A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Grundschleppnetzfischer
Grundschul-
Grundschulabschluss
Grundschulbildung
Grundschuld
Grundschuldbrief
Grundschule
Grundschullehrer
Grundschulwesen
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
15 results for
Grundschuld
Word division: Grund·schuld
Tip:
When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions
German
Spanish
Außerdem
wurde
mit
der
Urkunde
eine
Grundschuld
für
den
Betrag
der
aufgelaufenen
Zinsen
für
das
Erbbaurecht
der
Herlitz
AG
an
dem
Grundstück
in
Berlin-Tegel
bestellt
. [EU]
Además
,
este
acta
notarial
establecía
una
garantía
inmobiliaria
por
el
importe
de
los
cánones
sobre
la
enfiteusis
concedida
a
Herlitz
AG
sobre
el
terreno
de
Berlín-Tegel
.
Darüber
hinaus
,
war
eines
der
Darlehen
(
Maßnahme
16
)
in
eine
Garantie
des
Bundes
gegenüber
der
gewährenden
Deutschen
Ausgleichsbank
einbezogen
,
das
andere
Darlehen
(
Maßnahme
17
)
durch
eine
erstrangige
Grundschuld
auf
das
Grundstück
von
Kahla
II
. [EU]
Además
,
uno
de
ellos
(medida
16
)
estaba
incluido
en
una
garantía
del
Estado
federal
con
respecto
a
la
entidad
que
lo
concedió
,
Deutsche
Ausgleichsbank
, y
el
otro
(medida
17
),
por
una
hipoteca
de
primer
rango
sobre
el
terreno
de
Kahla
II
[25].
Das
Darlehen
in
Höhe
von
1,8
Mio
.
DEM
gemäß
Maßnahme
17
war
durch
eine
Grundschuld
auf
das
Betriebsgrundstück
von
Kahla
II
abgesichert
. [EU]
El
préstamo
de
1,8
millones
de
DEM
con
arreglo
a
la
medida
17
estaba
avalado
por
una
hipoteca
sobre
el
terreno
de
Kahla
II
.
Die
Grundschuld
ist
jedoch
nachrangig
zu
einem
anderen
Darlehen
von
2
mio
.
EUR
.
Diese
erstrangige
Grundschuld
deckte
folglich
lediglich
knapp
über
50
%
der
gesamten
Darlehenssumme
. [EU]
La
garantía
de
Biria
GmbH
está
avalada
por
una
hipoteca
de
primer
orden
sobre
activos
de
Bike
Systems
por
un
valor
de
15
millones
EUR
.
Sin
embargo
,
la
hipoteca
está
subordinada
a
otro
préstamos
de
2
millones
EUR
.
Esta
hipoteca
de
primer
orden
,
por
consiguiente
,
solo
cubre
un
poco
más
del
50
%
de
la
suma
total
del
préstamo
.
Die
nachrangige
Grundschuld
des
Liegenschaftsfonds
ist
in
einem
Insolvenzverfahren
keine
Sicherheit
,
bei
der
die
vorrangige
Hypothek
der
Banken
und
das
Abtrennungsrecht
vom
Wert
der
Sicherheit
voll
gedeckt
waren
. [EU]
La
garantía
inmobiliaria
subordinada
del
Liegenschaftsfonds
no
representa
una
garantía
en
una
situación
de
insolvencia
donde
la
hipoteca
de
primer
rango
de
los
bancos
y
el
derecho
de
cobro
preferente
estarían
íntegramente
cubiertos
por
el
valor
de
la
garantía
.
Die
öffentlichen
Gläubiger
außerhalb
dieser
Gruppe
hätten
keine
Sicherheiten
oder
lediglich
eine
nachrangige
Grundschuld
vorweisen
können
. [EU]
Los
acreedores
públicos
no
pertenecientes
a
este
grupo
no
tenían
garantías
o
sólo
tenían
una
garantía
inmobiliaria
subordinada
.
Diese
Grundschuld
war
jedoch
der
Grundschuld
nachrangig
,
die
für
dasselbe
Erbbaurecht
für
Banken
eingetragen
worden
war
. [EU]
Ahora
bien
,
esta
garantía
estaba
subordinada
a
la
que
se
había
registrado
para
la
misma
enfiteusis
para
los
bancos
.
Ein
Betrag
von
1
Mio
.
DEM
wurde
schließlich
1999
gezahlt
,
nachdem
der
Gesamtvollstreckungsverwalter
eine
Grundschuld
auf
einen
Teil
des
Grundbesitzes
aufgehoben
hatte
. [EU]
Finalmente
,
en
1999
se
abonó
1
millón
de
DEM
,
después
de
que
el
administrador
de
la
quiebra
cancelara
una
hipoteca
sobre
una
parte
del
patrimonio
inmobiliario
.
erstrangige
Grundschuld
auf
Grundbesitz
für
1,8
Mio
.
DEM
;
subsidiär
Grundschuld
auf
Grundbesitz
für
20
Mio
.
DEM
[EU]
Hipoteca
de
primer
rango
sobre
un
terreno
de
1,8
mill
.
DEM
Hipoteca
subsidiaria
sobre
un
terreno
de
20
mill
.
DEM
Im
Falle
einer
Liquidation
hätten
die
öffentlichen
Gläubiger
,
auch
wenn
sie
im
Besitz
einer
nachrangigen
Grundschuld
gewesen
wären
,
keine
oder
nur
geringe
Zahlungen
erhalten
. [EU]
En
una
situación
de
liquidación
,
los
acreedores
públicos
,
incluso
los
que
cuentan
con
una
garantía
subordinada
,
sólo
habrían
obtenido
pagos
modestos
.
Nachrangige
Grundschuld
[EU]
Estado
federado
de
Berlín
(público)
Nachrangige
Grundschuld
[EU]
Garantía
inmobiliaria
subordinada
Nachrangige
Grundschuld
Land
Berlin
(
öffentlich
) [EU]
Derecho
al
reembolso
del
préstamo
de
traslado
Zweitens
erhielt
die
Herlitz-Gruppe
Kredite
,
die
durch
eine
vorrangige
Grundschuld
auf
dem
Grundstück
Berlin-Tegel
gesichert
waren:
einen
Kredit
von
15
,4
Mio
.
EUR
von
der
Hypovereinsbank
und
einen
Kredit
von
30
,8
Mio
.
EUR
von
Eurohypo
. [EU]
Posteriormente
,
el
grupo
Herlitz
obtuvo
préstamos
con
una
garantía
prioritaria
sobre
el
terreno
de
Berlín-Tegel:
un
préstamo
de
15
,4
millones
EUR
del
Hypovereinsbank
y
otro
,
de
30
,8
millones
EUR
,
de
Eurohypo
.
zweitrangige
Grundschuld
auf
Grundbesitz
für
1.8
Mio
.
DEM
,
zweitrangige
und
drittrangige
Grundschuld
über
20
Mio
.
DEM
,
Abtretung
von
Maschinen
und
Rechten
gegenüber
Dritten
,
Abtretung
von
Lagerbeständen
,
Abtretung
von
Forderungen
gegen
Kunden
,
90
%ige
Bürgschaft
des
Landes
Thüringen
[EU]
Hipoteca
de
segundo
rango
sobre
un
terreno
de
1,8
mill
.
DEM
,
hipoteca
de
segundo
y
tercer
rango
sobre
20
mill
.
DEM
,
traspaso
de
máquinas
y
derechos
a
terceros
,
traspaso
de
existencias
,
traspaso
de
créditos
frente
a
clientes
,
garantía
del
90
%
del
Estado
federado
de
Turingia
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Grundschuld":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners