
a
los
mínimos
aplicables
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "RVR/Visibilidad":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners