A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
245 results for Blanca
Tip:
If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss
German
Spanish
darunter:
andere
weiße
gemischte
Sorten
[EU]
de
las
cuales
,
otras
variedades
mixtas
de
uva
blanca
darunter:
weiße
Sorten
,
insgesamt
[EU]
de
las
cuales
,
variedades
de
uva
blanca
,
total
Das
Erzeugnis
weist
zwei
Schichten
auf:
oben
die
quarkhaltige
Masse
,
darunter
die
Fruchtzubereitung
. [EU]
El
producto
consta
de
dos
capas:
la
superior
está
formada
por
una
sustancia
blanca
compuesta
de
requesón
y
debajo
de
esta
se
encuentra
el
preparado
de
frutas
.
Das
Fett
ist
fest
und
weiß
und
hat
ein
geradliniges
Profil
mit
subkonvexer
Tendenz
und
abgerundeten
Rändern
. [EU]
Grasa
firme
y
blanca
,
perfil
rectilíneo
con
tendencia
subconvexa
y
contornos
redondeados
.
Das
Fleisch
von
"Abbacchio
Romano"
zeichnet
sich
durch
seine
hellrosa
Farbe
und
die
weiße
Fettschicht
aus
,
besitzt
eine
feine
Struktur
und
feste
Konsistenz
und
ist
etwas
von
Fett
durchzogen
. [EU]
La
carne
de
«Abbacchio
Romano»
se
distingue
por
su
color
rosa
pálido
y
grasa
de
cobertura
blanca
,
textura
fina
y
consistencia
compacta
,
con
una
ligera
infiltración
grasa
.
Das
von
Prüfglühlampen
ausgestrahlte
Licht
muss
bei
der
Kategorie
H10W/1
weiß
und
bei
der
KategorieHY10W
gelb
oder
weiß
sein
. [EU]
La
luz
emitida
por
las
lámparas
patrón
de
incandescencia
será
blanca
para
la
categoría
H10W/1
y
blanca
o
amarillo
auto
para
la
categoría
HY10W
.
Das
von
Prüfglühlampen
ausgestrahlte
Licht
muss
weiß
oder
rot
sein
. [EU]
La
luz
emitida
por
las
lámparas
patrón
de
incandescencia
será
blanca
o
roja
.
Das
von
Scheinwerfern
mit
Gasentladungs-Lichtquellen
ausgestrahlte
Licht
muss
weiß
sein
. [EU]
La
luz
de
los
haces
emitidos
por
los
faros
con
fuentes
luminosas
de
descarga
de
gas
deberá
ser
blanca
.
Das
von
Serienglühlampen
ausgestrahlte
Licht
muss
bei
den
Kategorien
P19W
und
PS19W
weiß
,
bei
den
Kategorien
PY19W
und
PSY19W
gelb
und
bei
den
Kategorien
PR19W
und
PSR19W
rot
sein
(
siehe
auch
Anmerkung
8). [EU]
La
luz
emitida
por
las
lámparas
de
fabricación
corriente
será
blanca
para
las
categorías
P19W
y
PS19W
,
amarillo
auto
para
las
categorías
PY19W
y
PSY19W
y
roja
para
las
categorías
PR
19W
y
PSR
19W
(véase
también
la
nota
(8).
Das
von
Serienglühlampen
ausgestrahlte
Licht
muss
bei
der
Kategorie
H10W/1
weiß
und
bei
der
Kategorie
HY10W
gelb
sein
. [EU]
La
luz
emitida
por
las
lámparas
de
incandescencia
de
fabricación
corriente
será
blanca
para
la
categoría
H10W/1
y
amarillo
auto
para
la
categoría
HY10W
.
Der
auf
den
Glühlampen-Datenblättern
in
Anhang
1
angegebene
Lichtstrom
(
in
Lumen
)
gilt
für
Glühlampen
,
die
weißes
Licht
ausstrahlen
,
sofern
dort
keine
andere
Farbe
genannt
ist
. [EU]
El
flujo
luminoso
(expresado
en
lúmenes
)
especificado
en
las
fichas
técnicas
de
las
lámparas
de
incandescencia
del
anexo
1
es
válido
para
las
lámparas
de
incandescencia
que
emitan
luz
blanca
excepto
si
en
las
mismas
se
especifica
un
color
especial
.
Der
Eintrag
für
Weißen
Gabeldorsch
in
dem
Gebiet
NAFO
3NO
erhält
folgende
Fassung:
[EU]
La
entrada
correspondiente
a
la
locha
blanca
en
la
zona
NAFO
3NO
se
sustituye
por
el
texto
siguiente:
Der
folgende
Eintrag
wird
nach
dem
Eintrag
für
Großer
schwarzer
Dornhai
in
die
zweite
Tabelle
(
Vergleichstabelle
der
gemeinsprachlichen
Bezeichnungen
und
der
lateinischen
Bezeichnungen
)
eingefügt:
[EU]
Se
inserta
la
siguiente
entrada
en
el
segundo
cuadro
(tabla
comparativa
de
los
nombres
comunes
y
las
denominaciones
científicas
),
después
de
la
entrada
correspondiente
a
la
locha
blanca
:
Der
unterzeichnete
amtliche
Inspektor/Die
unterzeichnete
amtliche
Inspektorin
bescheinigt
hiermit
Folgendes
in
Bezug
auf
die
oben
bezeichneten
Tiere
in
Aquakultur
,
die
als
mögliche
Überträger
von
(1)[VHS] (1)[IHN] (1)[ISA] (1)[KHV](1)[Marteilia refringens] (1)[Bonamia ostreae] (1)[der Weißpünktchenkrankheit]
gelten
,
da
sie
zu
den
in
Spalte
2
aufgeführten
Arten
gehören
und
die
Bedingungen
in
Spalte
3
der
Tabelle
in
Anhang
I
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1251/2008
der
Kommission
erfüllen:
[EU]
El
inspector
oficial
abajo
firmante
certifica
que
los
animales
de
la
acuicultura
indicados
anteriormente
,
que
deben
considerarse
como
posibles
portadores
de
(1)[SHV] (1)[NHI] (1)[AIS] (1)[HVK] (1)[Marteilia
refringens
] (1)[Bonamia
ostreae
] (1)[la
enfermedad
de
la
mancha
blanca
],
por
tratarse
de
especies
enumeradas
en
la
columna
2 y
cumplir
la
s
condiciones
establecidas
en
la
columna
3
del
cuadro
del
anexo
I
del
Reglamento
(CE)
no
1251/2008
de
la
Comisión:
Der
unterzeichnete
amtliche
Inspektor/Die
unterzeichnete
amtliche
Inspektorin
bescheinigt
hiermit
Folgendes
in
Bezug
auf
die
vorstehend
bezeichneten
Tiere
in
Aquakultur
,
die
als
mögliche
Überträger
von
(1)[VHS] (1)[IHN] (1)[ISA] (1)[KHV] (1)[Marteilia refringens] (1)[Bonamia ostreae] (1)[der Weißpünktchenkrankheit]
gelten
,
da
sie
zu
den
in
Spalte
2
aufgeführten
Arten
gehören
und
die
Bedingungen
in
Spalte
3
der
Tabelle
in
Anhang
I
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1251/2008
erfüllen:
[EU]
El
inspector
oficial
abajo
firmante
certifica
que
los
animales
de
la
acuicultura
indicados
anteriormente
,
que
deben
considerarse
como
posibles
portadores
de
(1)[SHV] (1)[NHI] (1)[AIS] (1)[HVK] (1)[Marteilia
refringens
] (1)[Bonamia
ostreae
] (1)[enfermedad
de
la
mancha
blanca
]
por
tratarse
de
especies
enumeradas
en
la
columna
2 y
cumplir
las
condiciones
establecidas
en
la
columna
3
del
cuadro
del
anexo
I
del
Reglamento
(CE)
no
1251/2008:
Der
unterzeichnete
amtliche
Inspektor/Die
unterzeichnete
amtliche
Inspektorin
bescheinigt
hiermit
Folgendes
in
Bezug
auf
die
vorstehend
bezeichneten
Tiere
in
Aquakultur
,
die
als
mögliche
Überträger
von
(1) [VHS] (1) [IHN] (1) [ISA] (1) [KHV] (1) [Marteilia refringens] (1) [Bonamia ostreae] (1) [der Weißpünktchenkrankheit]
gelten
,
da
sie
zu
den
in
Spalte
2
der
Tabelle
in
Anhang
I
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1251/2008
aufgeführten
Arten
gehören
und
die
Bedingungen
in
Spalte
3
der
genannten
Tabelle
erfüllen:
[EU]
El
inspector
oficial
abajo
firmante
certifica
que
los
animales
de
la
acuicultura
indicados
anteriormente
,
que
deben
considerarse
como
posibles
portadores
de
(1) [SHV] (1) [NHI] (1) [AIS] (1) [HVK] (1) [Marteilia refringens] (1) [Bonamia ostreae] (1) [enfermedad
de
la
mancha blanca]
por
tratarse
de
especies
enumeradas
en
la
columna
2 y
cumplir
las
condiciones
establecidas
en
la
columna
3
del
cuadro
del
anexo
I
del
Reglamento
(CE)
no
1251/2008:
Die
Farbe
der
Frontscheinwerfer
muss
im
Einklang
mit
der
Farbe
"Weiß
Klasse
A"
oder
"Weiß
Klasse
B"
,
wie
in
der
Norm
CIE
S
004
definiert
,
stehen
. [EU]
El
color
de
los
faros
de
cabeza
se
ajustará
al
color
de
la
«clase
A
blanca
»
o
la
«clase
B
blanca
»
,
definidos
en
la
norma
CIE
S
004
.
Die
Farbe
der
Spitzenlichter
muss
im
Einklang
mit
der
Farbe
"Weiß
Klasse
A"
oder
"Weiß
Klasse
B"
,
wie
in
der
Norm
CIE
S
004
definiert
,
stehen
. [EU]
El
color
de
las
luces
de
posición
se
ajustará
al
color
de
la
«clase
A
blanca
»
o
la
«clase
B
blanca
»
,
definido
en
la
norma
CIE
S
004
.
Die
flachen
Porzellanplättchen
sind
aus
rein
weißem
technischem
Porzellan
gefertigt
(
Rautiefe
9
μ
;m
bis
32
μ
;m)
und
haben
die
Abmessungen
25
mm
(
Länge
) ×
25
mm
(
Breite
) × 5
mm
(
Höhe
).
Der
zylindrische
Porzellanstift
ist
ebenfalls
aus
rein
weißem
technischem
Porzellan
gefertigt
. [EU]
Los
platos
planos
de
porcelana
están
hechos
de
porcelana
técnica
blanca
(rugosidad
entre
9 y
32
μ
;m) y
sus
dimensiones
son
25
mm
de
longitud
,
25
mm
de
anchura
y 5
mm
de
altura
.
Die
Genehmigung
kann
für
Scheinwerfer
erteilt
werden
,
die
mit
einer
farblosen
Glühlampe
weißes
oder
hellgelbes
Licht
ausstrahlen
. [EU]
Se
podrá
obtener
la
homologación
de
los
faros
que
emitan
una
luz
blanca
o
amarillo
selectivo
mediante
una
lámpara
de
incandescencia
incolora
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Blanca":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners