DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

34 results for BTC
Tip: If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss

 German  Spanish

adressierte Briefe erster Klasse (Privatkunde zu Privatkunde (CtC), Privatkunde zu Geschäftskunde (CtB), Geschäftskunde zu Geschäftskunde (BtB) und Geschäftskunde zu Privatkunde (BtC)), sowohl national als auch international; hierzu zählen auch die vorrangige Zustellung von Zeitungen und Expressdienste [EU] servicios de envío de correspondencia de primera categoría con destinatario (de consumidor a consumidor, de consumidor a empresa, de empresa a empresa y de empresa a consumidor), tanto nacionales como internacionales. Esta categoría incluye asimismo la distribución prioritaria de prensa y los servicios urgentes

adressierte Briefe (Privatkunde zu Privatkunde (CtC), Privatkunde zu Geschäftskunde (CtB), Geschäftskunde zu Geschäftskunde (BtB) und Geschäftskunde zu Privatkunde (BtC)), sowohl national als auch international [EU] servicios de envío de correspondencia con destinatario [de consumidor a consumidor (CaC), de consumidor a empresa (CaE), de empresa a empresa (EaE) y de empresa a consumidor (EaC)], tanto nacionales como internacionales

Änderungen der grundlegenden technischen Merkmale [EU] Cambios en las BTC

Anlagen, die konditionierten Abfall produzieren, handhaben, aufbereiten oder lagern, müssen grundlegende technische Merkmale (BTC) übermitteln, auf deren Grundlage besondere Kontrollbestimmungen (PSP) erstellt werden. [EU] Las instalaciones que produzcan, manejen, procesen o almacenen residuos acondicionados facilitarán BTC sobre la base de las cuales se prepararán PSP.

Anlagen, die zurückbehaltenen Abfall produzieren, handhaben, aufbereiten oder lagern, müssen grundlegende technische Merkmale (BTC) übermitteln, auf deren Grundlage besondere Kontrollbestimmungen (PSP) erstellt werden. [EU] Las instalaciones que produzcan, manejen, procesen o almacenen residuos conservados facilitarán las BTC sobre la base de las cuales se prepararán las PSP.

Bei den Geschäftsbriefen liegt ihr geschätzter Marktanteil zwischen 85 % (adressierte BtB-Briefe, national und international) und 95 % (adressierte BtC-Briefe, national und international), wobei keiner ihrer Mitbewerber einen geschätzten Marktanteil von mehr als 10 % erreicht hat. [EU] En la correspondencia de las empresas, su cuota de mercado oscila entre el 85 % (en los servicios de envío de EaE, nacionales e internacionales) y el 95 % (en los servicios de envío de EaC, nacionales e internacionales), sin que ninguno de sus competidores haya conseguido una cuota de mercado estimada superior al 10 %.

Besitzer kleiner Kernmaterialmengen, die bereits ihre BTC übermittelt haben, müssen diese nicht aktualisieren. [EU] Los pequeños poseedores de materiales nucleares (SHNM por su sigla en inglés) que hayan presentado anteriormente sus BTC no tendrán obligación de actualizarlas.

Besitzer kleiner Kernmaterialmengen, die keine BTC vorgelegt haben: CAM-Kandidaten verwenden das Format in Anhang I-G, alle anderen legen das Format des Anhangs I-J zugrunde. 2.3.7.2. [EU] En el caso de los SHNM sin BTC: los candidatos de la CAM utilizarán el formato que figura en el anexo I-G, mientras que los candidatos que no formen parte de la CAM utilizarán el formato del anexo I-J.

Betreiber, die es für möglich halten, CAM-Mitglied zu werden, sollten Anhang I-G zur Vorlage ihrer grundlegenden technischen Merkmale verwenden. [EU] Los operadores que piensen que podrían convertirse en miembros de una CAM, deberán usar el anexo I-G al presentar sus BTC.

BtC-Standardpaketdienste, national [EU] Servicios nacionales ordinarios de paquetería de empresa a consumidor

BtC-Standardpaketdienste, national und international [EU] Servicios de paquetería ordinarios de EaC, nacionales e internacionales

BTC, zusätzliche Informationen zu Anhang I (per Schreiben) [EU] BTC, información adicional del anexo I (por carta)

Daher sind sie erforderlichenfalls zu aktualisieren. [EU] Las BTC de las instalaciones tienen que dar cuenta de la situación real de la instalación.

Die Sicherungsmaßnahmen sind hier normalerweise beschränkt auf die Überprüfung der BTC sowie der Buchungs- und Betriebsprotokolle. [EU] Las actividades de control de seguridad se limitarán normalmente a la verificación de las BTC y los registros contables y de operaciones.

Die Standortbeschreibung spielt im Rahmen der erweiterten Meldung gemäß dem Zusatzprotokoll eine wichtige Rolle, denn darin werden Informationen verlangt, die weit über diejenigen hinausgehen, die in den BTC enthalten sind. [EU] El emplazamiento tiene un papel fundamental en la declaración ampliada establecida en el Protocolo adicional, ya que éste obliga a la presentación de información mucho más detallada que la indicada en las BTC.

Die Zusammenfassung des entsprechenden Materials an einem Ort und die sich daraus ergebende Änderung der BTC könnten die Standortbeschreibung wesentlich vereinfachen. [EU] Concentrar estos materiales en un lugar y recoger esta modificación en las BTC puede simplificar considerablemente la definición del emplazamiento.

Eine Nichtübereinstimmung zwischen Standortbeschreibung und BTC führt automatisch mindestens zu einer Aufforderung zur Klärung des Sachverhalts und zur Übermittlung weiterer Informationen. [EU] Cualquier discrepancia entre la declaración del emplazamiento y las BTC daría lugar automáticamente, como mínimo, a solicitudes de clarificación y ampliación de la información.

Feld der Verordnung (Euratom) Nr. 3227/76 gestrichen und durch Angaben in den BTC ersetzt [EU] Campo del Reglamento (Euratom) no 3227/76 eliminado y sustituido por información en las BTC

Gebäude, die in den BTC als Teil einer MBZ gemeldet werden (d. h. in denen ein Schlüsselmesspunkt liegt oder lag), sind automatisch Teil des Standorts, auch wenn sie kein Kernmaterial mehr enthalten. [EU] Los edificios declarados en las BTC como parte de una ZBM, por ejemplo, los que alojen o hayan alojado un punto clave de medición, aun en el caso de que ya no contengan materiales nucleares, se entiende que forman parte automáticamente del emplazamiento.

Gestrichen LD, WD, EU, DU, CU (gemeldet über eine Aktualisierung der BTC), NT (unterteilt in NP und NL), NC (ersetzt durch die Meldung des Buchendbestands des vorhergehenden Monats mit IC-Code BA) [EU] Suprimidos LD, WD, EU, DU, CU (declarados mediante una actualización de las BTC), NT (diferenciación entre NP y NL) y NC (sustituido por la notificación del inventario contable final del mes anterior con el «IC code» BA)

More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners