A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
24 results for sortierte
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
Spanish
Eine
sortierte
Liste
der
fachspezifischen
Themen
erhalten
Sie
unter
Fachthemen
. [L]
Puede
consultar
una
lista
ordenada
de
los
términos
técnicos
buscando
en
temas
específicos
.
20
01
33*
(
Sortierte
oder
gemischte
getrennte
Sammlungen
von
Batterien
oder
Akkumulatoren
,
die
gefährliche
Batterien
enthalten
) [EU]
20
01
33*
(Recogida
selectiva
de
baterías
clasificadas
o
sin
clasificar
y
baterías
que
contienen
sustancias
peligrosas
)
Abweichend
von
Nummer
1
dürfen
nicht
sortierte
Fänge
in
Häfen
und
Anlandestellen
,
an
denen
ein
Stichprobenkontrollprogramm
nach
Nummer
2
durchgeführt
wird
,
angelandet
werden
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
punto
1
se
permitirá
el
desembarque
de
capturas
que
no
estén
clasificadas
en
los
puertos
y
lugares
de
desembarque
en
los
que
se
aplique
un
programa
de
muestreo
con
arreglo
a
lo
dispuesto
en
el
punto
2.
Beschränkungen
für
nicht
sortierte
Anlandungen
[EU]
Restricciones
aplicables
a
los
desembarques
sin
clasificar
BESONDERE
MASSNAHMEN
FÜR
NICHT
SORTIERTE
ANLANDUNGEN
IN
DEN
UNTERGEBIETEN
IIa
(
EG-GEWÄSSER
),
III
,
IV
UND
VIId
[EU]
MEDIDAS
ESPECIALES
APLICABLES
A
LOS
DESEMBARQUES
NO
CLASIFICADOS
EN
LAS
SUBZONAS
IIa
(AGUAS
COMUNITARIAS
),
III
,
IV
Y
VIId
Da
es
sich
bei
der
Güteklasse
Extra
um
besonders
sorgfältig
sortierte
und
verpackte
Erzeugnisse
handelt
,
ist
bei
diesen
lediglich
der
gegebenenfalls
verminderte
Frische-
und
Prallheitsgrad
zu
berücksichtigen
. [EU]
En
el
caso
de
los
productos
de
la
categoría
«Extra»
,
que
deben
seleccionarse
y
acondicionarse
con
especial
cuidado
,
la
única
alteración
que
debería
poder
admitirse
es
la
disminución
de
la
frescura
y
la
turgencia
.
Da
es
sich
bei
der
Klasse
Extra
um
besonders
sorgfältig
sortierte
und
verpackte
Erzeugnisse
handelt
,
ist
bei
diesen
lediglich
der
verminderte
Frische-
und
Prallheitsgrad
zu
berücksichtigen
. [EU]
En
el
caso
de
los
productos
de
la
categoría
«Extra»
,
que
deben
seleccionarse
y
acondicionarse
con
especial
cuidado
,
la
única
alteración
admisible
es
la
disminución
de
la
frescura
y
la
turgencia
.
Das
bedeutet
,
dass
die
Marktanteile
dieser
Marktteilnehmer
ungefähr
den
Marktanteilen
der
Marktteilnehmer
entsprechen
,
die
Postsendungen
erster
Klasse
befördern
,
und
der
Marktanteil
[von
Sweden
Post]
demnach
bei
rund
[... %] [liegt]."
Angesichts
des
hohen
Konzentrationsgrades
auf
diesem
Markt
und
des
Fehlens
anderer
gegenteiliger
Indikatoren
sollte
der
Schluss
gezogen
werden
,
dass
große
sortierte
Sendungen
ohne
Vorrang
außerhalb
von
Stadtgebieten
in
Schweden
nicht
unmittelbar
dem
Wettbewerb
ausgesetzt
sind
. [EU]
Teniendo
en
cuenta
el
alto
nivel
de
concentración
de
este
mercado
y a
falta
de
otros
indicadores
que
prueben
lo
contrario
,
debe
llegarse
a
la
conclusión
de
que
,
en
Suecia
,
los
grandes
envíos
clasificados
no
prioritarios
realizados
en
las
zonas
no
metropolitanas
de
Suecia
no
están
sujetos
directamente
a
la
competencia
[13].
Das
Erscheinungsbild
sollte
anhand
der
Stichproben
nach
Absatz
3
überprüft
werden
,
um
festzustellen
,
ob
ein
Beutel/Paket
Auffälligkeiten
wie
falsch
sortierte
Münzen
,
Fremdmünzen
oder
Euro-Münzen
mit
unkenntlicher
Stückelung
aufweist
. [EU]
El
aspecto
debería
controlarse
a
partir
de
las
muestras
mencionadas
en
el
apartado
3
con
objeto
de
determinar
si
una
bolsa/caja
muestra
anomalías
,
tales
como
monedas
erróneamente
validadas
,
monedas
distintas
del
euro
o
monedas
de
euros
con
una
denominación
no
identificable
.
Es
ist
verboten
,
nicht
sortierte
Fänge
anzulanden
. [EU]
Queda
prohibido
desembarcar
capturas
que
no
estén
clasificadas
.
Für
Beutel/Pakete
,
die
Fälschungen
enthalten
oder
in
einem
Umfang
,
der
eine
eingehendere
Prüfung
im
Sinne
von
Artikel
10
erforderlicht
macht
,
Anomalien
wie
falsch
sortierte
Münzen
,
Fremdmünzen
oder
Euro-Münzen
mit
unkenntlicher
Stückelung
oder
sonstige
Abweichungen
aufweisen
,
kann
eine
zusätzliche
Bearbeitungsgebühr
in
Höhe
von
15
%
des
Nennwerts
des
betreffenden
Beutels/Pakets
erhoben
werden
. [EU]
Pueden
cargarse
unos
derechos
adicionales
del
15
%
del
valor
nominal
de
cada
bolsa/caja
si
la
bolsa/caja
contiene
monedas
falsas
o
muestra
anomalías
,
tales
como
monedas
erróneamente
validadas
,
monedas
distintas
del
euro
o
monedas
de
euros
con
una
denominación
no
identificable
u
otro
tipo
de
anomalías
,
en
una
proporción
que
requiere
un
examen
más
detallado
en
el
sentido
del
artículo
10
.
für
nach
dem
Durchmesser
sortierte
Früchte:
[EU]
frutos
calibrados
según
el
diámetro:
Für
nach
dem
Durchmesser
sortierte
Tomaten/Paradeiser:
[EU]
En
el
caso
de
los
tomates
calibrados
por
el
diámetro:
für
nach
dem
Gewicht
sortierte
Früchte:
[EU]
frutos
calibrados
según
el
peso:
Große
sortierte
Sendungen
ohne
Vorrang
außerhalb
von
Stadtgebieten
[EU]
Grandes
envíos
clasificados
no
prioritarios
realizados
en
las
zonas
no
metropolitanas
de
Suecia
große
sortierte
Sendungen
ohne
Vorrang
in
Stadtgebieten
[EU]
grandes
envíos
clasificados
no
prioritarios
en
zonas
metropolitanas
ist
der
Unterschied
im
Durchmesser
für
nach
dem
Durchmesser
sortierte
Früchte
eines
Packstücks
auf
folgende
Werte
begrenzt:
[EU]
en
el
caso
de
los
frutos
calibrados
según
el
diámetro
,
la
diferencia
de
diámetro
entre
los
frutos
mayor
y
menor
de
un
mismo
envase
no
podrá
sobrepasar
los
límites
siguientes:
ist
der
Unterschied
im
Gewicht
für
nach
dem
Gewicht
sortierte
Früchte
eines
Packstücks
auf
folgende
Werte
begrenzt:
[EU]
en
el
caso
de
los
frutos
calibrados
según
el
peso
,
la
diferencia
de
peso
entre
los
frutos
de
un
mismo
envase
no
podrá
sobrepasar
los
límites
siguientes:
"Kunststoff-Ausgangsmaterial"
bezeichnet
gesammelte
und
sortierte
Materialien
und
Gegenstände
aus
Kunststoff
,
die
bereits
verwendet
wurden
und
in
einem
Recyclingverfahren
als
Ausgangsmaterial
eingesetzt
werden
[EU]
«insumo
plástico»:
los
materiales
y
objetos
plásticos
recogidos
y
clasificados
después
del
uso
,
utilizados
como
insumo
en
un
proceso
de
reciclado
Nach
Angaben
von
Sweden
Post
würde
sich
diese
Höhe
des
Marktanteils
auch
bei
gesonderter
Betrachtung
aller
möglichen
Segmente
(
CtC
,
CtB
,
BtC
,
BtB
,
national
und
international
,
Briefe
und
Zeitungen
erster
Klasse
,
Einzelsendungen
,
sortierte
und
un
sortierte
Sendungen
,
große
und
kleine
Sendungen
,
Stadtgebiete
und
das
übrige
Schweden
...)
nicht
wesentlich
ändern
. [EU]
Según
esta
empresa
,
el
nivel
de
su
cuota
de
mercado
no
variaría
de
forma
significativa
ni
siquiera
tomando
por
separado
cada
uno
de
los
posibles
segmentos
existentes
(de
consumidor
a
consumidor
,
de
consumidor
a
empresa
,
de
empresa
a
consumidor
y
de
empresa
a
empresa
,
envíos
nacionales
e
internacionales
,
correspondencia
y
prensa
de
primera
categoría
,
envíos
independientes
y
grandes
envíos
,
envíos
clasificados
y
no
clasificados
,
envíos
grandes
y
pequeños
,
zona
metropolitana
y
resto
de
Suecia
...) [8].
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "sortierte":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners