A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Seitenöffnung
Seitenübersicht
seither
seitlich
seitwärts
seitwärts biegen
seitwärts drehen
seitwärts neigen
Seiwal
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
10 results for
seitwärts
Word division: seit·wärts
Tip:
Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die
German
Spanish
Mit
einer
seitwärts
gerichteten
Bewegung
,
ruhig
und
entschlossen
,
vorsichtig
und
langsam
,
mich
fest
an
die
Bank
drückend
,
entwand
ich
mich
der
Umarmung
der
Fesseln
und
dem
Zugriff
des
Krummsäbels
. [L]
Con
un
movimiento
tranquilo
y
decidido
,
prudente
y
oblicuo
,
lento
y
aplastándome
contra
el
banquillo
,
me
deslicé
fuera
del
abrazo
y
de
la
tira
y
del
alcance
de
la
cimitarra
.
Als
Aufschlagpunkt
an
der
Umsturzvorrichtung
ist
ein
Punkt
zu
wählen
,
der
bei
etwaigem
Umstürzen
der
Zugmaschine
seitwärts
bei
der
Vorwärtsfahrt
den
Boden
zuerst
berühren
würde
,
normalerweise
also
die
vordere
obere
Ecke
. [EU]
El
punto
de
impacto
se
situará
en
la
parte
de
la
estructura
de
protección
más
propensa
a
chocar
en
primer
lugar
con
el
suelo
en
caso
de
vuelco
lateral
del
tractor
cuando
este
está
en
marcha
hacia
delante
,
normalmente
en
el
borde
superior
.
Als
Lasteinleitungspunkt
an
der
Umsturzvorrichtung
ist
der
Punkt
zu
wählen
,
der
bei
einem
Umsturz
der
Zugmaschine
seitwärts
bei
Vorwärtsfahrt
voraussichtlich
den
Boden
zuerst
berührt
,
normalerweise
die
vordere
obere
Ecke
. [EU]
El
punto
de
aplicación
de
la
carga
se
situará
en
la
parte
de
la
estructura
de
protección
más
propensa
a
chocar
en
primer
lugar
contra
el
suelo
si
el
tractor
volcara
lateralmente
estando
en
marcha
hacia
adelante
,
normalmente
en
el
borde
superior
.
Als
Lasteinleitungspunkt
an
der
Umsturzvorrichtung
ist
der
Punkt
zu
wählen
,
der
bei
einem
Umsturz
der
Zugmaschine
seitwärts
bei
Vorwärtsfahrt
voraussichtlich
den
Boden
zuerst
berührt
,
normalerweise
die
vordere
obere
Ecke
. [EU]
El
punto
de
aplicación
se
situará
en
la
parte
de
la
estructura
de
protección
más
propensa
a
chocar
en
primer
lugar
con
el
suelo
si
el
tractor
volcara
lateralmente
estando
en
marcha
hacia
adelante
,
normalmente
en
el
borde
superior
.
Das
Fahrzeug
kippt
seitwärts
in
eine
Grube
,
die
einen
waagerechten
,
trockenen
,
glatten
Betonboden
und
eine
Nenntiefe
von
800
mm
hat
. [EU]
El
vehículo
cae
de
lado
en
una
cuneta
con
superficie
de
cemento
,
horizontal
,
seca
y
lisa
,
cuya
profundidad
nominal
es
de
800
mm
.
Diese
Vorschriften
gelten
nicht
für
die
hintersten
Sitze
,
die
seitwärts
,
nach
hinten
oder
die
Rücken
an
Rücken
angeordneten
Sitze
,
noch
für
Klappsitze
. [EU]
Los
requisitos
indicados
no
se
aplicarán
a
los
asientos
traseros
,
ni
a
los
situados
frente
a
los
costados
u
orientados
hacia
atrás
,
ni
a
los
asientos
de
respaldos
opuestos
ni
a
los
plegables
o
abatibles
.
einer
Abdunkelung
,
die
nach
unten
durch
die
Ebene
1
und
seitwärts
durch
die
Ebene
4
und
ihre
in
Bezug
auf
die
Längsmittelebene
des
Fahrzeugs
symmetrische
Ebene
(
Ebene
4'
)
begrenzt
wird
,
oder
[EU]
cualquier
oscurecimiento
opaco
delimitado
hacia
abajo
por
el
plano
1 y
lateralmente
por
el
plano
4 y
su
simetría
en
torno
al
plano
mediano
longitudinal
del
vehículo
(plano
4'
);
Für
einen
Start
mit
rückwärts
oder
seitwärts
gerichteter
Startflugbahn
wird
zum
Zwecke
der
Hindernisabstandsanforderungen
ein
Hindernis
im
rückwärtigen
oder
seitlich
gelegenen
Übergangsbereich
berücksichtigt
,
wenn
der
seitliche
Abstand
vom
nächsten
Punkt
auf
dem
Boden
unter
der
vorgesehenen
Flugbahn
nicht
weiter
entfernt
ist
als
[EU]
Para
el
despegue
que
utilice
un
método
de
transición
alternativa
o
lateral
, a
efectos
de
requisitos
de
margen
de
franqueamiento
de
obstáculos
,
un
obstáculo
ubicado
en
la
zona
de
transición
alternativa
o
lateral
será
tenido
en
cuenta
si
su
distancia
horizontal
desde
el
punto
más
cercano
en
la
superficie
por
debajo
de
la
trayectoria
de
vuelo
prevista
no
está
más
allá
de:
"Sichtfeld"
die
Gesamtheit
der
Richtungen
nach
vorn
und
seitwärts
,
in
die
der
Fahrzeugführer
sehen
kann
; [EU]
Por
«campo
de
visión»
se
entenderá
el
conjunto
de
las
direcciones
hacia
adelante
y
hacia
los
lados
que
abarca
con
su
vista
el
conductor
del
tractor
.
Wenn
bei
einem
Start
mit
rückwärts
gerichteter
oder
seitwärts
gerichteter
Startflugbahn
der
Ausfall
des
kritischen
Triebwerks
bei
oder
vor
dem
TDP
erkannt
wird
,
müssen
alle
Hindernisse
im
jeweiligen
Übergangsbereich
in
einem
geeigneten
Abstand
überflogen
werden
. [EU]
Para
el
despegue
que
utilice
un
procedimiento
de
transición
alternativa
o
lateral
,
con
el
reconocimiento
del
fallo
del
motor
crítico
en
o
antes
del
TDP
,
todos
los
obstáculos
en
la
zona
de
transición
alternativa
o
lateral
deberán
franquearse
con
un
margen
adecuado
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "seitwärts":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners