A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
132 results for Abscheidung
Tip:
Conversion of units
German
Spanish
Ab
2013
sollte
die
umweltverträgliche
Abscheidung
,
Beförderung
und
geologische
Speicherung
von
CO2
in
harmonisierter
Weise
im
Gemeinschaftssystem
erfasst
werden
. [EU]
A
partir
de
2013
,
la
captura
,
el
transporte
y
el
almacenamiento
geológico
de
CO2
,
realizados
en
condiciones
de
seguridad
para
el
medio
ambiente
,
deben
incluirse
en
el
régimen
comunitario
de
una
manera
armonizada
.
Abscheidung
"
Abscheidung
von
CO2
aus
Gasströmen
,
das
anderenfalls
emittiert
würde
,
zwecks
Transport
und
geologischer
Speicherung
in
einer
gemäß
der
Richtlinie
2009/31/EG
zugelassenen
Speicherstätte
[EU]
«captura
de
CO2»
actividad
consistente
en
recoger
de
los
flujos
de
gas
el
dióxido
de
carbono
(CO2)
que
de
otro
modo
se
emitiría
,
para
su
transporte
y
su
almacenamiento
geológico
en
un
emplazamiento
autorizado
en
virtud
de
la
Directiva
2009/31/CE
Abscheidung
des
Walzzunders
aus
dem
Strangguss
bei
der
Wasseraufbereitung
mit
anschließender
Wiederverwendung
z. B.
in
der
Sinteranlage/im
Hochofen
oder
in
der
Zementindustrie
[EU]
Separación
de
la
cascarilla
de
la
colada
continua
en
el
proceso
de
tratamiento
de
las
aguas
y
recuperación
con
posterior
reciclado
,
por
ejemplo
en
el
proceso
de
sinterizado/horno
alto
o
en
la
industria
cementera
Abscheidung
von
CO2-Strömen
aus
Anlagen
,
die
unter
diese
Richtlinie
fallen
,
zur
geologischen
Speicherung
gemäß
der
Richtlinie
2009/31/EG
. [EU]
Captura
de
flujos
de
CO2
procedentes
de
instalaciones
incluidas
en
el
ámbito
de
la
presente
Directiva
con
fines
de
almacenamiento
geológico
con
arreglo
a
la
Directiva
2009/31/CE
.
Abscheidung
von
CO2-Strömen
aus
unter
diese
Richtlinie
fallenden
Anlagen
für
die
Zwecke
der
geologischen
Speicherung
gemäß
der
Richtlinie
2009/31/EG
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
23
.
April
2009
über
die
geologische
Speicherung
von
Kohlendioxid
ABl
. L
140
vom
5.6.2009, S.
114
." [EU]
Captura
de
flujos
de
CO2
procedente
de
instalaciones
reguladas
por
la
presente
Directiva
,
con
fines
de
almacenamiento
geológico
de
conformidad
con
la
Directiva
2009/31/CE
del
Parlamento
Europeo
y
del
Consejo
,
de
23
de
abril
de
2009
,
relativa
al
almacenamiento
geológico
de
dióxido
de
carbono
] [17]
DO
L
140
de
5.6.2009, p.
114»
.
Abscheidung
von
CO2-Strömen
(
Richtlinie
2009/31/EG
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
[EU]
Captura
de
flujos
de
CO2
(Directiva
2009/31/CE
[2])
Abscheidung
von
CO2-Strömen
(
Richtlinie
2009/31/EG
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
) [EU]
Captura
de
flujos
de
CO2
(Directiva
2009/31/CE
del
Parlamento
Europeo
y
del
Consejo
)
Abscheidung
von
Treibhausgasen
aus
unter
die
Richtlinie
2003/87/EG
fallenden
Anlagen
zwecks
Beförderung
und
geologischer
Speicherung
in
einer
gemäß
der
Richtlinie
2009/31/EG
genehmigten
Speicherstätte
[EU]
Captura
de
gases
de
efecto
invernadero
de
las
instalaciones
cubiertas
por
la
Directiva
2003/87/CE
con
fines
de
transporte
y
almacenamiento
geológico
en
un
emplazamiento
de
almacenamiento
autorizado
de
conformidad
con
la
Directiva
2009/31/CE
Abscheidung
von
Treibhausgasen
aus
von
unter
diese
Richtlinie
fallenden
Anlagen
zwecks
Beförderung
und
geologischer
Speicherung
in
einer
gemäß
der
Richtlinie
2009/31/EG
genehmigten
Speicherstätte
[EU]
Captura
de
gases
de
efecto
invernadero
de
las
instalaciones
cubiertas
por
la
presente
Directiva
con
fines
de
transporte
y
almacenamiento
geológico
en
un
emplazamiento
de
almacenamiento
autorizado
de
conformidad
con
la
Directiva
2009/31/CE
Angesichts
der
Tatsache
,
dass
die
Abscheidung
,
der
Transport
und
die
geologische
Speicherung
von
CO2
ab
2013
in
das
Gemeinschaftssystem
einbezogen
werden
und
bereits
vor
2013
einseitig
einbezogen
werden
können
,
sollte
die
Kommission
Leitlinien
für
die
Überwachung
und
Berichterstattung
betreffend
Treibhausgase
aus
diesen
Tätigkeiten
festlegen
. [EU]
La
Comisión
debe
adoptar
directrices
para
el
seguimiento
y
la
notificación
de
emisiones
de
gases
de
efecto
invernadero
derivadas
de
actividades
de
captura
,
transporte
y
almacenamiento
geológico
de
CO2
,
con
vistas
a
la
inclusión
de
esas
actividades
en
el
régimen
comunitario
a
partir
de
2013
y a
su
posible
inclusión
unilateral
en
dicho
régimen
antes
de
2013
.
Anlagen
für
die
Abscheidung
von
CO2-Strömen
zum
Zwecke
der
geologischen
Speicherung
gemäß
der
Richtlinie
2009/31/EG
aus
nicht
unter
Anhang
I
dieser
Richtlinie
fallenden
Anlagen
. [EU]
Instalaciones
para
la
captura
de
flujos
de
CO2
con
fines
de
almacenamiento
geológico
de
conformidad
con
la
Directiva
2009/31/CE
procedente
de
instalaciones
no
incluidas
en
el
anexo
I
de
la
presente
Directiva
.
Anlagen
für
die
Abscheidung
von
CO2-Strömen
zum
Zwecke
der
geologischen
Speicherung
gemäß
der
Richtlinie
2009/31/EG
aus
unter
diesen
Anhang
fallenden
Anlagen
oder
mit
einer
jährlichen
CO2-
Abscheidung
von
insgesamt
mindestens
1,5
Megatonnen
. [EU]
Instalaciones
para
la
captura
de
flujos
de
CO2
con
fines
de
almacenamiento
geológico
de
conformidad
con
la
Directiva
2009/31/CE
procedente
de
instalaciones
incluidas
en
el
presente
anexo
, o
cuando
la
captura
total
anual
de
CO2
sea
igual
o
superior
a 1,5
megatoneladas
.
Anmerkung
1:Das
CVD-Beschichten
schließt
folgende
Verfahren
ein:
Abscheidung
mittels
gerichtetem
Gasfluss
ohne
direkten
Pulverkontakt
des
Substrats
(
out
of
pack
),
CVD-Beschichten
mit
pulsierendem
Druck
,
thermische
Zersetzung
mit
geregelter
Keimbildung
(
CNTD
),
plasmaverstärktes
oder
-unterstütztes
CVD-Beschichten
. [EU]
Entiende
por
paquete
un
sustrato
sumergido
en
una
mezcla
de
polvos
.
Anmerkung
2:Ionenstrahlen
mit
niedriger
Energie
(
weniger
als
5
keV
)
können
verwendet
werden
,
um
die
Abscheidung
zu
aktivieren
. [EU]
2:Se
pueden
utilizar
haces
de
iones
de
baja
energía
(inferior a 5
keV
)
para
activar
la
deposición
.
Anmerkung
2:Ionenstrahlen
mit
niedriger
Energie
(
weniger
als
5
keV
)
können
verwendet
werden
,
um
die
Abscheidung
zu
aktivieren
. [EU]
Pueden
utilizar
haces
de
iones
de
baja
energía
(inferior a 5
kev
)
para
activar
la
deposición
.
Auch
das
Projekt
(*)
zur
CO2-
Abscheidung
[...] (*)
konnte
dank
der
staatlichen
Beihilfe
fortgeführt
werden
. [EU]
Del
mismo
modo
,
el
proyecto
[...] (*)
relativo
a
la
captura
de
CO2
[...] (*)
continuó
gracias
a
la
ayuda
pública
.
Auf
Gemeinschaftsebene
gibt
es
bereits
mehrere
Rechtsinstrumente
zum
Management
der
Umweltrisiken
,
mit
denen
CCS
und
vor
allem
die
CO2-
Abscheidung
und
der
CO2-Transport
behaftet
sind
,
und
diese
sollten
nach
Möglichkeit
angewandt
werden
. [EU]
A
nivel
de
la
Comunidad
,
ya
existe
un
conjunto
de
instrumentos
legislativos
para
gestionar
algunos
de
los
riesgos
medioambientales
de
la
CAC
,
en
particular
en
materia
de
captura
y
transporte
de
CO2
, y
deben
ser
utilizados
en
la
medida
de
lo
posible
.
Aufgrund
der
Einbeziehung
von
Abscheidung
sanlagen
in
die
Richtlinie
85/337/EWG
ist
im
Rahmen
des
Genehmigungsverfahrens
für
die
Abscheidung
eine
Umweltverträglichkeitsprüfung
durchzuführen
. [EU]
A
raíz
de
la
inclusión
de
las
instalaciones
de
captura
en
la
Directiva
85/337/CEE
,
en
el
proceso
de
concesión
del
permiso
de
captura
se
debe
efectuar
una
evaluación
de
impacto
ambiental
.
Ausrüstung
,
besonders
konstruiert
für
die
Abscheidung
,
Bearbeitung
und
Verfahrenskontrolle
von
anorganischen
Auflageschichten
,
sonstigen
Schichten
und
oberflächenverändernden
Schichten
,
wie
folgt
,
auf
Substrate
für
nichtelektronische
Anwendungen
durch
Verfahren
,
die
in
der
nach
Unternummer
2E003f
aufgeführten
Tabelle
nebst
zugehörigen
Anmerkungen
dargestellt
sind
,
und
besonders
konstruierte
Bauteile
zur
automatischen
Handhabung
,
Positionierung
,
Bewegung
und
Regelung
hierfür:
[EU]
Equipos
diseñados
especialmente
para
el
depósito
,
proceso
y
control
durante
el
proceso
,
de
revestimientos
,
recubrimientos
y
modificaciones
de
superficies
inorgánicas
,
según
se
indica
,
para
sustratos
no
electrónicos
,
por
los
procedimientos
que
se
especifican
en
la
tabla
y
en
las
notas
correspondientes
a
continuación
del
subartículo
2E003
.f., y
los
componentes
de
manejo
automático
,
posicionamiento
,
manipulación
y
control
automatizados
diseñados
especialmente
para
ellos:
Ausrüstung
für
plasmaunterstützte
chemische
Abscheidung
(
PECVD
)
wie
folgt:
[EU]
Equipos
de
"CVD"
intensificado
por
plasma
,
según
se
indica:
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Abscheidung":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners