A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
11821 results for Gastos
Tip:
You may adjust several search options.
German
Spanish
10
EUR
je
Tonne
für
die
Fixkosten
[EU]
10
euros
por
tonelada
,
para
gastos
fijos
10
%
ErhebungskostenAn
die
EG
abzüführender
Betrag–
;
lukose
erhobene
Beträge
[EU]
10
%
gastos
de
percepción [4]Total a
pagar
a
las
Comunidades
Europeas–
;
ón
120
EUR
je
Test
als
Entschädigung
für
sämtliche
bei
der
Durchführung
primärer
molekularer
Tests
mit
Hilfe
eines
diskriminierenden
Immunblottings
gemäß
Anhang
X
Kapitel
C
Nummer
3.2
Buchstabe
c
Ziffer
i
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
999/2001
entstandenen
Kosten
, [EU]
120
EUR
por
prueba
,
en
compensación
por
todos
los
gastos
afrontados
para
llevar
a
cabo
las
pruebas
moleculares
primarias
discriminatorias
contempladas
en
el
anexo
X,
capítulo
C,
punto
3.2,
letra
c),
inciso
i),
del
Reglamento
(CE)
no
999/2001
, y
120
EUR
je
Test
als
Entschädigung
für
sämtliche
bei
der
Durchführung
primärer
molekularer
Tests
mit
Hilfe
eines
diskriminierenden
Immunblottings
gemäß
Anhang
X
Kapitel
C
Nummer
3.2
Buchstabe
c
Ziffer
i
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
999/2001
entstandenen
Kosten
, [EU]
120
EUR
por
prueba
,
en
compensación
por
todos
los
gastos
realizados
para
llevar
a
cabo
las
pruebas
discriminatorias
moleculares
primarias
contempladas
en
el
anexo
X,
capítulo
C,
punto
3,
apartado
3.2,
letra
c),
inciso
i),
del
Reglamento
(CE)
no
999/2001
, y
además
12
.
Artikel
1
Absatz
1
Buchstabe
d)
des
Gesetzesdekrets
DL
269/2003
sieht
vor
,
dass
die
an
der
Börse
neu
zugelassenen
Unternehmen
,
die
die
Voraussetzungen
gemäß
Artikel
11
des
Gesetzesdekrets
DL
269/2003
erfüllen
,
die
Aufwendungen
für
den
Börsengang
(
IPO
)
im
Jahr
2004
von
ihrem
steuerpflichtigen
Einkommen
in
Abzug
bringen
können
. [EU]
Con
respecto
a
las
sociedades
admitidas
a
cotización
que
satisfagan
las
condiciones
establecidas
en
el
artículo
11
del
DL
269/2003
,
el
artículo
1,
apartado
1,
letra
d),
del
DL
269/2003
prevé
que
de
sus
ingresos
imponibles
se
deduzca
una
suma
igual
a
los
gastos
de
cotización
sufragados
con
motivo
de
la
OPS
en
2004
.
12
01
04
01
Verwirklichung
und
Entwicklung
des
Binnenmarktes
-
Verwaltungsausgaben
[EU]
12
01
04
01
Realización
y
desarrollo
del
mercado
interior
-
Gastos
de
gestión
administrativa
.
12
Mio
.
EUR
zur
Finanzierung
von
Investitionen
und
Betriebsausgaben
. [EU]
12
millones
EUR
para
financiar
inversiones
y
gastos
de
explotación
.
13666570
,48– -
Ablehnung
der
Ausgaben
,
Nichteinhaltung
der
Verordnungen
(
EG
)
Nr
.
2201/96
und
(
EG
)
Nr
.
504/97
-
Nichteinhaltung
des
Mindestpreises
und
pauschale
Berichtigung
von
2 % -
unzureichende
Erstattung
der
Transportkosten
;
Verarbeitung
von
Pfirsichen
[EU]
13666570
,48–
rechazo
del
gasto
-
incumplimiento
de
los
Reglamentos
(CE)
no
2201/96
y (CE)
no
504/97
-
incumplimiento
del
precio
mínimo
y
corrección
a
tanto
alzado
del
2 % -
reembolso
insuficiente
de
los
gastos
de
transporte:
transformación
de
melocotones
13823822
,23–
sämtlicher
Ausgaben
für
Ausfuhrerstattungen
für
lebende
Rinder
(
Schienentransport
)
bzw
.
Pauschalberichtigung
von
5 % (
Straßentransport
) -
Nichteinhaltung
der
Richtlinie
91/628/EWG
und
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
615/98
[EU]
13823822
,23–
los
gastos
relativos
a
las
restituciones
por
exportación
de
ganado
vivo
transportado
por
ferrocarril
y
corrección
a
tanto
alzado
del
5 %
para
las
exportaciones
efectuadas
en
transporte
por
carretera
.
Incumplimiento
de
la
Directiva
91/628/CEE
y
del
Reglamento
(CE)
no
615/98
13
Unterzeichnete
förmliche
Erklärung
des
Schiffsagenten
oder
des
Reeders
,
mit
der
er
bestätigt
,
die
Verantwortung
für
die
Kosten
des
Aufenthalts
und
erforderlichenfalls
für
die
Repatriierung
des
Seemanns
zu
übernehmen
. [EU]
Declaración
formal
,
firmada
por
el
consignatario
o
el
armador
,
en
la
que
confirma
que
asume
la
responsabilidad
de
los
gastos
de
estancia
y,
en
caso
necesario
,
de
repatriación
del
marino
.
14521216
,85–
chtigung
von
10
%
für
den
Teil
der
umstrukturierten
oder
umgestellten
Rebflächen
,
und
die
über
die
Obergrenze
von
10
%
hinausgehende
Ausgaben
können
nicht
für
Neuanpflanzungsrechte
verwendet
werden
[EU]
14521216
,85–
ual
del
10
%
para
la
parte
de
superficie
reestructurada
o
reconvertida
y
los
gastos
efectuados
por
encima
del
límite
del
10
%,
que
no
son
admisibles
para
la
utilización
de
los
derechos
de
nueva
plantación
.
14
,88
EUR
je
Tonne
für
die
Fixkosten
der
Lagerung
[EU]
14
,88
EUR
por
tonelada
almacenada
,
para
los
gastos
de
almacenamiento
fijos
15
,62
EUR
für
die
Fixkosten
der
Lagerung
[EU]
15
,62
EUR
para
los
gastos
de
almacenamiento
fijos
15
,62
EUR
je
Tonne
für
die
Fixkosten
der
Lagerung
[EU]
15
,62
euros
por
tonelada
almacenada
para
gastos
de
almacenamiento
fijos
[...]
Diese
Angaben
fallen
unter
das
Berufsgeheimnis
. [EU]
Proporciona
a
este
respecto
los
importes
de
los
gastos
del
IFP
correspondientes
a
las
actividades
de
investigación
industrial
realizadas
con
Axens
, y
de
los
rendimientos
financieros
abonados
por
Axens
.[...] [15]
Información
cubierta
por
el
secreto
profesional
.
15
EUR
je
Test
als
Entschädigung
für
sämtliche
bei
der
Durchführung
eines
Schnelltests
zur
Erfüllung
der
Anforderungen
des
Artikels
12
Absatz
2,
des
Anhangs
III
Kapitel
A
Teil
2
Nummern
1
bis
5
und
des
Anhangs
VII
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
999/2001
entstandenen
Kosten
[EU]
15
EUR
por
prueba
,
en
compensación
por
todos
los
gastos
afrontados
para
llevar
a
cabo
pruebas
de
diagnóstico
rápido
en
cumplimiento
de
los
requisitos
establecidos
en
el
artículo
12
,
apartado
2,
en
el
anexo
III
,
capítulo
A,
parte
II
,
puntos
1 a 5, y
en
el
anexo
VII
del
Reglamento
(CE)
no
999/2001
15
EUR
je
Test
als
Entschädigung
für
sämtliche
bei
der
Durchführung
eines
Schnelltests
zur
Erfüllung
der
Anforderungen
des
Artikels
12
Absatz
2,
des
Anhangs
III
Kapitel
A
Teil
2
Nummern
1
bis
5
und
des
Anhangs
VII
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
999/2001
entstandenen
Kosten
[EU]
15
EUR
por
prueba
,
en
compensación
por
todos
los
gastos
realizados
para
llevar
a
cabo
pruebas
de
diagnóstico
rápido
de
conformidad
con
los
requisitos
establecidos
en
el
artículo
12
,
apartado
2,
en
el
anexo
III
,
capítulo
A,
parte
II
,
puntos
1 a 5, y
en
el
anexo
VII
del
Reglamento
(CE)
no
999/2001
17
In
den
meisten
Fällen
sind
die
Perioden
,
über
welche
die
im
Zusammenhang
mit
einer
Zuwendung
anfallenden
Aufwendungen
erfasst
werden
,
leicht
feststellbar
. [EU]
17
En
la
mayoría
de
los
casos
,
los
ejercicios
a
lo
largo
de
los
que
una
entidad
reconoce
los
costes
o
gastos
relacionados
con
la
subvención
oficial
se
pueden
establecer
con
facilidad
.
17
01
04
02
-
Verwaltungsausgaben
[EU]
17
01
04
02
-
Gastos
de
gestión
administrativa
17
01
04
04
-
Pilotstudie:
Modell
der
Risikofinanzierung
für
Tierseuchen
-
Verwaltungsausgaben:
500000
EUR
. [EU]
17
01
04
04
-
Estudio
experimental:
modelo
de
financiación
que
integra
los
riesgos
ligados
a
las
epizootias
que
afectan
al
ganado
-
Gastos
de
gestión
administrativa:
500000
EUR
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Gastos":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners