A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
220 results for Heimtierfutter
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
Spanish
Behandeltes
Heimtierfutter
,
ausgenommen
Dosenfutter
[EU]
Alimentos
transformados
para
animales
de
compañía
distintos
de
los
alimentos
en
conserva
bei
ausschließlicher
Bestimmung
zur
Verwendung
in
Heimtierfutter
einer
der
Verarbeitungsmethoden
1
bis
5
oder
der
Verarbeitungsmethode
7
gemäß
Anhang
IV
Kapitel
III
unterzogen
worden
sein
,
sofern
es
[EU]
cuando
se
destinan
exclusivamente
a
su
uso
en
alimentos
para
animales
de
compañía
,
podrán
someterse
a
cualquiera
de
los
métodos
de
transformación
1 a 5 o
al
método
de
transformación
7
recogidos
en
el
capítulo
III
del
anexo
IV
,
si:
Bei
Material
der
Kategorie
3,
das
zur
Verwendung
in
rohem
Heimtierfutter
bestimmt
ist
,
bitte
'3a'
, '3b(i)'
bzw
. '3b(
ii
)'
angeben
,
je
nachdem
,
ob
es
sich
um
tierische
Nebenprodukte
gemäß
Artikel
10
Buchstabe
a
oder
Artikel
10
Buchstabe
b
Ziffer
i
bzw
.
ii
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1069/2009
handelt
. [EU]
En
el
caso
de
material
de
la
categoría
3
que
vaya
a
ser
utilizado
en
alimentos
crudos
para
animales
de
compañía
,
indique
"3a
)",
"3b
(i)" o
"3b
(ii)"
en
función
de
que
el
material
se
mencione
en
el
artículo
10
,
letra
a),
en
el
artículo
10
,
letra
b),
inciso
i) o
en
el
artículo
10
,
letra
b),
inciso
ii
)
del
Reglamento
(CE)
no
1069/2009
.
bei
rohem
Heimtierfutter
:
"Nur
als
Heimtierfutter
"
[EU]
para
alimentos
crudos
para
animales
de
compañía
,
las
palabras
«solo
como
alimentos
para
animales
de
compañía»
Bei
tierischen
Nebenprodukten
zur
Verwendung
in
rohem
Heimtierfutter
3a
oder
3b
(i
oder
ii
)
angeben
,
je
nachdem
,
ob
es
sich
um
tierische
Nebenprodukte
gemäß
Artikel
10
Buchstabe
a
oder
b
Ziffer
i
oder
ii
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1069/2009
handelt
. [EU]
En
el
caso
de
subproductos
animales
destinados
a
ser
utilizados
en
alimentos
crudos
para
animales
de
compañía
,
indique
3a
o
3bi
) o
3bii
)
si
los
subproductos
animales
se
mencionen
en
el
artículo
10
,
letra
a) o
en
el
artículo
10
,
letra
b),
incisos
i) o
ii
),
del
Reglamento
(CE)
no
1069/2006
.
Bei
tierischen
Nebenprodukten
zur
Verwendung
in
rohem
Heimtierfutter
geben
Sie
in
3a
bzw
.
3b
an
,
ob
die
tierischen
Nebenprodukte
gewonnen
wurden
aus:
[EU]
En
el
caso
de
subproductos
animales
destinados
a
ser
utilizados
en
alimentos
crudos
para
animales
de
compañía
,
indique
3a
o
3b
,
en
función
de
que
los
subproductos
animales
procedan
de:
Bestimmtes
importiertes
Material
für
die
Herstellung
von
Heimtierfutter
sollte
unter
Bedingungen
gehandhabt
und
verwendet
werden
,
die
dem
von
ihm
ausgehenden
Risiko
angemessen
sind
. [EU]
Ciertos
materiales
importados
para
la
fabricación
de
alimentos
para
animales
de
compañía
deben
manipularse
y
utilizarse
en
condiciones
adecuadas
a
los
riesgos
que
entrañan
.
Betreiber
dürfen
rohes
Heimtierfutter
ausschließlich
aus
Material
der
Kategorie
3
gemäß
Artikel
10
Buchstabe
a
und
Artikel
10
Buchstabe
b
Ziffern
i
und
ii
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1069/2009
herstellen
. [EU]
Los
explotadores
solo
podrán
utilizar
para
la
producción
de
alimentos
crudos
para
animales
de
compañía
el
material
de
la
categoría
3
previsto
en
el
artículo
10
,
letra
a), y
en
el
artículo
10
,
letra
b),
incisos
i) y
ii
),
del
Reglamento
(CE)
no
1069/2009
.
Betreiber
dürfen
verarbeitetes
Heimtierfutter
Kauspielzeug
ausschließlich
aus
folgendem
Material
herstellen:
[EU]
Los
explotadores
solo
podrán
utilizar
para
la
producción
de
alimentos
transformados
para
animales
de
compañía
y
accesorios
masticables
para
perros:
Betreiber
dürfen
zur
Herstellung
flüssiger
oder
dehydrierter
Folgeprodukte
,
die
zur
Steigerung
der
Schmackhaftigkeit
von
Heimtierfutter
bestimmt
sind
,
ausschließlich
tierische
Nebenprodukte
verwenden
,
die
gemäß
Kapitel
II
Nummer
2
als
Rohmaterial
für
verarbeitetes
Tierfutter
und
für
Kauspielzeug
verwendet
werden
dürfen
. [EU]
Para
la
fabricación
de
líquidos
o
productos
derivados
deshidratados
utilizados
para
realzar
el
sabor
de
los
alimentos
para
animales
de
compañía
,
los
explotadores
solo
podrán
utilizar
los
subproductos
animales
que
pueden
usarse
como
materia
prima
para
alimentos
transformados
de
para
animales
de
compañía
y
accesorios
masticables
para
perros
de
conformidad
con
el
punto
2
del
capítulo
II
.
Betriebe
oder
Anlagen
zur
Herstellung
von
Heimtierfutter
gemäß
Artikel
24
Absatz
1
Buchstabe
e
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1069/2009
müssen
über
geeignete
Einrichtungen
verfügen
für
[EU]
Los
establecimientos
o
plantas
de
fabricación
de
alimentos
para
animales
de
compañía
contemplados
en
el
artículo
24
,
apartado
1,
letra
e),
del
Reglamento
(CE)
no
1069/2009
deberán
disponer
de
instalaciones
adecuadas
para:
Bis
zur
Aufnahme
ausführlicher
Verarbeitungsvorschriften
für
Heimtierfutter
gelten
einzelstaatliche
Vorschriften
oder
-
falls
solche
Vorschriften
nicht
bestehen
-
von
den
Mitgliedstaaten
akzeptierte
oder
anerkannte
private
Standards
. [EU]
A
la
espera
de
la
inclusión
de
normas
específicas
relativas
a
la
transformación
de
piensos
de
compañía
,
se
aplicarán
las
normas
nacionales
o,
en
caso
de
no
haberlas
,
normas
privadas
aceptadas
o
reconocidas
por
los
Estados
miembros
.
Cd:
max
. 2
mg/kg
Futter
tierischen
Ursprungs
,
ausgenommen
Heimtierfutter
[EU]
Cd:
máximo
2
mg/kg
en
piensos
de
origen
animal
,
excepto
en
los
piensos
para
animales
domésticos
Da
es
sich
gezeigt
hat
,
dass
das
Gesundheitsrisiko
bei
der
Einfuhr
solchen
Materials
für
die
Herstellung
von
Heimtierfutter
in
die
Gemeinschaft
nicht
höher
liegt
als
in
Fällen
,
in
denen
solches
Material
eine
Zutat
in
eingeführtem
verarbeitetem
Heimtierfutter
,
eingeführtem
Kauspielzeug
und
eingeführten
geschmacksverstärkenden
Fleischextrakten
ist
,
sollte
die
Einfuhr
der
genannten
verarbeiteten
Erzeugnisse
,
die
solches
Material
enthalten
,
in
die
Gemeinschaft
ebenfalls
gestattet
werden
. [EU]
Puesto
que
no
parece
que
el
riesgo
sanitario
de
la
importación
en
la
Comunidad
de
estos
materiales
para
la
producción
de
alimentos
para
animales
de
compañía
sea
mayor
que
cuando
esos
materiales
constituyen
un
ingrediente
de
alimentos
transformados
para
animales
de
compañía
,
accesorios
masticables
para
perros
y
subproductos
aromatizantes
importados
,
debe
autorizarse
la
importación
en
la
Comunidad
de
los
productos
transformados
que
contengan
dichos
materiales
.
Das
Heimtierfutter
und
das
Kauspielzeug
müssen
gemäß
Anhang
XIII
Kapitel
II
hergestellt
worden
sein
. [EU]
Los
alimentos
para
animales
de
compañía
y
los
accesorios
masticables
para
perros
deberán
haberse
elaborado
de
conformidad
con
el
capítulo
II
del
anexo
XIII
.
Das
Heimtierfutter
wurde
anhand
einer
Stichprobe
von
mindestens
5
Proben
aus
jeder
verarbeiteten
Charge
,
gezogen
während
oder
nach
der
Lagerung
im
Verarbeitungsbetrieb
,
auf
Konformität
mit
folgenden
Normen
(5)
geprüft:
[EU]
Se
han
analizado
,
tomando
al
menos
cinco
muestras
al
azar
de
cada
lote
transformado
durante
el
almacenamiento
en
la
planta
de
transformación
o
después
de
él
, y
cumplen
las
normas
siguientes
(5):
Das
Heimtierfutter
wurde
in
neuen
Verpackungen
verpackt
,
die
,
sofern
es
nicht
in
Endverpackungen
mit
dem
deutlich
sichtbaren
Hinweis
versandt
wird
,
dass
der
Inhalt
ausschließlich
zur
Verwendung
als
Heimtierfutter
bestimmt
ist
,
mit
der
Aufschrift
'NICHT
ZUM
MENSCHLICHEN
VERZEHR'
versehen
sind
. [EU]
Se
han
envasado
en
envases
nuevos
que
,
de
no
tratarse
de
envases
destinados
a
la
venta
directa
en
los
que
se
indique
claramente
que
su
contenido
se
destina
exclusivamente
a
la
alimentación
de
animales
de
compañía
,
van
etiquetados
con
la
advertencia
"NO
APTO
PARA
EL
CONSUMO
HUMANO"
.
Das
Rohmaterial
wird
im
Drittland
vor
dem
Eingang
in
die
Union
mit
einem
Kreuz
aus
verflüssigter
Aktivkohle
auf
jeder
Außenseite
jedes
Eisblocks
bzw
.,
wenn
das
Rohmaterial
auf
Paletten
befördert
wird
,
die
bei
der
Beförderung
zum
Bestimmungsproduktionsbetrieb
für
Heimtierfutter
nicht
in
getrennte
Sendungen
unterteilt
sind
,
auf
jeder
Außenseite
jeder
Palette
so
gekennzeichnet
,
dass
mindestens
70
%
der
Diagonale
des
Eisblocks
abgedeckt
sind
und
das
Kreuz
mindestens
10
cm
breit
ist
[EU]
Hayan
sido
marcadas
en
el
tercer
país
antes
de
su
entrada
en
la
Unión
con
una
cruz
de
carbón
vegetal
licuado
o
carbono
activado
en
todas
las
caras
externas
de
cada
bloque
congelado
o,
si
la
materia
prima
se
transporta
en
palés
que
no
son
separados
en
distintos
envíos
durante
el
transporte
a
la
fábrica
de
alimentos
para
animales
de
compañía
,
en
todas
las
caras
externas
de
cada
palé
,
de
forma
que
la
marca
cubra
al
menos
el
70
%
de
la
longitud
diagonal
del
lateral
del
bloque
y
tenga
una
anchura
de
al
menos
10
centímetros
das
Rohmaterial
wird
so
behandelt
,
dass
die
Kennzeichnung
gemäß
den
Buchstaben
a
und
b
erst
im
Bestimmungsproduktionsbetrieb
für
Heimtierfutter
und
erst
unmittelbar
vor
der
Verwendung
des
Materials
zur
Herstellung
von
Heimtierfutter
–
;
gemäß
den
Anforderungen
von
Anhang
XIII
Kapitel
II
an
aus
Material
der
Kategorie
3
hergestelltes
Heimtierfutter
–
;
entfernt
wird
[EU]
Sean
tratadas
para
eliminar
el
marcado
previsto
en
los
puntos
(a) y (b)
sólo
en
la
planta
de
alimentos
para
animales
de
compañía
de
destino
y
sólo
inmediatamente
antes
del
uso
del
material
para
la
elaboración
de
alimentos
para
animales
de
compañía
de
conformidad
con
las
condiciones
aplicables
a
los
alimentos
para
animales
de
compañía
elaborados
a
partir
de
materiales
de
la
categoría
3
dispuestas
en
el
capítulo
II
del
anexo
XIII
Das
verarbeitete
Heimtierfutter
ist
in
neuen
Verpackungen
zu
verpacken
. [EU]
Los
alimentos
transformados
para
animales
de
compañía
deberán
envasarse
en
envases
nuevos
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Heimtierfutter":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners