A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
7 results for 1380/2007
Tip:
In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.
German
English
Berichtigung
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1380/2007
der
Kommission
vom
26
.
November
2007
zur
Zulassung
von
Endo-1
,4-beta-Xylanase (
Natugrain
Wheat
TS
)
als
Futtermittelzusatzstoff
[EU]
Corrigendum
to
Commission
Regulation
(EC)
No
1380/2007
of
26
November
2007
concerning
the
authorisation
of
endo-1
,4-beta-xylanase (Natugrain
Wheat
TS
)
as
a
feed
additive
Das
von
Aspergillus
niger
(
CBS
109
.713)
produzierte
Enzym
Endo-1
,4-beta-Xylanase,
das
in
die
Zusatzstoffkategorie
"zootechnische
Zusatzstoffe"
einzuordnen
ist
,
wurde
mit
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1096/2009
der
Kommission
als
Zusatzstoff
in
Futtermitteln
für
Masthühner
und
Enten
und
mit
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1380/2007
der
Kommission
[3]
in
Futtermitteln
für
Masttruthühner
für
die
Dauer
von
jeweils
zehn
Jahren
zugelassen
. [EU]
The
enzyme
endo-1
,4-beta-xylanase
produced
by
Aspergillus
niger
(CBS
109
.713),
belonging
to
the
additive
category
of
'zootechnical
additives'
was
authorised
for
10
years
as
a
feed
additive
for
use
on
chickens
for
fattening
and
for
ducks
by
Commission
Regulation
(EC)
No
1096/2009
[2]
and
for
use
on
turkeys
for
fattening
by
Commission
Regulation
(EC)
No
1380/2007
[3].
Der
Wortlaut
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1380/2007
/EG
,
berichtigt
im
ABl
. L
310
vom
28
.11.2007, S.
22
,
in
isländischer
und
norwegischer
Sprache
,
der
in
der
EWR-Beilage
des
Amtsblatts
der
Europäischen
Union
veröffentlicht
wird
,
ist
verbindlich
. [EU]
The
text
of
Regulation
(EC)
No
1380/2007
,
as
corrected
by
OJ
L
310
,
28
.11.2007, p.
22
,
in
the
Icelandic
and
Norwegian
languages
,
to
be
published
in
the
EEA
Supplement
to
the
Official
Journal
of
the
European
Union
,
shall
be
authentic
.
Die
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1380/2007
der
Kommission
vom
26
.
November
2007
zur
Zulassung
von
Endo-1
,4-beta-Xylanase (
Natugrain
Wheat
TS
)
als
Futtermittelzusatzstoff
,
berichtigt
im
ABl
. L
310
vom
28
.11.2007, S.
22
,
ist
in
das
Abkommen
aufzunehmen
. [EU]
Commission
Regulation
(EC)
No
1380/2007
of
26
November
2007
concerning
the
authorisation
of
endo-1
,4-beta-xylanase (Natugrain
Wheat
TS
)
as
a
feed
additive
[2],
as
corrected
by
OJ
L
310
,
28
.11.2007, p.
22
,
is
to
be
incorporated
into
the
Agreement
.
Die
Verwendung
dieser
Zubereitung
wurde
mit
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1096/2009
der
Kommission
bei
Masthühnern
und
Enten
und
mit
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1380/2007
der
Kommission
[3]
bei
Masttruthühnern
für
die
Dauer
von
zehn
Jahren
zugelassen
. [EU]
The
use
of
that
preparation
was
authorised
for
10
years
for
chickens
for
fattening
and
for
ducks
by
Commission
Regulation
(EC)
No
1096/2009
[2]
and
for
turkeys
for
fattening
by
Commission
Regulation
(EC)
No
1380/2007
[3].
Mit
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1380/2007
der
Kommission
wurde
die
Verwendung
dieser
Zubereitung
bei
Masttruthühnern
für
zehn
Jahre
zugelassen
. [EU]
The
use
of
that
preparation
was
authorised
for
ten
years
by
Commission
Regulation
(EC)
No
1380/2007
[4]
for
turkeys
for
fattening
.
Nach
Nummer
1zzzze
(
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1380/2007
der
Kommission
)
werden
folgende
Nummern
eingefügt:
[EU]
The
following
points
shall
be
inserted
after
point
1zzzze
(Commission
Regulation
(EC)
No
1380/2007
):
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "1380/2007":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners