DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

48 results for 1120
Tip: Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die

 German  Spanish

1120 Geschäftsführer und Vorstände [EU] 1120 Directores generales y gerentes generales

1120 * Posidonia-Seegraswiesen (Posidonion oceanicae) [EU] 1120 * Praderas de Posidonia (Posidonion oceanicae)

1120 Produktionsabgaben für Isoglukose [EU] 1120 Cotizaciones por la producción de isoglucosa

1,3-Propansulton (CAS-Nr. 1120-71-4) [EU] 1,3-propanosultona (no CAS 1120-71-4)

.2.1 aus Gestängen oder Paneelen bestehen, deren auslösender Teil mindestens über die halbe Türblattbreite reicht und nicht weniger als 760 mm und höchstens 1120 mm über dem Deck liegt [EU] .2.1 consistirán de barrotes o paneles cuya parte accionadora abarque al menos la mitad de la anchura de la hoja de la puerta, situadas como mínimo a 760 mm y como máximo 1120 mm por encima de la cubierta

.2.1 aus Gestängen oder Paneelen bestehen, deren auslösender Teil mindestens über die halbe Türblattbreite reicht und nicht weniger als 760 mm und höchstens 1120 mm über dem Deck liegt [EU] .2.1 consistirán en barras o paneles cuya parte accionadora abarque al menos la mitad de la anchura de la hoja de la puerta, como mínimo 760 mm y como máximo 1120 mm por encima de la cubierta

Abweichend von Artikel 50 Absatz 3 Unterabsatz 1 der Verordnung (EG) Nr. 1120/2009 der Kommission teilt Portugal der Kommission bis spätestens [fünfter Arbeitstag nach dem Tag der Veröffentlichung im ABl., Amt für Veröffentlichungen: Bitte Datum eintragen] die besondere Stützungsmaßnahme gemäß Artikel 68 Absatz 1 Buchstabe a Ziffer v mit, die es gemäß Artikel 1 der vorliegenden Verordnung anzuwenden beabsichtigt. [EU] No obstante lo dispuesto en el artículo 50, apartado 3, párrafo primero, del Reglamento (CE) no 1120/2009 de la Comisión, Portugal comunicará a la Comisión a más tardar [el quinto día hábil siguiente a la fecha de publicación en el DO, la Oficina de Publicaciones debe añadir la fecha] la medida específica de ayuda que proyecte aplicar en virtud del artículo 68, apartado 1, letra a), inciso v), de conformidad con el artículo 1 del presente Reglamento.

Abweichend von Artikel 8 Absatz 1 Unterabsatz 1 der Verordnung (EG) Nr. 1120/2009 können für das Jahr 2012 Zahlungsansprüche, deren Wert pro Einheit gemäß Artikel 1 der vorliegenden Verordnung erhöht wird, für die der jeweiligen Werterhöhung entsprechend Zahlung von dem Betriebsinhaber angemeldet werden, dem sie am 31. Januar 2013 gehören. [EU] No obstante lo dispuesto en el artículo 8, apartado 1, párrafo primero, del Reglamento (CE) no 1120/2009, los derechos de pago correspondientes al año 2012 cuyo valor unitario esté sujeto a un aumento con arreglo al artículo 1 del presente Reglamento podrán ser declarados a los efectos del pago del respectivo aumento de su valor unitario por el agricultor que los posea el 31 de enero de 2013.

Abweichungen von der Verordnung (EG) Nr. 1120/2009 [EU] Excepciones al Reglamento (CE) no 1120/2009

Abweichung von der Verordnung (EG) Nr. 1120/2009 [EU] Excepciones al Reglamento (CE) no 1120/2009

Artikel 10 der Verordnung (EG) Nr. 1120/2009 erhält folgende Fassung: [EU] El artículo 10 del Reglamento (CE) no 1120/2009 se sustituye por el texto siguiente:

Aufgrund der Anträge Dänemarks, Finnlands und Sloweniens hat die Kommission die notwendigen Berechnungen vorgenommen, um zu prüfen, ob die Schwelle von 20 % gemäß Artikel 49 Absatz 2 der Verordnung (EG) Nr. 1120/2009 im Haushaltsjahr 2010 erreicht war. [EU] A raíz de las solicitudes presentadas por Dinamarca, Finlandia y Eslovenia, la Comisión ha realizado los cálculos necesarios para comprobar que el umbral del 20 % a que se refiere el artículo 49, apartado 2, del Reglamento (CE) no 1120/2009 se alcanzó en el ejercicio de 2010.

Aus denselben Gründen ist für die Mitteilung einer solchen Überprüfung an die Kommission von der in Artikel 50 Absatz 3 der Verordnung (EG) Nr. 1120/2009 der Kommission mit Durchführungsbestimmungen zur Betriebsprämienregelung gemäß Titel III der Verordnung (EG) Nr. 73/2009 des Rates vorgesehenen Frist abzuweichen. [EU] Por los mismos motivos, procede establecer una excepción al plazo previsto en el artículo 50, apartado 3, del Reglamento (CE) no 1120/2009 de la Comisión, que establece disposiciones de aplicación del régimen de pago único previsto en el título III del Reglamento (CE) no 73/2009 [2], para la notificación de dicha revisión a la Comisión.

Beantragt ein Betriebsinhaber eine besondere Stützung gemäß Artikel 68 Absatz 1 Buchstabe d der Verordnung (EG) Nr. 73/2009, so muss der Antrag für die Zwecke von Absatz 1 Buchstabe c auch eine Kopie des Versicherungsvertrags gemäß Artikel 13 der Verordnung (EG) Nr. 1120/2009 sowie einen Nachweis für die Zahlung der Prämie enthalten. [EU] A los efectos del apartado 1, letra c), cuando un agricultor solicite una ayuda específica para los fines previstos en el artículo 68, apartado 1, letra d), del Reglamento (CE) no 73/2009, se adjuntará a la solicitud una copia del contrato de seguro contemplado en el artículo 13 del Reglamento (CE) no 1120/2009 y una prueba del pago de la prima de seguro.

Bei der Konstruktion der Ausrüstungsteile ist von einer direkten Sonneneinstrahlung von 1120 W/m2 bei einer Dauer von maximal 8 h auszugehen. [EU] El diseño del equipo permitirá una exposición directa a la radiación solar de 1120 W/m2 durante un período máximo de 8 horas.

"Dauergrünland": Dauergrünland gemäß der Begriffsbestimmung von Artikel 2 Buchstabe c der Verordnung (EG) Nr. 1120/2009; [EU] «Pasto permanente»: el definido en el artículo 2, letra c), del Reglamento (CE) no 1120/2009 [10].

Der für Dänemark, Finnland und Slowenien in Anhang III der Verordnung (EG) Nr. 1120/2009 jeweils festgesetzte Betrag sollte daher angepasst werden. [EU] Procede, por tanto, revisar el importe establecido para Dinamarca, Finlandia y Eslovenia en el anexo III del Reglamento (CE) no 1120/2009.

Die angepassten Beträge sollten gemäß Artikel 49 Absatz 2 Unterabsatz 2 der Verordnung (EG) Nr. 1120/2009 ab dem Kalenderjahr 2012 gelten. [EU] Dichos importes revisados serán de aplicación a partir del año natural 2012, con arreglo al artículo 49, apartado 2, párrafo segundo, del Reglamento (CE) no 1120/2009.

Die Bestimmungen zu den Hanfsorten gemäß Artikel 39 Absatz 1 der Verordnung (EG) Nr. 73/2009 und Artikel 10 der Verordnung (EG) Nr. 1120/2009 gelten entsprechend für die Beihilfefähigkeit im Rahmen der Regelung für die einheitliche Flächenzahlung. [EU] En lo tocante a la posibilidad de acogerse al régimen de pago único por superficie se aplicarán mutatis mutandis las disposiciones relativas a las variedades de cáñamo mencionadas en el artículo 39, apartado 1, del Reglamento (CE) no 73/2009 y en el artículo 10 del Reglamento (CE) no 1120/2009.

Die Breite des Oberteils muss 415 +5/0 mm betragen; der Abstand zwischen den inneren Kanten muss 1120 mm betragen. [EU] La anchura de la parte superior será 415 +5/0 mm; la distancia entre los bordes internos será 1120 mm.

More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners