A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
14 results for Pflanzenmaterials
Tip:
Spell check / suggestions:
word?
German
Spanish
amtliche
Kontrollen
der
Bewässerungs-
und
Beregnungsprogramme
eingeführt
werden
,
einschließlich
der
Verhängung
eines
Verbots
der
Bewässerung
und
Beregnung
des
aufgeführten
Pflanzenmaterials
und
gegebenenfalls
anderer
Wirtspflanzen
mit
als
kontaminiert
erklärtem
Wasser
zwecks
Verhinderung
der
Ausbreitung
des
Schadorganismus
. [EU]
con
el
fin
de
impedir
la
propagación
del
organismo
,
establecerán
controles
oficiales
de
los
planes
de
riego
y
rociamiento
,
así
como
una
prohibición
del
uso
de
las
aguas
declaradas
contaminadas
para
el
riego
y
rociamiento
del
material
vegetal
indicado
y,
en
su
caso
,
de
otras
plantas
huésped
.
Angegeben
werden
sollten
auch
die
Herkunft
des
Pflanzenmaterials
,
der
Arten
und
des
Klons
(
wenn
bekannt
),
die
für
die
Tests
verwendet
werden
. [EU]
En
el
informe
han
de
indicarse
siempre
el
origen
,
la
especie
y
el
clon
(si
se
conoce
)
del
material
vegetal
utilizado
para
el
ensayo
.
Befriedigende
Ergebnisse
im
Obstbau
hängen
weitgehend
von
Qualität
und
Gesundheit
des
Vermehrungs-
und
Pflanzenmaterials
von
Obstarten
zur
Fruchterzeugung
ab
. [EU]
La
obtención
de
resultados
satisfactorios
en
el
cultivo
de
frutales
depende
,
en
gran
medida
,
de
la
calidad
y
del
estado
fitosanitario
de
los
materiales
utilizados
para
la
multiplicación
de
frutales
y
de
los
propios
plantones
de
frutal
.
Beseitigung
des
geschälten
Rinden-
und
Pflanzenmaterials
[EU]
Eliminación
de
los
residuos
Das
Trockengewicht
und
das
Frischgewicht
sollten
bei
Beginn
des
Tests
an
einer
Probe
der
Impfkultur
ermittelt
werden
,
die
typisch
für
das
bei
Beginn
des
Tests
verwendete
Material
ist
;
eine
weitere
Feststellung
sollte
am
Ende
des
Tests
anhand
des
Pflanzenmaterials
jeweils
aus
den
Prüfgefäßen
und
aus
den
Kontrollgefäßen
erfolgen
. [EU]
El
peso
seco
o
fresco
debe
determinarse
al
principio
del
ensayo
a
partir
de
una
muestra
de
cultivo
del
inóculo
representativa
del
utilizado
para
empezar
el
ensayo
, y
al
final
de
este
con
el
material
vegetal
de
cada
recipiente
de
ensayo
y
de
control
.
Die
sachgerechte
Verwendung
bzw
.
Entsorgung
des
in
Artikel
6
Absatz
2
aufgeführten
Pflanzenmaterials
erfolgt
,
wie
nachstehend
beschrieben
,
unter
Kontrolle
der
zuständigen
amtlichen
Stellen
der
betreffenden
Mitgliedstaaten
,
wobei
sich
diese
Stellen
gegenseitig
unterrichten
,
um
sicherzustellen
,
dass
die
Kontrolle
konsequent
durchgeführt
wird
und
die
im
ersten
und
im
zweiten
Gedankenstrich
genannten
Abfallentsorgungsanlagen
von
den
zuständigen
amtlichen
Stellen
des
Mitgliedstaats
,
in
dem
die
Kartoffeln
verpackt
oder
verarbeitet
werden
sollen
,
zugelassen
sind:
[EU]
El
uso
adecuado
o
la
eliminación
del
material
vegetal
indicado
dispuestos
en
el
artículo
6,
apartado
2,
deberán
efectuarse
bajo
el
control
de
los
organismos
oficiales
responsables
del
Estado
o
Estados
miembros
interesados
,
así
como
con
la
oportuna
comunicación
entre
estos
organismos
para
garantizar
en
todo
momento
dicho
control
, y
con
la
aprobación
del
organismo
oficial
responsable
del
Estado
miembro
donde
vayan
a
envasarse
o
transformarse
las
patatas
,
en
lo
que
se
refiere
a
los
vertederos
citados
en
los
guiones
primero
y
segundo
, y
consistirán
en
lo
siguiente:
Die
Untersuchung
muss
ausreichend
Daten
ergeben
,
um
die
Auswirkungen
des
Pflanzenschutzmittels
auf
Makroorganismen
zu
bewerten
,
die
am
Abbau
abgestorbenen
Pflanzenmaterials
und
organischen
Materials
von
Tieren
beteiligt
sind
. [EU]
El
ensayo
deberá
proporcionar
datos
suficientes
para
evaluar
los
efectos
del
producto
fitosanitario
en
macroorganismos
que
contribuyan
a
la
descomposición
de
materia
orgánica
vegetal
y
animal
.
Die
Ware
ist
als
Geflechten
ähnliche
Ware
aus
Flechtstoffen
einzureihen
,
da
die
miteinander
verzwirnten
,
gedrehten
Stränge
des
Pflanzenmaterials
(
Schuss
) -
bei
denen
es
sich
um
Flechtstoffe
der
Position
4601
handelt
-
der
Ware
ihren
wesentlichen
Charakter
im
Sinne
von
AV
3 b)
verleihen
. [EU]
El
artículo
debe
clasificarse
como
producto
de
materia
trenzable
similar
a
las
trenzas
,
ya
que
las
tiras
de
materia
vegetal
torcidas
y
entrelazadas
(trama),
que
constituyen
materias
trenzables
de
la
partida
4601
,
confieren
al
artículo
su
carácter
esencial
,
de
acuerdo
con
lo
dispuesto
en
de
la
regla
general
3 b).
Maßnahme
4:
Beseitigung
des
geschälten
Rinden-
und
Pflanzenmaterials
[EU]
Medida
4:
Eliminación
de
los
residuos
Nach
Anwendung
der
Behandlungsverfahren
gemäß
Nummer
1
ist
jede
Einheit
des
Pflanzenmaterials
einem
Nachweisverfahren
zu
unterziehen
.
Das
gesamte
Pflanzenmaterial
,
einschließlich
der
Testpflanzen
,
ist
in
zugelassenen
Einrichtungen
unter
den
Quarantänebedingungen
gemäß
Anhang
I
zu
halten
. [EU]
Cada
unidad
de
material
vegetal
será
sometida
a
pruebas
de
diagnóstico
siguiendo
los
procedimientos
en
virtud
del
punto
1.
Produktionsorte
des
aufgeführten
Pflanzenmaterials
,
die
mit
Wasser
bewässert
oder
beregnet
werden
,
das
gemäß
Artikel
5
Absatz
1
Buchstabe
c
Ziffer
ii
als
kontaminiert
erklärt
wurde
[EU]
Como
resultado
de
la
investigación
y
de
los
análisis
contemplados
en
el
artículo
5,
apartado
1,
letra
a),
inciso
i),
en
el
caso
de
las
patatas
,
aquellos
tubérculos
o
plantas
que
tengan
una
relación
clonal
fraterna
o
parental
y,
en
el
caso
del
tomate
,
aquellas
plantas
que
procedan
de
las
mismas
fuentes
que
el
material
vegetal
indicado
declarado
contaminado
en
virtud
del
artículo
5,
apartado
1,
letra
a),
inciso
ii
), y
para
las
cuales
,
aunque
las
pruebas
de
detección
del
organismo
hayan
sido
negativas
,
parezca
probable
la
contaminación
a
través
de
un
vínculo
clonal
.
Puede
efectuarse
una
prueba
de
variedades
para
verificar
la
identidad
de
los
tubérculos
o
plantas
contaminados
que
estén
relacionados
clónicamente
ungeachtet
des
Ursprungslands
des
Pflanzenmaterials
geeignete
Laborverfahren
und
gegebenenfalls
Testpflanzen
einzusetzen
,
um
mindestens
folgende
Schadorganismen
festzustellen:
[EU]
independientemente
del
país
de
origen
del
material
vegetal
,
las
pruebas
se
efectuarán
mediante
los
métodos
de
laboratorio
adecuados
y,
cuando
resulte
apropiado
,
los
vegetales
indicadores
para
la
detección
de
al
menos
los
siguientes
organismos
nocivos:
Ungeachtet
des
Ursprungslands
des
Pflanzenmaterials
muss
die
Untersuchung
mit
geeigneten
Laborverfahren
und
gegebenenfalls
mit
Testpflanzen
durchgeführt
werden
und
sich
auf
mindestens
folgende
Schadorganismen
beziehen:
[EU]
Independientemente
del
país
de
origen
del
material
vegetal
,
las
pruebas
se
efectuarán
mediante
los
métodos
de
laboratorio
adecuados
y,
cuando
resulte
apropiado
,
mediante
vegetales
indicadores
para
la
detección
de
al
menos
los
siguientes
organismos
nocivos:
Vernichtung
allen
befallenen
Pflanzenmaterials
[EU]
La
destrucción
de
cualquier
material
vegetal
infestado
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Pflanzenmaterials":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners