A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
19 results for CPUE
Tip:
If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss
German
Spanish
Abweichend
von
Absatz
2
kann
der
Mitgliedstaat
,
nachdem
er
der
Kommission
in
elektronischer
Form
die
in
Anhang
IV
verlangten
Angaben
übermittelt
hat
,
die
belegen
,
dass
der
Einheitsfang
der
Aufwandsgruppe
des
Mitgliedstaats
sich
um
mindestens
15
%
von
dem
Einheitsfang
unterscheidet
,
der
zur
Festlegung
des
Standardberichtigungsfaktors
verwendet
wurde
,
einen
anderen
Berichtigungsfaktor
anwenden
. [EU]
Como
excepción
a
lo
dispuesto
en
el
apartado
2,
tras
haber
informado
a
la
Comisión
en
formato
electrónico
de
conformidad
con
los
requisitos
expuestos
en
el
anexo
IV
,
habiéndose
demostrado
que
las
CPUE
del
grupo
de
esfuerzo
del
Estado
miembro
difieren
al
menos
en
un
15
%
de
las
CPUE
utilizadas
para
establecer
el
factor
de
corrección
normalizado
,
el
Estado
miembro
de
que
se
trate
podrá
aplicar
un
factor
de
corrección
diferente
.
Aufwand
in
Kilowatt-Tagen
entsprechend
der
Menge
der
zurückerhaltenen
Quoten
,
berechnet
auf
Basis
des
Einheitsfangs
der
betreffenden
Aufwandsgruppe
[EU]
Esfuerzo
en
kilovatios-día
correspondiente
a
la
cantidad
de
cuota
recuperada
y
calculado
con
arreglo
a
la
CPUE
del
grupo
de
esfuerzo
de
que
se
trate
Bestände
,
für
die
es
keine
Bestandsabschätzung
gibt
,
und
für
die
die
CPUE
-Datenreihen
das
einzige
Mittel
darstellten
,
um
seit
1995
zu
verzeichnende
Trends
bei
der
Bestandsgröße
zu
ermitteln
[EU]
Poblaciones
de
las
que
no
se
efectúan
evaluaciones
y
en
las
que
,
en
cualquier
momento
a
partir
de
1995
,
las
series
de
datos
sobre
CPUE
son
el
único
modo
de
evaluar
las
tendencias
de
abundancia
Die
gemeinsam
mit
dem
Wissenschaftlich-technischen
und
wirtschaftlichen
Fischereiausschuss
(
nachstehend
STECF
genannt
)
vorgenommene
Auswertung
der
Berichte
der
Mitgliedstaaten
über
die
im
Zeitraum
1995
bis
2000
erhobenen
Daten
über
Einheitsfänge
(
nachstehend
CPUE
genannt
)
bildet
die
Grundlage
für
künftig
zu
erhebende
zulässige
CPUE
-Datensätze
. [EU]
El
análisis
,
efectuado
conjuntamente
con
el
Comité
científico
,
técnico
y
económico
de
pesca
(en
lo
sucesivo
denominado
«CCTEP»
),
de
los
informes
de
los
Estados
miembros
acerca
de
los
datos
recopilados
desde
1995
a
2000
sobre
las
capturas
por
unidad
de
esfuerzo
(en
lo
sucesivo
denominadas
«
CPUE
»
)
constituye
una
base
que
permite
determinar
las
series
de
datos
sobre
CPUE
que
es
más
adecuado
recopilar
en
el
futuro
.
Die
Kommission
ersucht
STECF
,
Standardberichtigungsfaktoren
auszuarbeiten
,
die
genutzt
werden
können
,
um
die
Übertragung
von
Aufwand
von
einer
Fangerätegruppe
auf
die
andere
mit
jeweils
unterschiedlichen
Einheitsfängen
zu
erleichtern
. [EU]
La
Comisión
solicitará
al
CCTEP
que
elabore
factores
de
corrección
normalizados
que
puedan
utilizarse
para
facilitar
la
transferencia
de
esfuerzo
entre
los
grupos
de
artes
con
diferentes
CPUE
.
Die
Kommission
kann
verlangen
,
dass
die
Mitgliedstaaten
zusätzliche
Daten
übermitteln
,
wie
disaggregierte
Daten
über
Kabeljau-
und
Gesamtfänge
,
Kabeljaurückwürfe
,
Fischereiaufwand
,
Fanggerät
und
Gebiet
für
die
abgebende
und
die
übernehmende
Fanggerätegruppe
sowie
die
für
die
Berechnung
des
Einheitsfangs
angewandte
Methode
. [EU]
La
Comisión
podrá
solicitar
a
los
Estados
miembros
que
proporcionen
otros
datos
;
por
ejemplo
,
datos
desagregados
sobre
las
capturas
de
bacalao
y
totales
,
los
descartes
de
bacalao
,
el
esfuerzo
pesquero
,
artes
y
zonas
del
grupo
de
artes
donante
y
el
receptor
y
metodología
utilizada
para
el
cálculo
de
las
CPUE
.
Diese
Anzahl
Kilowatt-Tage
wird
auf
der
Grundlage
des
Einheitsfangs
der
betreffenden
Aufwandsgruppen
berechnet
. [EU]
Ese
número
de
kilovatios-día
se
calculará
en
función
de
las
CPUE
del
grupo
o
los
grupos
de
esfuerzo
de
que
se
trate
.
Diese
Anzahl
übersteigt
nicht
die
auf
der
Grundlage
des
Einheitsfangs
der
betreffenden
Aufwandsgruppe
oder
Aufwandsgruppen
berechneten
Kilowatt-Tage
. [EU]
El
número
de
kilovatios-día
no
rebasará
el
importe
calculado
en
función
de
las
capturas
por
unidad
de
esfuerzo
(CPUE)
del
grupo
o
grupos
de
esfuerzo
de
que
se
trate
.
Die
Übertragung
kann
zwischen
Fanggerätegruppen
erfolgen
,
nicht
jedoch
zwischen
geografischen
Gebieten
;
dies
gilt
unter
der
Voraussetzung
,
dass
der
betreffende
Mitgliedstaat
der
Kommission
Informationen
über
die
Einheitsfänge
seiner
Aufwand
abgebenden
und
seiner
Aufwand
empfangenden
Fanggerätegruppe
übermittelt
,
die
sich
auf
den
Durchschnitt
der
letzten
drei
Jahre
beziehen
. [EU]
Se
autorizarán
las
transferencias
entre
grupos
de
artes
,
pero
no
entre
zonas
geográficas
,
siempre
que
el
Estado
miembro
afectado
informe
a
la
Comisión
de
las
capturas
por
unidad
de
esfuerzo
(CPUE)
de
su
grupo
de
artes
donante
y
receptor
,
haciéndose
un
promedio
de
los
últimos
tres
años
.
Einheitsfang
der
abgebenden
Aufwandsgruppe
[EU]
CPUE
del
grupo
de
esfuerzo
donante
Einheitsfang
der
übernehmenden
Aufwandsgruppe
[EU]
CPUE
del
grupo
de
esfuerzo
receptor
Einheitsfang
=
Fang
Aufwandsgruppe[1]/Fischereiaufwand Aufwandsgruppe[1] [EU]
CPUE
=
capturas
grupo
de
esfuerzo
[1]/esfuerzo
pesquero
grupo
de
esfuerzo
[1]
"Einheitsfang"
ist
die
Menge
Kabeljau
,
die
in
einem
Jahr
gefangen
wird
,
ausgedrückt
in
Lebendgewicht
je
Einheit
Fischereiaufwand
in
kW-Tagen
[EU]
«capturas
por
unidad
de
esfuerzo»
(CPUE):
la
cantidad
de
bacalao
capturado
,
expresada
en
peso
vivo
,
por
unidad
de
esfuerzo
pesquero
,
expresada
en
kilovatios-día
,
durante
un
año
Flotten
,
für
die
CPUE
-Datenreihen
vorliegen
,
sofern
diese
Daten
gegenwärtig
nur
zu
biologischen
Zwecken
eingesetzt
werden
(
Längen-
und
Alterszusammensetzung
,
Geschlechtsreifedaten
). [EU]
Flotas
para
las
que
se
recopilan
series
de
datos
sobre
CPUE
,
aunque
los
datos
únicamente
se
utilizan
por
el
momento
para
fines
biológicos
(composición
por
tallas
y
edades
;
datos
sobre
madurez
).
Sind
die
Einheitsfänge
der
Fanggerätegruppe
,
die
Aufwand
abgibt
,
höher
als
die
Einheitsfänge
der
Fanggerätegruppe
,
die
Aufwand
empfängt
,
so
erfolgt
generell
die
Übertragung
von
Kilowatt-Tagen
im
Verhältnis
1:1
. [EU]
Cuando
las
CPUE
del
grupo
de
artes
donante
sean
superiores
a
las
CPUE
del
grupo
de
artes
receptor
,
en
general
la
transferencia
se
hará
sobre
la
base
de
de
un
kilovatio-día
por
un
kilovatio-día
.
Sind
die
Einheitsfänge
der
Fanggerätegruppe
,
die
Aufwand
abgibt
,
niedriger
als
die
Einheitsfänge
der
Fanggerätegruppe
,
die
Aufwand
empfängt
,
so
wendet
der
Mitgliedstaat
auf
den
Betrag
des
Aufwands
der
Aufwand
empfangenden
Fangerätegruppe
einen
Berichtigungsfaktor
an
,
so
dass
ein
Ausgleich
für
die
höheren
Einheitsfänge
der
zuletzt
genannten
Fanggerätegruppe
geschaffen
wird
. [EU]
Cuando
las
CPUE
del
grupo
de
artes
donante
sean
inferiores
a
las
CPUE
del
grupo
de
artes
receptor
,
los
Estados
miembros
aplicarán
un
factor
de
corrección
a
la
cuantía
del
esfuerzo
en
el
grupo
de
artes
receptor
,
de
manera
que
las
CPUE
del
último
se
vean
compensadas
.
Unbeschadet
Absatz
2
stützt
sich
der
zu
verwendende
Berichtigungsfaktor
auf
die
Einheitsfänge
der
abgebenden
und
der
übernehmenden
Fanggerätegruppen
. [EU]
Sin
perjuicio
de
lo
dispuesto
en
el
apartado
2,
el
factor
de
corrección
utilizado
se
basará
en
las
CPUE
de
los
grupos
de
artes
donante
y
receptor
.
Wenn
die
Rückwurfdaten
für
die
beiden
zu
vergleichenden
Fanggerätegruppen
nur
für
einen
bestimmten
Zeitraum
vorliegen
,
basiert
der
Einheitsfang
abweichend
von
Absatz
1
für
das
erste
Jahr
der
Anwendung
dieser
Verordnung
auf
dem
genannten
Zeitraum
. [EU]
Como
excepción
a
lo
dispuesto
en
el
apartado
1,
durante
el
primer
año
de
aplicación
del
presente
Reglamento
,
cuando
los
datos
sobre
descartes
correspondientes
a
los
dos
grupos
de
artes
que
se
van
a
comparar
solo
estén
disponibles
para
un
determinado
período
,
las
CPUE
se
basarán
en
ese
período
.
Wenn
eine
Reduzierung
der
Fänge
in
der
übernehmenden
Fanggerätegruppe
den
Maßnahmen
zur
Vermeidung
von
Kabeljaufängen
gemäß
Artikel
13
Absatz
2
Buchstaben
a, b
und
c
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1342/2008
zugeschrieben
werden
kann
,
die
in
den
letzten
drei
Jahren
in
dieser
Fanggerätegruppe
eingeführt
wurden
,
kann
der
Einheitsfang
abweichend
von
Absatz
1
nur
auf
einem
zeitlich
näheren
Teil
des
Dreijahreszeitraums
basieren
,
unter
der
Voraussetzung
,
dass
die
Fangdaten
über
diesen
Teil
des
Zeitraums
für
die
gesamte
Fanggerätegruppe
repräsentativ
sind
. [EU]
Como
excepción
a
lo
dispuesto
en
el
apartado
1,
cuando
una
reducción
de
las
capturas
en
el
grupo
de
artes
receptor
pueda
atribuirse
a
medidas
para
evitar
la
captura
de
bacalao
,
según
lo
mencionado
en
el
artículo
13
,
apartado
2,
letras
a), b) y c),
del
Reglamento
(CE)
no
1342/2008
,
introducidas
en
ese
grupo
de
artes
en
los
tres
últimos
años
,
las
CPUE
podrán
basarse
tan
solo
en
una
parte
más
reciente
del
período
de
tres
años
,
siempre
que
los
datos
sobre
las
capturas
resultantes
de
esa
parte
del
período
sean
representativos
de
todo
el
grupo
de
artes
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "CPUE":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners