A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
15 results for tapizado
Tip:
Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die
German
Spanish
.6
alle
Polstermöbel
eine
Widerstandsfähigkeit
gegenüber
Entzündung
und
Flammenausbreitung
haben
,
die
den
Brandversuchsverfahren
für
Polstermöbel
gemäß
IMO-Entschließung
A.652 (
16
)
für
Polstermöbel
entspricht
. [EU]
.6
el
mobiliario
tapizado
tiene
características
de
resistencia
a
la
ignición
y a
la
propagación
de
la
llama
acordes
a
los
procedimientos
de
ensayo
de
exposición
al
fuego
para
mobiliario
tapizado
de
la
Resolución
de
la
OMI
A.652 (16).
bei
Möbelbezugsstoffen:
Binde-
und
Füllketten
sowie
Binde-
und
Füllschüsse
,
die
nicht
Teil
der
Nutzschicht
sind
[EU]
para
los
tejidos
de
tapizado
de
muebles:
las
urdimbres
y
tramas
de
unión
y
de
relleno
que
no
formen
parte
de
la
capa
de
uso
Beschichtungspuffer
,
pH
9,6 [EU]
Tampón
de
tapizado
,
pH
9,6
Carbonat-Beschichtungs-Puffer
,
pH
9,6 [EU]
Tampón
fuerza
doble
para
tapizado
,
pH
9,6
Da
von
den
betroffenen
Parteien
nur
widersprüchliche
Behauptungen
zu
einer
möglichen
Verwendung
des
Warentyps
"Band"
als
Futter
oder
für
Polsterzwecke
vorgebracht
werden
konnten
,
konnte
eine
Verwendung
des
Warentyps
"Band"
für
Bekleidungszwecke
nicht
ausreichend
nachgewiesen
werden
. [EU]
Cabe
señalar
que
,
debido
a
que
las
partes
interesadas
únicamente
pudieron
presentar
alegaciones
contradictorias
acerca
de
la
posibilidad
de
utilizar
el
producto
de
tipo
cinta
para
forros
o
tapizado
,
no
se
demostró
de
manera
suficiente
que
este
producto
pudiera
utilizarse
para
la
confección
de
prendas
de
vestir
.
Der
Antragsteller
zweifelte
auch
die
mögliche
Nutzung
des
Warentyps
"Band"
für
das
Polstern
von
Sitzen
an
,
und
zwar
aufgrund
der
geringen
Zugfestigkeit
des
Warentyps
"Band"
sowie
der
Tatsache
,
dass
Personen
auf
derartigen
Sitzen
verstärkt
schwitzen
würden
. [EU]
También
puso
en
duda
la
posibilidad
de
utilizar
el
producto
de
tipo
cinta
para
el
tapizado
de
asientos
,
debido
a
su
baja
resistencia
a
la
tracción
y
al
hecho
de
que
incrementaría
la
sudoración
de
la
persona
que
se
sentara
en
dicho
asiento
.
Ein
Sattel
gilt
nicht
als
Sitz
im
Sinne
von
Nummer
2.1. [EU]
"asiento":
estructura
,
forme
o
no
parte
integrante
de
la
estructura
del
vehículo
,
incluido
su
tapizado
,
que
ofrezca
una
plaza
de
asiento
para
un
adulto
;
el
término
designa
tanto
un
asiento
individual
como
la
parte
de
una
banqueta
correspondiente
a
una
plaza
;
un
sillín
no
se
considera
un
asiento
a
efectos
del
punto
2.1.
ein
vollständiges
Fahrzeug
mit
mindestens
einer
oder
mehr
Türen
,
einem
oder
mehr
Türverschlüssen
,
einem
oder
mehr
Türaußengriffen
mit
mechanischer
Einrastung
,
einem
oder
mehr
Türöffnungshebeln
an
der
Innenseite
,
der
(
den
) Verriegelungsvorrichtung(
en
),
der
Innenverkleidung
und
der
Türdichtung
; [EU]
Un
vehículo
completo
,
incluyendo
al
menos
una
o
varias
puertas
,
una
o
varias
cerraduras
,
una
o
varias
manetas
exteriores
de
puerta
con
accionamiento
mecánico
de
la
cerradura
,
una
o
varias
manetas
interiores
de
apertura
de
puertas
,
el
dispositivo
o
dispositivos
de
bloqueo
de
puertas
,
tapizado
interior
y
juntas
de
las
puertas
.
Gleiches
Volumen
doppelt
konzentrierten
Beschichtungspuffer
(
Anlage
4)
zugeben
und
vortexen
. [EU]
Añadir
un
volumen
igual
de
tampón
de
tapizado
de
doble
concentración
(apéndice 4) y
agitar
.
Material
(
Materialien
)
für
die
Polsterung
von
Sitzen
und
ihrer
Zubehörteile
(
einschließlich
des
Fahrersitzes
) [EU]
Materiales
utilizados
en
el
tapizado
de
cualquier
asiento
y
sus
accesorios
(incluido
el
asiento
del
conductor
)
Polsterungsarbeiten
an
Sitzmöbeln
;
an
Subunternehmer
vergebene
Arbeiten
bei
der
Herstellung
von
Sitzmöbeln
,
Teilen
dafür
und
Teilen
für
Möbel
[EU]
Servicios
de
tapizado
de
sillas
y
asientos
;
operaciones
de
subcontratación
que
forman
parte
de
la
fabricación
de
asientos
y
sus
componentes
, y
componentes
de
muebles
Polsterungsarbeiten
an
Sitzmöbeln
[EU]
Servicios
de
tapizado
de
sillas
y
asientos
sie
keine
scharfen
Kanten
oder
vorstehenden
Teile
aufweist
,
die
zu
einer
Beschädigung
des
Bezugs
der
Fahrzeugsitze
oder
der
Kleidung
der
Fahrzeuginsassen
führen
kann
; [EU]
No
presente
bordes
agudos
o
salientes
que
puedan
dañar
el
tapizado
de
los
asientos
o
el
vestido
de
los
ocupantes
.
sie
keine
scharfen
Kanten
oder
vorstehende
Teil
aufweist
,
die
zu
einer
Beschädigung
des
Bezugs
der
Fahrzeugsitze
oder
der
Kleidung
der
Fahrzeuginsassen
führen
können
[EU]
no
presente
bordes
agudos
o
salientes
que
puedan
dañar
el
tapizado
de
los
asientos
o
el
vestido
de
los
ocupantes
Veredlung
von
neuen
Möbeln
(
außer
Polsterung
von
Sitzmöbeln
) [EU]
Servicios
de
acabado
de
muebles
nuevos
,
excepto
tapizado
de
sillas
y
asientos
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "tapizado":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners