A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
9 results for Dialogar
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
Spanish
Bei
solchen
beschränkten
Verfahren
,
bei
Verhandlungsverfahren
mit
öffentlichem
Teilnahmewettbewerb
und
beim
wettbewerblichen
Dialog
können
die
öffentlichen
Auftraggeber
die
Zahl
der
Kandidaten
,
die
sie
zur
Abgabe
von
Angeboten
auffordern
bzw
.
zu
Verhandlungen
oder
zum
wettbewerblichen
Dialog
einladen
werden
,
begrenzen
,
wenn
genügend
geeignete
Kandidaten
vorhanden
sind
. [EU]
En
los
procedimientos
restringidos
,
en
los
procedimientos
negociados
con
publicación
de
anuncio
de
licitación
y
en
el
procedimiento
del
diálogo
competitivo
,
los
poderes
adjudicadores
podrán
limitar
el
número
de
candidatos
a
los
que
se
invite
a
presentar
ofertas
,
negociar
o
dialogar
,
siempre
que
haya
un
número
suficiente
de
candidatos
adecuados
.
Die
Daten
für
die
betroffenen
Fahrzeuge
sind
zu
untersuchen
,
und
bei
einer
weiteren
Erweiterung
sind
Erörterungen
anzustellen
. [EU]
Se
examinarán
los
datos
correspondientes
a
los
vehículos
afectados
y
se
dialogar
á
en
el
caso
de
otra
prórroga
.
Die
Europäische
Union
möchte
ihre
Bereitschaft
bekräftigen
,
die
im
Rahmen
der
laufenden
Programmierung
des
10
.
EEF
gebotenen
Möglichkeiten
zu
nutzen
,
den
Dialog
fortzuführen
und
,
sobald
es
die
Umstände
zulassen
,
auf
eine
Wiederaufnahme
der
unumschränkten
Zusammenarbeit
hinzuwirken
. [EU]
La
Unión
Europea
desea
confirmar
su
voluntad
de
continuar
aprovechando
la
oportunidad
que
brinda
la
programación
del
10o
FED
en
curso
con
objeto
de
dialogar
y,
tan
pronto
como
las
condiciones
lo
permitan
,
avanzar
hacia
una
situación
que
permita
reinstaurar
una
plena
cooperación
.
Die
Experten
werden
mit
den
Behörden
der
jeweiligen
Staaten
(
von
den
gemäß
Artikel
III
des
CTBT
betroffenen
Staaten
benannt
oder
errichtet
)
zusammenarbeiten
,
um
die
aktuellen
Bedürfnisse
und
Vorstellungen
nachzuvollziehen
und
um
die
Bekanntheit
von
IMS-Daten
und
IDC-Produkten
einschließlich
ihrer
Nutzungsmöglichkeiten
für
zivile
und
wissenschaftliche
Zwecke
zu
erhöhen
. [EU]
Los
expertos
dialogar
án
con
las
autoridades
nacionales
(designadas o
establecidas
por
los
Estados
afectados
en
virtud
del
artículo
III
del
TPCE
)
con
objeto
de
entender
las
necesidades
y
percepciones
del
momento
y
dar
a
conocer
los
datos
del
SIO
y
los
productos
del
CID
,
incluida
su
posible
aplicación
con
fines
civiles
y
científicos
.
Für
nichtoffene
Verfahren
,
Verhandlungsverfahren
und
den
wettbewerblichen
Dialog
,
falls
von
der
Möglichkeit
Gebrauch
gemacht
wird
,
die
Anzahl
Bewerber
,
die
zur
Abgabe
eines
Angebots
,
zum
Dialog
oder
zu
Verhandlungen
aufgefordert
werden
sollen
,
zu
verringern:
Mindestanzahl
und
gegebenenfalls
auch
Höchstanzahl
der
Bewerber
und
objektive
Kriterien
für
die
Auswahl
dieser
Anzahl
von
Bewerbern
. [EU]
En
el
caso
de
un
procedimiento
restringido
,
un
procedimiento
negociado
o
un
diálogo
competitivo
,
cuando
se
recurra
a
la
facultad
de
reducir
el
número
de
candidatos
a
los
que
se
invitará
a
presentar
sus
ofertas
, a
dialogar
o a
negociar:
número
mínimo
y,
si
procede
,
máximo
de
candidatos
previstos
y
criterios
objetivos
que
se
utilizarán
para
escoger
dicho
número
de
candidatos
.
In
den
Bemerkungen
,
die
Italien
vor
der
Veröffentlichung
der
Entscheidung
über
die
Einleitung
des
Verfahrens
vorgebracht
hatte
,
war
behauptet
worden
,
dass
die
digitale
Technologie
der
Innovationsförderung
diene
,
da
dadurch
die
Interaktivität
(
die
Möglichkeit
für
den
Anwender
,
in
einen
Dialog
mit
dem
System
einzutreten
)
und
die
Interoperabilität
(
die
Möglichkeit
für
den
Anwender
,
mit
Hilfe
eines
einzigen
Decoders
Zugang
zu
allen
Sendern
zu
erhalten
)
angeboten
würde
. [EU]
En
las
observaciones
formuladas
antes
de
la
publicación
de
la
decisión
de
incoar
el
procedimiento
,
Italia
afirmó
que
la
tecnología
digital
sirve
para
promover
la
innovación
ofreciendo
una
interactividad
(la
posibilidad
para
el
usuario
de
«
dialogar
»
con
el
sistema
) y
una
interoperabilidad
(la
posibilidad
para
el
usuario
de
tener
acceso
a
todas
la
s
emisoras
a
través
de
un
único
descodificador
).
Sie
werden
mit
den
Behörden
der
jeweiligen
Staaten
zusammenarbeiten
,
um
die
aktuellen
Bedürfnisse
und
Vorstellungen
kennen
zu
lernen
und
um
die
Bekanntheit
von
PTS-Daten
und
-Produkten
einschließlich
ihrer
Nutzungsmöglichkeiten
für
zivile
und
wissenschaftliche
Zwecke
zu
erhöhen
. [EU]
Dialogar
án
con
las
autoridades
nacionales
con
objeto
de
entender
las
necesidades
y
percepciones
del
momento
y
dar
a
conocer
los
datos
y
productos
de
la
STP
,
incluida
su
posible
aplicación
con
fines
civiles
y
científicos
.
Sind
die
Verdingungsunterlagen
,
die
Beschreibungen
im
Falle
des
Verfahrens
nach
Artikel
125b
und
die
zusätzlichen
Unterlagen
rechtzeitig
vor
Ablauf
der
Frist
für
den
Eingang
der
Angebote
angefordert
worden
,
so
müssen
diese
Unterlagen
vorbehaltlich
von
Absatz
4
allen
Wirtschaftsteilnehmern
,
die
sie
angefordert
oder
ein
Interesse
an
der
Teilnahme
am
Dialog
oder
an
der
Angebotsabgabe
bekundet
haben
,
innerhalb
von
sechs
Kalendertagen
nach
Eingang
des
entsprechenden
Antrags
zugeschickt
werden
. [EU]
Sin
perjuicio
de
lo
dispuesto
en
el
apartado
4,
los
pliegos
de
condiciones
o
documentos
descriptivos
en
el
procedimiento
contemplado
en
el
artículo
125
ter
serán
remitidos
,
siempre
y
cuando
hubieren
sido
solicitados
a
su
debido
tiempo
antes
de
la
fecha
límite
de
presentación
de
las
ofertas
, a
todos
los
operadores
económicos
que
hubieren
solicitado
un
pliego
de
condiciones
o
hubieren
manifestado
su
interés
en
dialogar
o
licitar
en
el
plazo
de
seis
días
naturales
siguientes
a
la
recepción
de
la
solicitud
de
los
mismos
.
So
möchte
die
Europäische
Union
noch
einmal
hervorheben
,
dass
sie
der
künftigen
Zusammenarbeit
zwischen
der
EG
und
Simbabwe
große
Bedeutung
beimisst
,
und
ihre
Bereitschaft
bekräftigen
,
die
im
Rahmen
der
laufenden
Programmierung
des
10
.
EEF
gebotenen
Möglichkeiten
weiterhin
zu
nutzen
,
den
Dialog
fortzuführen
und
in
naher
Zukunft
wieder
zunehmend
eine
Situation
herbeizuführen
,
in
der
die
Wiederaufnahme
der
unumschränkten
Zusammenarbeit
möglich
wird
. [EU]
Teniendo
esto
en
cuenta
,
la
Unión
Europea
desea
subrayar
de
nuevo
la
importancia
que
da
a
la
futura
cooperación
CE-Zimbabue
y
confirmar
su
voluntad
de
continuar
aprovechando
la
oportunidad
que
brinda
la
programación
del
10o
FED
en
curso
con
objeto
de
dialogar
y
avanzar
hacia
una
situación
que
permita
reinstaurar
una
plena
cooperación
en
un
futuro
próximo
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Dialogar":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners