DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Giro
Search for:
Mini search box
 

483 results for Giro
Word division: Gi·ro
Tip: To exclude a word: word1 -word2

 German  Spanish

Anhang: Fehlergrenzen für Wendeanzeiger [EU] Apéndice: Límites de error de los indicadores de giro

Anhang III: Prüfung der verschiedenen gleich bleibenden Drehzahlen unter Volllast [EU] Anexo III: Ensayo en regímenes de giro estabilizados por encima de la curva de par de giro a plena carga

Anhang V: Grenzwerte für die Prüfung bei gleich bleibenden Drehzahlen [EU] Anexo V: Valores límite aplicables en el ensayo en regímenes de giro estabilizados

Anhang IX Vorschriften für Signallichter, Radarausrüstungen und Wendeanzeiger [EU] Anexo IX Requisitos aplicables a las luces de señalización, equipos de radar e indicadores de giro

'Anlassen des Motors' bedeutet den Vorgang vom Beginn des Anlassens des Motors bis zum Erreichen einer Motordrehzahl von 150 min–;1, unter der normalen Drehzahl im warmgelaufenen Betrieb (wie sie für Fahrzeuge mit einem automatischen Getriebe als Antriebsposition festgelegt ist). [EU] "Arranque del motor": proceso que empieza al iniciarse el giro del motor por medio del motor de arranque y que termina cuando el régimen del motor alcanza 150 min–;1 por debajo del régimen de ralentí normal en caliente (determinado en la posición de conducción en los vehículos con transmisión automática).

Anzeige der Wendegeschwindigkeit [EU] Indicador de la velocidad de giro

Anzeigegerät für die Ruderlage, Propellerdrehzahl, Steigung, Querstrahlruder, sowie deren Betriebszustand [EU] Indicadores de la posición del timón, de sentido de giro, empuje y paso de la hélice y de la modalidad de funcionamiento [3]

Arbeitsweise von Gleichstromgeneratoren und Faktoren, welche Leistung, Drehmoment, Geschwindigkeit und Drehrichtung von Gleichstrommotoren beeinflussen; [EU] Funcionamiento y factores que afectan a la potencia de salida, el par, la velocidad y el sentido de giro de los motores de corriente continua.

Artikel 1.02 - Aufgabe des Wendeanzeigers [EU] Artículo 1.02 - Cometido del indicador de giro

Artikel 3.01 - Zugriff auf den Wendeanzeiger [EU] Artículo 3.01 - Disponibilidad operacional del indicador de giro

Artikel 3.02 - Anzeige der Wendegeschwindigkeit [EU] Artículo 3.02 - Indicación de la velocidad de giro

Artikel 3.04 - Genauigkeit der angezeigten Wendegeschwindigkeit [EU] Artículo 3.04 - Precisión de la velocidad de giro indicada

Artikel 6 - Einbau des Wendeanzeigers [EU] Artículo 6 - Instalación del indicador de giro

Auf dem Großhandelsmarkt sind Geschäfte zur Buchung von Erzeugungskapazitäten auch in Form von "Abrufbefugnissen" (Drawing rights) präsent, die mit den PPA ebenfalls vergleichbar sind. [EU] En los mercados mayoristas pueden también encontrarse contratos que implican la reserva de capacidades de generación en forma de «derechos de giro», que pueden pues compararse con los CCE.

Auf dem Sensorteil des Wendeanzeigers ist die Einbaurichtung bezogen auf die Kiellinie anzugeben. [EU] En la parte del sensor del indicador de giro se deberá indicar la dirección de montaje con respecto a la línea de la quilla.

Auf der Basis der aktuellen Marktpraxis wird ferner vorgeschlagen, dass vom Berichtspflichtigen erhaltene Einschüsse nur in dem Umfang als "Verbindlichkeiten aus Einlagen" klassifiziert werden sollten, in dem das POGI die Mittel zur freien Kreditweitervergabe erhält. [EU] De acuerdo con las actuales prácticas del mercado, se sugiere además que los márgenes que reciban los agentes informadores sólo se clasifiquen como «pasivos en forma de depósito» en la medida en que la institución de giro postal reciba fondos libremente disponibles para représtamo.

Aufgabe des Wendeanzeigers [EU] Cometido del indicador de giro

Aufgenommene Leistung bei angegebenen Motorendrehzahlen (nachAngaben des Herstellers): [EU] Potencia absorbida a las velocidades de giro del motor que se indican (según especificación del fabricante):

Auf keinen Fall jedoch darf die Drehmomentkurve für geregelte Motoren oder Turbomotoren mit sinkenden Motordrehzahlen erstellt werden. [EU] No obstante, bajo ningún concepto se obtendrá la curva del par reduciendo la velocidad de giro de los motores regulados o con turbocompresor.

Aufnehmerspulen ermöglichen eine Messung der Drehzahl. [EU] Unas bobinas de detección permiten medir la velocidad de giro.

← More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners