DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

31 results for Asco
Tip: Spell check / suggestions: word?

 German  Spanish

In derselben Entscheidung werden unter Ziffer 97 letzter Gedankenstrich die Worte "das Hochgeschwindigkeitsschiff Asco" durch die Worte "entweder das Hochgeschwindigkeitsschiff Asco oder sein Zwillingsschiff, das Hochgeschwindigkeitsschiff Aliso" ersetzt. [EU] En el último guión del considerando 97 de dicha Decisión, las palabras «la NGV Asco» se sustituirán por «la NGV Asco, o su buque gemelo, la NGV Aliso».

In ihrem Beschluss vom 8. September 2004 vertrat die Kommission die Auffassung, dass die Vereinbarkeit der mit der Entscheidung von 2003 genehmigten Umstrukturierungsbeihilfe durch die von Frankreich am 23. Juni 2004 beantragten Änderungen, d. h. durch den Tausch des Schiffs Aliso gegen das Schiff Asco in der Liste der Schiffe, die die SNCM nach der Entscheidung von 2003 weiter betreiben durfte, und durch den Verkauf des Schiffs Aliso anstelle des Schiffs Asco nicht infrage gestellt wird. [EU] El 8 de septiembre de 2004, la Comisión decidió considerar que las modificaciones solicitadas por Francia el 23 de junio de 2004: la permuta del buque Aliso por el buque Asco en la lista de buques que la SNCM estaba autorizada a utilizar tras la Decisión de 2003 y la venta del buque Aliso, en lugar del buque Asco, no eran motivo para poner en tela de juicio la compatibilidad con el mercado común de la ayuda a la reestructuración autorizada por la Decisión de 2003.

In ihrem Umstrukturierungsplan von 2002 sah die SNCM die Stilllegung und den Verkauf von vier Schiffen vor: der Napoléon, der Liberté, der Monte Rotondo und des Hochgeschwindigkeitsschiffs Asco, das später gegen das Schwesterschiff Aliso getauscht wurde. [EU] En su plan de reestructuración de 2002, la SNCM preveía el desguace y la venta de cuatro de sus buques: Napoléon, Liberté, Monte Rotondo y BGV Asco, intercambiado de hecho este último por su buque hermano, el Aliso.

Mit Beschluss vom 8. September 2004 (nachstehend "Beschluss von 2004" genannt) änderte die Kommission die Entscheidung von 2003 geringfügig ab und ermöglichte der SNCM über eine Änderung von Artikel 2 der Entscheidung von 2003, die Schiffe Aliso und Asco bei Bedarf zu tauschen. [EU] Mediante Decisión de 8 de septiembre de 2004 (en lo sucesivo, la Decisión de 2004), la Comisión aportó una modificación marginal a la Decisión de 2003, para permitir a SNCM que efectuase, en caso necesario, una permuta entre los buques Aliso y Asco, mediante la modificación del artículo 2 de la Decisión de 2003.

Mit Schreiben vom 23. Juni 2004 haben die französischen Behörden die Kommission um die Genehmigung gebeten, in der Liste der Schiffe, die in Artikel 2 der genannten endgültigen Entscheidung aufgeführt sind, die Aliso durch die Asco zu ersetzen. [EU] Mediante carta de 23 de junio de 2004 [2], las autoridades francesas solicitaron a la Comisión autorización para sustituir el buque Aliso por el Asco en la lista que figura en el mencionado artículo 2 de la Decisión final.

Nach dem Verkauf der Hochgeschwindigkeitsschiffe Aliso im September 2004 und Asco im Mai 2005 bestand die Flotte der SNCM aus zehn Schiffen (fünf Autofähren, vier kombinierte Fracht-/Fahrgastschiffe und ein Hochgeschwindigkeitsschiff, das hauptsächlich ab Nizza eingesetzt wird, von denen sieben ihr gehören. [EU] Tras la cesión de los buques de gran velocidad Aliso, en septiembre de 2004, y Asco, en mayo de 2005, la flota de la SNCM está compuesta por diez buques: cinco transbordadores, cuatro buques mixtos (carga y pasajeros) y un buque de gran velocidad (BGV) que opera principalmente desde Niza, siete de los cuales son de su propiedad.

Vorschlag für eine Genehmigung des Verkaufs der Asco oder der Aliso durch die SNCM [EU] Propuesta de autorización de venta alternativa del Asco o el Aliso

Vorschlag für einen Austausch der Asco und Aliso [EU] Propuesta de permuta entre el Asco y el Aliso

Wenn die SNCM die Aliso statt der Asco verkauft, ist die im Umstrukturierungsplan enthaltene Bedingung für den Verkauf der vier Schiffe nach Ansicht der Kommission erfüllt. [EU] Si SNCM vende el Aliso en lugar del Asco, la Comisión considera que se habrá cumplido la condición relativa a la enajenación de los cuatro buques contemplada en el plan de reestructuración.

Zum Betrieb der bestehenden Flotte der SNCM (Auflage unter Ziffer ii oben) hat der Sachverständige der Kommission bestätigt, dass die SNCM die Flottengröße bei 10 Schiffen gehalten hat und damit ein Schiff weniger als in der Entscheidung von 2003 vorgesehen (11 Schiffe) betrieben hat, nachdem die Aliso im Jahr 2004 durch die Asco ersetzt und die Asco am 24. Mai 2005 verkauft wurde. [EU] Por lo que se refiere a la explotación de la flota existente de la SNCM [condición ii)], el experto de la Comisión confirmó que la SNCM mantuvo su flota en diez buques, es decir, uno menos del límite de once impuesto por la Decisión de 2003, tras la sustitución del Aliso por el Asco en 2004 y la cesión del Asco el 24 de mayo de 2005.

Zunächst weist Frankreich darauf hin, dass die schweren Arbeitskämpfe in den Jahren 2004/2005 und die verschlechterte Wirtschafts- und Finanzlage der SNCM den Staat als Aktionär veranlasst hätten, im Januar 2005 ein Verfahren zur Auswahl privater Investoren einzuleiten und Dringlichkeitsmaßnahmen umzusetzen (insbesondere die Veräußerung der Asco und der Beteiligung an Sud-Cargos. [EU] Como observación preliminar, Francia recuerda que la gravedad de los movimientos sociales de 2004/05 y el deterioro de la situación económica y financiera de la SNCM dieron lugar a que el Estado accionista lanzase, en enero de 2005, un procedimiento de selección de inversores privados y a que aplicase medidas de urgencia (principalmente, la cesión del Asco y la participación en Sud-Cargos).

← More results

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners