A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
117 results for CMS
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
Spanish
Der
Anhang
der
Entscheidung
2002/731/EG
(
TSI
ZZS
HS
)
wird
wie
folgt
geändert:
[EU]
El
anexo
de
la
Decisión
2002/731/CE
(ETI
CMS
AV
)
queda
modificado
como
sigue:
Der
Anhang
der
Entscheidung
2006/679/EG
(
TSI
ZZS
CR
)
wird
wie
folgt
geändert:
[EU]
El
anexo
de
la
Decisión
2006/679/CE
(ETI
CMS
AV
)
se
modifica
como
sigue:
Der
elektrische
Widerstand
zwischen
den
Laufflächen
der
gegenüberliegenden
Räder
eines
Radsatzes
ist
in
der
Spezifikation
gemäß
Anhang
A
Abschnitt
3.1.9
Ziffer
77
der
TSI
ZZS
angegeben
.
Die
entsprechende
Messmethode
ist
an
gleicher
Stelle
spezifiziert
. [EU]
La
resistencia
eléctrica
entre
las
superficies
de
rodadura
de
las
ruedas
opuestas
de
un
eje
montado
se
indica
en
la
especificación
a
la
que
hace
referencia
la
cláusula
3.1.9
del
anexo
A,
índice
77
,
de
la
ETI
de
CMS
, y
el
método
para
medirla
se
especifica
en
la
misma
cláusula
.
Der
maximal
zulässige
Abstand
zwischen
dem
Ende
und
der
ersten
Achse
ist
in
der
Spezifikation
gemäß
Anhang
A
Abschnitt
3.1.2
Ziffer
77
der
TSI
ZZS
angegeben
(
Abstand
'b1'
in
Abb
. 1). [EU]
La
distancia
máxima
entre
el
extremo
y
el
primer
eje
se
indica
en
la
especificación
a
la
que
hace
referencia
la
cláusula
3.1.2
del
anexo
A,
índice
77
,
de
la
ETI
de
CMS
(distancia
b1
en
la
figura
1).
Der
maximal
zulässige
Abstand
zwischen
Pufferende
und
erster
Achse
ist
in
der
Spezifikation
gemäß
Anhang
A
Abschnitt
3.1.2
Ziffer
77
der
TSI
ZZS
angegeben
(
Abstand
'b1'
in
Abb
. 1). [EU]
La
distancia
máxima
entre
el
extremo
del
tope
y
el
primer
eje
se
indica
en
la
especificación
a
la
que
hace
referencia
la
cláusula
3.1.2
del
anexo
A,
índice
77
,
de
la
ETI
de
CMS
(distancia
b1
en
la
figura
1).
Der
maximal
zulässige
Abstand
zwischen
zwei
aufeinanderfolgenden
Achsen
ist
in
der
Spezifikation
gemäß
Anhang
A
Abschnitt
3.1.2
Ziffer
77
der
TSI
ZZS
angegeben
(
Abstand
'ai'
in
Abb
. 1). [EU]
La
distancia
máxima
entre
dos
ejes
consecutivos
se
indica
en
la
especificación
a
la
que
hace
referencia
la
cláusula
3.1.2
del
anexo
A,
índice
77
,
de
la
ETI
de
CMS
(distancia
ai
en
la
figura
1).
Der
maximal
zulässige
Abstand
zwischen
zwei
aufeinanderfolgenden
Achsen
ist
in
der
Spezifikation
gemäß
Anhang
A
Abschnitt
3.1.2
Ziffer
77
der
TSI
ZZS
angegeben
. [EU]
La
distancia
máxima
entre
dos
ejes
consecutivos
se
indica
en
la
especificación
a
la
que
hace
referencia
la
cláusula
3.1.2
del
anexo
A,
índice
77
,
de
la
ETI
de
CMS
.
Der
metallfreie
Raum
um
die
Räder
ist
ein
offener
Punkt
in
der
Spezifikation
gemäß
Anhang
A
Abschnitt
3.1.3.5
Ziffer
77
der
TSI
ZZS
. [EU]
El
espacio
libre
de
metales
alrededor
de
las
ruedas
es
un
punto
abierto
en
la
especificación
a
la
que
hace
referencia
la
cláusula
3.1.3.5
del
anexo
A,
índice
77
,
de
la
ETI
de
CMS
.
Der
Metallmasse
von
Fahrzeugen
ist
ein
offener
Punkt
in
der
Spezifikation
gemäß
Anhang
A
Abschnitt
3.1.7.2
Ziffer
77
der
TSI
ZZS
." [EU]
La
masa
metálica
de
los
vehículos
es
un
punto
abierto
en
la
especificación
a
la
que
hace
referencia
la
cláusula
3.1.7.2
del
anexo
A,
índice
77
,
de
la
ETI
de
CMS
.».
Der
Mindestabstand
zwischen
dem
Ende
einer
zu
kuppelnden
Einheit
und
der
ersten
Achse
der
Einheit
ist
die
Hälfte
des
in
der
Spezifikation
gemäß
Anhang
A
Abschnitt
3.1.2
Ziffer
77
der
TSI
ZZS
angegebenen
Wertes
. [EU]
En
el
extremo
de
la
unidad
que
deba
acoplarse
,
la
distancia
mínima
entre
el
extremo
y
el
primer
eje
de
la
unidad
será
la
mitad
del
valor
indicado
en
la
especificación
a
la
que
hace
referencia
la
cláusula
3.1.2
del
anexo
A,
índice
77
,
de
la
ETI
de
CMS
.
Der
Mindestabstand
zwischen
den
Endradsätzen
einer
Einheit
ist
in
der
Spezifikation
gemäß
Anhang
A
Abschnitt
3.1.2
Ziffer
77
der
TSI
ZZS
angegeben
. [EU]
La
distancia
mínima
entre
los
ejes
finales
de
una
unidad
se
indica
en
la
especificación
a
la
que
hace
referencia
la
cláusula
3.1.2
del
anexo
A,
índice
77
,
de
la
ETI
de
CMS
.
Der
Mindestabstand
zwischen
der
ersten
und
letzten
Achse
eines
in
Belgien
eingesetzten
Einzelfahrzeugs
oder
Triebzuges
ist
in
Anhang
A
Anlage
1
Absatz
2.1.9
der
TSI
ZZS
für
das
konventionelle
Eisenbahnsystem
angegeben
. [EU]
La
distancia
mínima
entre
los
ejes
primero
y
último
de
un
vehículo
en
solitario
o
una
composición
explotados
en
Bélgica
se
da
en
la
ETI
«
CMS
»
para
FC
,
anexo
A,
apéndice
1,
punto
2.1.9
Der
Mindestabstand
zwischen
zwei
aufeinanderfolgenden
Zugachsen
ist
in
der
Spezifikation
gemäß
Anhang
A
Abschnitt
3.1.2
Ziffer
77
der
TSI
ZZS
angegeben
. [EU]
La
distancia
mínima
entre
dos
ejes
consecutivos
del
tren
se
indica
en
la
especificación
a
la
que
hace
referencia
la
cláusula
3.1.2
del
anexo
A,
índice
77
,
de
la
ETI
de
CMS
.
Der
Mindestraddurchmesser
(
geschwindigkeitsabhängig
)
ist
in
der
Spezifikation
gemäß
Anhang
A
Abschnitt
3.1.3
Ziffer
77
der
TSI
ZZS
angegeben
. [EU]
El
diámetro
mínimo
de
la
rueda
(dependiente
de
la
velocidad
)
se
indica
en
la
especificación
a
la
que
hace
referencia
la
cláusula
3.1.3
del
anexo
A,
índice
77
,
de
la
ETI
de
CMS
.
Die
AEIF
hat
aufgrund
des
ihr
erteilten
Auftrags
bereits
einen
vollständigen
TSI-Entwurf
für
das
Teilsystem
"Zugsteuerung
,
Zugsicherung
und
Signalgebung"
des
konventionellen
transeuropäischen
Eisenbahnsystems
erarbeitet
. [EU]
De
conformidad
con
el
mandato
mencionado
,
la
AEIF
ya
ha
elaborado
el
proyecto
de
una
ETI
completa
correspondiente
al
subsistema
de
control
y
mando
y
señalización
del
sistema
ferroviario
transeuropeo
convencional
(ETI
CMS
-FC
).
Die
AEIF
hat
den
Überarbeitungsentwurf
für
den
Anhang
A
der
TSI
"Zugsteuerung
,
Zugsicherung
und
Signalgebung"
des
transeuropäischen
Hochgeschwindigkeitsbahnsystems
vorgelegt
. [EU]
La
AEIF
ha
elaborado
el
proyecto
de
revisión
del
anexo
A
de
la
ETI
CMS
-AV
.
Die
AEIF
wurde
beauftragt
,
die
TSI
"Zugsteuerung
,
Zugsicherung
und
Signalgebung"
des
transeuropäischen
Hochgeschwindigkeitsbahnsystems
zu
überarbeiten
. [EU]
La
AEIF
ha
recibido
el
mandato
de
revisar
la
ETI
CMS
-AV
.
Die
AEIF
wurde
mit
der
Ausarbeitung
eines
TSI-Entwurfes
für
das
Teilsystem
"Zugsteuerung
,
Zugsicherung
und
Signalgebung"
des
konventionellen
transeuropäischen
Eisenbahnsystems
beauftragt
. [EU]
La
AEIF
ha
recibido
el
mandato
de
elaborar
un
proyecto
de
ETI
correspondiente
al
subsistema
de
control
y
mando
y
señalización
del
sistema
ferroviario
transeuropeo
convencional
(ETI
CMS
-FC
).
Die
Anforderungen
an
die
elektromagnetische
Verträglichkeit
sind
in
der
Spezifikation
gemäß
Anhang
A
Abschnitte
3.2.1
und
3.2.2
Ziffer
77
der
TSI
ZZS
angegeben
. [EU]
Los
requisitos
relativos
a
la
compatibilidad
electromagnética
se
indican
en
la
especificación
a
la
que
hacen
referencia
las
cláusulas
3.2.1 y 3.2.2
del
anexo
A,
índice
77
,
de
la
ETI
de
CMS
.
Die
Anforderungen
an
die
elektromagnetische
Verträglichkeit
sind
offene
Punkte
in
der
Spezifikation
gemäß
Anhang
A
Abschnitte
3.2.1
und
3.2.2
Ziffer
77
der
TSI
ZZS
. [EU]
Los
requisitos
relativos
a
la
compatibilidad
electromagnética
son
puntos
abiertos
en
la
especificación
a
la
que
hacen
referencia
las
cláusulas
3.2.1 y 3.2.2
del
anexo
A,
índice
77
,
de
la
ETI
de
CMS
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "CMS":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners