A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
1179 results for Abwicklung
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
Spanish
Für
die
effiziente
Abwicklung
der
Aufträge
werden
in
allen
Unternehmensbereichen
moderne
EDV-gestützte
Systeme
eingesetzt:
CAD
in
der
Konstruktion
,
CNC-Werkzeugmaschinen
in
der
Produktion
,
PPS
für
die
Informationslogistik
. [I]
Para
el
desarrollo
eficiente
de
los
proyectos
,
en
todas
las
áreas
de
la
empresa
se
emplean
modernos
sistemas
basados
en
tratamiento
de
datos:
CAD
en
la
construcción
,
máquinas
de
herramientas
CNC
en
la
producción
,
PPS
para
la
logística
de
la
información
.
.1.1
Eine
UKW-Funkanlage
zur
Abwicklung
von
[EU]
.1.1
Una
instalación
radioeléctrica
de
ondas
métricas
(VHF)
que
pueda
transmitir
y
recibir:
14
Bei
der
Bewertung
einer
verfügbaren
Rückerstattung
im
Falle
einer
Planauflösung
(
Paragraph
11
(c))
sind
die
Kosten
des
Plans
für
die
Abwicklung
der
Planverbindlichkeiten
und
Leistung
der
Rückerstattung
zu
berücksichtigen
. [EU]
14
Al
valorar
el
importe
de
un
reembolso
disponible
cuando
el
plan
se
liquide
(párrafo
11
(c)),
la
entidad
incluirá
los
costes
para
el
plan
de
liquidar
los
pasivos
del
plan
y
efectuar
el
reembolso
.
.1
Gemäß
den
Bestimmungen
der
SOLAS-Regel
IV/16
muss
jedes
Schiff
entsprechend
den
Anforderungen
der
Verwaltung
qualifiziertes
Personal
für
die
Abwicklung
des
Not-
und
Sicherheitsfunksystems
an
Bord
haben
. [EU]
.1
De
conformidad
con
lo
dispuesto
en
la
regla
IV/16
,
todo
buque
llevara
personal
capacitado
para
mantener
radiocomunicaciones
de
socorro
y
seguridad
de
manera
satisfactoria
a
juicio
de
la
Administración
.
2001
begann
das
Vereinigte
Königreich
zu
untersuchen
,
inwiefern
die
Abwicklung
der
Nuklearverbindlichkeiten
staatlicher
kerntechnischer
Anlagen
in
die
Hände
einer
einzigen
öffentlichen
Körperschaft
gelegt
werden
könnte
. [EU]
En
2001
,
el
Gobierno
del
Reino
Unido
decidió
llevar
a
cabo
un
estudio
para
analizar
de
qué
forma
se
podía
concentrar
en
un
único
ente
público
la
gestión
de
las
responsabilidades
nucleares
del
sector
público
.
.2
Auf
Schiffen
der
Klassen
B
und
C
muss
mindestens
eine
nach
Absatz
1
qualifizierte
Person
der
ausschließlichen
Abwicklung
des
Funkverkehrs
in
Notsituationen
zugewiesen
werden
.
Dies
ist
in
den
Anweisungen
für
den
Notfall
festzuhalten
. [EU]
.2
En
los
buques
de
clases
B y C,
se
destinará
al
menos
una
persona
cualificada
,
de
conformidad
con
lo
dispuesto
en
el
apartado
1,
para
que
únicamente
desempeñe
tareas
de
radiocomunicaciones
en
caso
de
emergencia
,
lo
cual
deberá
reflejarse
en
las
consignas
para
casos
de
emergencia
.
Ab
1.
Januar
2014
sollte
durch
die
technische
und
administrative
Unterstützung
,
falls
nötig
,
für
die
Abwicklung
von
bis
Ende
2013
noch
nicht
abgeschlossenen
Maßnahmen
,
einschließlich
Kontroll-
und
Rechnungsprüfungsmaßnahmen
,
gesorgt
werden
. [EU]
A
partir
del
1
de
enero
de
2014
,
la
asistencia
técnica
y
administrativa
debe
garantizar
,
si
es
necesario
,
la
gestión
de
acciones
no
concluidas
a
finales
del
año
2013
,
incluidas
las
acciones
de
seguimiento
y
auditoría
.
Abschluss
der
Privatisierung
und
gegebenenfalls
Abwicklung
genossenschaftlicher
und
in
öffentlichem
Eigentum
befindlicher
Unternehmen
. [EU]
Ultimar
el
proceso
de
privatización
o,
cuando
proceda
,
de
liquidación
de
empresas
de
propiedad
social
y
de
empresas
estatales
.
Abschluss
des
Privatisierungsprozesses
und
Abwicklung
der
restlichen
defizitären
Staatsbetriebe
,
die
sich
nicht
verkaufen
lassen
. [EU]
Completar
el
proceso
de
privatización
y
liquidar
las
empresas
públicas
deficitarias
restantes
que
no
se
puedan
vender
.
Abwicklung
der
Arbeiten
[EU]
Publicación
Abwicklung
der
Beratungen
[EU]
Duración
del
mandato
Abwicklung
der
Einnahmenvorgänge
. [EU]
A
las
operaciones
de
ingresos
.
Abwicklung
der
Parlamentsarbeiten
[EU]
Desarrollo
de
los
trabajos
parlamentarios
Abwicklung
der
Verfahren
für
die
Behandlung
von
Sonderfällen
,
wie
z. B.
Funktionsstörungen
aller
Art
.
Dies
betrifft
insbesondere
die
Fälle
,
in
denen
der
betreffende
Mautsystembetreiber
und
der
Kunde
in
unterschiedlichen
Ländern
ansässig
sind
. [EU]
Aplicación
de
los
procedimientos
para
el
tratamiento
de
casos
particulares
,
como
anomalías
del
tipo
que
sean
,
en
particular
en
caso
de
que
el
operador
del
peaje
de
carretera
y
el
cliente
no
sean
del
mismo
país
.
Abwicklung
des
bestehenden
Variable-Annuities-Portfolios
in
den
Vereinigten
Staaten
, [EU]
Liquidar
la
cartera
de
renta
variable
existente
en
los
Estados
Unidos
Abwicklung
des
Finanzinstruments
für
die
Ausrichtung
der
Fischerei
(
FIAF
) -
Andere
als
Ziel-1-Gebiete
(
2000
bis
2006
) [EU]
Finalización
del
Instrumento
Financiero
de
Orientación
Pesquera
(IFOP) -
Objetivo
1 (2000-2006)
Abwicklung
des
Finanzinstruments
für
die
Ausrichtung
der
Fischerei
(
FIAF
) -
Operative
technische
Unterstützung
und
innovative
Maßnahmen
(
2000-2006
) [EU]
Finalización
del
Instrumento
Financiero
de
Orientación
Pesquera
(IFOP) -
Asistencia
técnica
operativa
y
acciones
innovadoras
(2000-2006)
Abwicklung
des
Finanzinstruments
für
die
Ausrichtung
der
Fischerei
(
FIAF
) -
Ziel
1 (
2000
bis
2006
) [EU]
Finalización
del
Instrumento
Financiero
de
Orientación
Pesquera
(IFOP) -
Objetivo
1 (2000-2006)
Abwicklung
des
Finanzproduktgeschäfts
in
den
Vereinigten
Staaten
, [EU]
Liquidar
el
negocio
de
productos
financieros
en
los
Estados
Unidos
Abwicklung
des
Immobiliengeschäfts
[EU]
Liquidación
de
las
actividades
inmobiliarias
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Abwicklung"":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners