A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
9 results for Darlehensaufnahme
Tip:
Spell check / suggestions:
word?
German
Spanish
Alle
Investorenmitglieder
waren
bei
der
Darlehensgewährung
an
die
von
den
Verwaltungsratsmitgliedern
der
Genossenschaften
gebilligten
Vorschriften
für
die
Darlehensaufnahme
gebunden
. [EU]
A
la
hora
de
conceder
los
préstamos
,
todos
los
socios
financiadores
estaban
sujetos
a
normas
relativas
a
la
concentración
de
préstamos
aprobadas
por
los
administradores
de
las
cooperativas
.
Das
kumulierte
Subventionsäquivalent
der
gegebenenfalls
bei
der
Darlehensaufnahme
gewährten
Beihilfen
und
der
neuen
Beihilfen
darf
die
von
der
Kommission
im
Allgemeinen
genehmigten
Sätze
nicht
überschreiten
, d. h.
35
%
bzw
.
75
%
in
benachteiligten
Gebieten
im
Fall
von
Investitionen
in
die
Primärerzeugung
gemäß
der
Richtlinie
75/268/EWG
und
55
% (
75
%
in
Ziel-1-Gebieten
)
im
Fall
von
Investitionen
in
die
Verarbeitung
oder
Vermarktung
. [EU]
El
equivalente
de
subvención
acumulado
de
las
eventuales
ayudas
preexistentes
concedidas
en
el
momento
en
que
se
contrajeron
los
préstamos
y
de
la
nueva
ayuda
no
puede
rebasar
los
porcentajes
generalmente
admitidos
por
la
Comisión
para
las
inversiones
destinadas
a
la
producción
primaria
,
es
decir
,
el
35
% o
el
75
%
en
las
zonas
desfavorecidas
,
de
acuerdo
con
la
Directiva
75/268/CEE
; y
el
55
%
para
las
inversiones
de
cara
a
la
transformación
y
comercialización
(75 %
en
las
zonas
del
objetivo
1),
die
Darlehensaufnahme
durch
eine
Kapitalgesellschaft
bei
einem
Gesellschafter
,
beim
Ehegatten
oder
bei
einem
Kind
eines
Gesellschafters
sowie
die
Aufnahme
von
Darlehen
bei
Dritten
,
wenn
ein
Gesellschafter
für
ein
solches
Darlehen
Sicherheit
leistet
;
Voraussetzung
ist
,
dass
diese
Darlehen
die
gleiche
Funktion
haben
wie
eine
Erhöhung
des
Kapitals
. [EU]
el
préstamo
que
contrate
una
sociedad
de
capital
con
un
socio
,
con
el
cónyuge
o
con
un
hijo
de
un
socio
,
así
como
el
contratado
con
un
tercero
,
cuando
esté
garantizado
por
un
socio
, a
condición
de
que
el
préstamo
cumpla
la
misma
función
que
un
aumento
del
capital
social
.
die
Darlehensaufnahme
durch
eine
Kapitalgesellschaft
,
wenn
der
Darlehensgeber
Anspruch
auf
eine
Beteiligung
an
den
Gesellschaftsgewinnen
hat
[EU]
el
préstamo
que
contrate
una
sociedad
de
capital
,
si
el
acreedor
tuviere
derecho
a
una
cuota-parte
de
los
beneficios
de
la
sociedad
Diese
Bedingungen
gelten
unbeschadet
der
Bedingungen
,
die
AKP-Ländern
auferlegt
werden
können
,
für
die
im
Rahmen
der
HIPC-Initiative
oder
in
einem
anderen
international
vereinbarten
Rahmen
für
ein
tragfähiges
Schuldenniveau
restriktive
Bedingungen
für
die
Darlehensaufnahme
gelten
. [EU]
Estos
términos
y
condiciones
se
entienden
sin
perjuicio
de
los
términos
y
condiciones
que
se
puedan
imponer
a
los
países
ACP
sometidos
a
condiciones
de
endeudamiento
restrictivas
en
virtud
de
la
iniciativa
para
los
países
pobres
muy
endeudados
("PPME") u
otros
marcos
para
la
sostenibilidad
de
la
deuda
acordados
internacionalmente
.
Diese
Darlehensaufnahme
muss
jedoch
bei
der
Zentralbank
eingetragen
werden
. [EU]
No
obstante
,
estos
préstamos
deben
inscribirse
en
el
registro
del
Banco
Central
.
Gewöhnliche
Darlehen
können
in
Ländern
,
für
die
im
Rahmen
der
HIPC-Initiative
oder
in
einem
anderen
international
vereinbarten
Rahmen
für
ein
tragfähiges
Schuldenniveau
keine
restriktiven
Bedingungen
für
die
Darlehensaufnahme
gelten
,
in
folgenden
Fällen
zu
Vorzugsbedingungen
gewährt
werden:
[EU]
En
los
países
no
sometidos
a
condiciones
de
préstamo
restrictivas
en
virtud
de
la
iniciativa
para
los
PPME
u
otros
marcos
para
la
sostenibilidad
de
la
deuda
acordados
internacionalmente
se
podrán
conceder
préstamos
ordinarios
en
términos
y
condiciones
favorables
en
los
casos
siguientes:
Jedoch
kommen
für
Länder
,
für
die
im
Rahmen
der
HIPC-Initiative
oder
in
einem
anderen
international
vereinbarten
Rahmen
für
ein
tragfähiges
Schuldenniveau
keine
restriktiven
Bedingungen
für
die
Darlehensaufnahme
gelten
, [EU]
No
obstante
,
en
el
caso
de
los
países
no
sometidos
a
condiciones
de
préstamo
restrictivas
en
virtud
de
la
iniciativa
para
los
PPME
u
otros
marcos
para
la
sostenibilidad
de
la
deuda
acordados
internacionalmente:
MT:
Für
eine
Darlehensaufnahme
im
Ausland
benötigen
Gebietsansässige
keine
devisenrechtliche
Genehmigung
,
sofern
die
Laufzeit
des
Darlehens
mehr
als
drei
Jahre
beträgt
. [EU]
MT:
Los
residentes
pueden
recibir
préstamos
del
extranjero
sin
que
sea
necesario
obtener
una
autorización
del
control
de
cambios
si
el
préstamo
es
para
un
período
de
más
de
tres
años
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Darlehensaufnahme":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners